aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bg.po2488
-rw-r--r--po/hi.po2458
-rw-r--r--po/wa.po816
-rw-r--r--po/wa.pom56
4 files changed, 2937 insertions, 2881 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4b8988ac..60e994f3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bg.php3
#
# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003.
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003, 2004.
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-06 13:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-22 01:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-12 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-11 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,1923 +19,1951 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Добавяне на източник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Отдалечен достъп"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални файлове"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Път:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM базирано"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сървър"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Питон"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сървър"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Обновим"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Преместваемо устройство"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "всички бяха инсталирани коректно"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Път или точка на монтиране:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:678
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Проверка подписите на пакетите..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Трансфер на файлове"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Търси..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "КДЕ и Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изберете сървър:..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки."
+msgid "Login:"
+msgstr "Потребителско име:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип на източника:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+# c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативен път до директория или hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n"
-"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n"
-"в момента\n"
-". Желаете ли да продължа?"
+"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Резултат от търсене"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графичен работен плот"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Вече има източник с това име.Наистина ли\n"
+"желаете да го замените?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Добавяне на източник:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Инсталирането завърши; %s.\n"
-"\n"
-"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
-"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип на източника:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:78
+#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake:1051
+#: ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:162 ../rpmdrake.pm:345
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Редактиране на паралелна група"
+msgid "Ok"
+msgstr "Добре"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:78
+#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:345 ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Издателски"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Моля Изчакайте\n"
+"Премахва се източник"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Изтрива ключ"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редактиране на източник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Инсталиране на пакети..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "ГНОМ и GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Запазва промените"
-# c-format
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Изтриване на пакети"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в "
+"устройството."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Шелове"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Конфигуриране на проксита"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:"
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Адрес на прокси:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Добавяне на ключ"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:"
-#: ../rpmdrake:1
+# c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "User:"
+msgstr "Потребител:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основа"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Добавяне на паралелна група"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графики"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редактиране на паралелна група"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Добавя ограничение на източници"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n"
-"Няма да имате права да правите промени,\n"
-"все пак може да разгледате съществуващата база."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
+msgid "Add a host"
+msgstr "Добавяне на хост"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информация за пакетите"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Име на група:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Русия"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:"
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Лимит на източници:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n"
-"от избора сега:\n"
-"\n"
+msgid "Add"
+msgstr "Добави"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:863
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Добавяне на ключ..."
+msgid "Remove"
+msgstr "Изтрива"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хостове:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Списък с промени:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n"
-"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n"
-"в интернет.\n"
-"Да продължа ли ?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Моля изчакайте, търся..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Лимит на източници"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:352
+#: ../rpmdrake:420
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Да продължа ли?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(няма)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Литература"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактира"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация:"
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавя..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n"
-"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n"
-"инсталирали."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Емулатори"
+msgid "Medium"
+msgstr "Среден"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ключове"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "в описанията"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Добавяне на ключ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " провал!"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Изтриване на ключ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n"
+"(име на ключа: %s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Работа с пакети"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Добавяне на ключ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Изтрива ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Настройка на източник"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "САЩ"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Да разреша?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Гърция"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Обновяване на източниците"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "ГНОМ"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Обновяване на hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Наблюдение"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
+msgid "Update..."
+msgstr "Обновяване..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на "
-"работната площ."
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Работа с ключове..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Няма огледален сървър"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Презарежда списък с пакетите"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Паралелно..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:855
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Полша"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:858
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Път или точка на монтиране:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:859
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Изберете сървър:..."
+"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на "
+"работната площ."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1273
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n"
-"пакети,че може да останете без свободно място по време\n"
-"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n"
-"го обмислите внимателно.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Общ размер %d МБ"
+"Да продължа ли?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Пакетите се сортират"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Добавяне на източник"
+"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n"
+"\n"
+"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n"
+"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n"
+"или обновяване на пакети."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:75
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Обновяване на източниците"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "В потребителски режим"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:76
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в "
-"устройството."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Всички пакети,подредени по размер"
+"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n"
+"Няма да имате права да правите промени,\n"
+"все пак може да разгледате съществуващата база."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:83
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Достъпност"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:84 ../rpmdrake:85 ../rpmdrake:86 ../rpmdrake:87 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91 ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Проверявам файла от източника %s..."
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:84
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Път:"
+msgid "Servers"
+msgstr "Сървъри"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:85
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро и хардуер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:86
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:88
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друг"
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:89
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "На дъска"
+msgid "Type1"
+msgstr "Тип1"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Х11 битмап"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:92
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)"
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информация..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Преглежда..."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардуер"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:94
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Работа с пакети"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Резюме:"
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервно копиране"
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатане"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Зареждане"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:220
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сървър"
+msgid "Other"
+msgstr "Друг"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Премахва .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важност: "
+msgid "Development"
+msgstr "Разработки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
+msgid "Databases"
+msgstr "Базата данни"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-"обновени:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Желаете ли да продължите?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n"
-"\n"
-"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n"
-"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n"
-"или обновяване на пакети."
+msgid "Python"
+msgstr "Питон"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Среден"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Размер: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Всички бяха инсталирани коректно"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "ГНОМ и GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Добавяне на паралелна група"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "КДЕ и Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Обновяване на източниците"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Науки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Паралелно..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не е избрано"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "по имена"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компютърни науки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Гео науки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминали"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ядро и хардуер"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактира"
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникации"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ"
+msgid "Editors"
+msgstr "Редактори"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Приключенски"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Проверка на файла от източник %s..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркадни"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Всички пакети,сортирани по група"
+msgid "Boards"
+msgstr "На дъска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Конзола"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Пъзели"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортни"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандия"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Приключенски"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивиране"
+
+#: ../rpmdrake:131
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Запис на дискове"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n"
-"\n"
-"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n"
-"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои "
-"пакети\n"
-"вие искате да инсталирате на системата."
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервно копиране"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Наблюдение"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графики"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализация"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер на файлове"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Редактиране на източник"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Вече има източник с това име.Наистина ли\n"
-"желаете да го замените?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Моментни съобщения"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
-"да бъдат инсталирани:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сървър"
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам."
+msgid "Mail"
+msgstr "Е-поща"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Отдалечен достъп"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финландия"
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Х11 битмап"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издателски"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Лимит на източници:"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Повече информация от пакет..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Шелове"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Запазва промените"
+msgid "File tools"
+msgstr "Инструменти за работа с файлове"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Моментни съобщения"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Инструменти за работа с текст"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Новини"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графичен работен плот"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Повече информация"
+msgid "GNOME"
+msgstr "ГНОМ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Търси"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компютърни книги"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM базирано"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени."
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n"
-"\n"
-"За това може да има много причини.Най-честата е\n"
-"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
-"от официалните обновления на Мандрейк."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Вече съществува този източник за обновяване"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлове:\n"
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не мога да получа пакетите."
+msgid "Howtos"
+msgstr "Документи от вида \"Как да...\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компютърни книги"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:609
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Трябва допълнителни пакети"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Не е наличен)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:333
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "В потребителски режим"
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултат от търсене"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n"
-"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n"
-"\"Източник за обновления за сигурност\" \n"
-"\n"
-"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:296
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Добавяне на източник:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Моля изчакайте, търся..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:299
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"За да се удовлетворят зависимостите,\n"
-"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n"
-"\n"
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n"
-"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n"
-"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n"
-"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n"
-"\n"
-"След това рестартирайте Мандрейк обновяване."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Обновим"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Търси:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Възможни за добавяне"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:336
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Пакетите се сортират"
+msgid "Selected"
+msgstr "Избрано"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:336
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не е избрано"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:370
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:491 ../rpmdrake:493
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Нормална информация"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Повече информация от пакет..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Преместваемо устройство"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Моля изберете"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Потребителско име:"
+msgid "No update"
+msgstr "Няма обновления"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгия"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n"
+"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n"
+"инсталирали."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Инструменти за работа с файлове"
+msgid "All"
+msgstr "Всичко"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:485
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Конфигуриране на проксита"
+msgid "More info"
+msgstr "Повече информация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:486
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Печатане"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информация за пакетите"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:509
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Започва свалянето на `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:510
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Получи се непоправима грешка: %s"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се удовлетворят зависимостите,\n"
+"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:524
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатална грешка"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:517
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n"
+"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n"
+"от избора сега:\n"
"\n"
-"Грешки:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:548
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Гео науки"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Трябва допълнителни пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:549
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Получавам списъка с огледални сървъри"
+"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
+"да бъдат инсталирани:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Комуникации"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:564
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:815
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:596
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина за обновяване: "
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:598
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Изтрива"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Общ размер %d МБ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:606
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлове:\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:609
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чехия"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Списък с промени:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:611
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Източник:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:613
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Текущо инсталирана версия: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:617
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Name: "
+msgstr "Име:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:618
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим"
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:619
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:619
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:621
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Тип1"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:623
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Източник:"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Резюме:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегия"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина за обновяване: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:627
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Описание:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивиране"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s КБ"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:678
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Обновяванията свързани със подобрения"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:678
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Сървъри"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Стандартни обновявания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:695
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Пъзели"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Мандрейк избрани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:696
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локални файлове"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:718
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Всички пакети,сортирани по група"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:718
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Възможни за добавяне"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Всички пакети,подредени по размер"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:719
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ключове"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:720
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Моля изберете"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:720
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Базата данни"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:721
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n"
-"(име на ключа: %s)"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:742
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име:"
+msgid "in names"
+msgstr "по имена"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:742
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Адрес на прокси:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описанията"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:742
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Този файл не е с валиден подпис:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Искате ли да продължите въпреки това ?"
+msgid "in file names"
+msgstr "във файловите имена"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:753
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Преглеждам %s"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Анулира избраното"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:753
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Презарежда списък с пакетите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:754 ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Хостове:"
+msgid "Update media"
+msgstr "Обновяване на източниците"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормална информация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максимум информация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:799
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Стандартни обновявания"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Трябва да изберете някакви пакети."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:804
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Работа с ключове..."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Твърде много пакети са избрани"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:805
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Максимум информация"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n"
+"пакети,че може да останете без свободно място по време\n"
+"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n"
+"го обмислите внимателно.\n"
+"\n"
+"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:816
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Избрано"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
+"обновени:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Желаете ли да продължите?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:847
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Компютърни науки"
+msgid "Find:"
+msgstr "Търси:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:852
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтове"
+msgid "Search"
+msgstr "Търси"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Хардуер"
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:865
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:872
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия: "
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Изтриване на пакети"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:872
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Използва .%s като главен файл"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Мандрейк обновяване"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:872
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:905
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:906
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Получи се непоправима грешка: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:914
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n"
-"\n"
-"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n"
-"изтриете от системата."
+"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n"
+"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n"
+"в момента\n"
+". Желаете ли да продължа?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:923
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Не е наличен)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Вече съществува този източник за обновяване"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Обновяванията свързани със подобрения"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n"
+"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n"
+"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n"
+"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n"
+"\n"
+"След това рестартирайте Мандрейк обновяване."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:934
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Обновяване..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n"
+"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n"
+"\"Източник за обновления за сигурност\" \n"
+"\n"
+"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:963
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:996
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Науки"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Преглеждам %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1015
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Да разреша?"
+msgid "changes:"
+msgstr "промени:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Премахва .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1021
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Мандрейк избрани"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Използва .%s като главен файл"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1023
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Играчки"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не прави нищо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1035
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталацията приключи"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " край."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1045
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Преглежда..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1078
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Твърде много пакети са избрани"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не мога да получа пакетите."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1079
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1080 ../rpmdrake:1129
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не прави нищо"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Грешки:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1087
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1087
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Грешка при изтегляне"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Е-поща"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Сменя източник"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1092
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1097
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1110
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спортни"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Проверка подписите на пакетите..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1119
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайван"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Този файл не е с валиден подпис:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Искате ли да продължите въпреки това ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1185
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталацията пропадна"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1127
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(няма)"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1141
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1156
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресия"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1157 ../rpmdrake:1186
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1169
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s от източник %s"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталирането завърши; %s.\n"
+"\n"
+"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
+"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1169
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Добавяне на хост"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "всички бяха инсталирани коректно"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Разработки"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Всички бяха инсталирани коректно"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1172
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1176
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Лимит на източници"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1177
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталация"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1199
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавя..."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1241
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Сменя източник"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1244
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Анулира избраното"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1245
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Мандрейк обновяване"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1277
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "във файловите имена"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n"
+"\n"
+"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n"
+"изтриете от системата."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1282
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n"
+"\n"
+"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n"
+"върху системата."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1287
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n"
-"огледални сървъри:\n"
-"%s\n"
-"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n"
-"такъв.Моля опитайте по-късно."
+"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n"
+"\n"
+"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n"
+"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои "
+"пакети\n"
+"вие искате да инсталирате на системата."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:117
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Документи от вида \"Как да...\""
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:153
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:208
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:209
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:210
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгия"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:211
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:212
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталацията пропадна"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Грешки:\n"
-"%s"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чехия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Текущо инсталирана версия: "
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:217 ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
+msgid "Greece"
+msgstr "Гърция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:219
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Трябва да изберете някакви пакети."
+msgid "Finland"
+msgstr "Финландия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора"
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
-# c-format
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Няма обновления"
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Мрежа"
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Добре"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Инструменти за работа с текст"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карти"
+msgid "Poland"
+msgstr "Полша"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
-# c-format
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Име на група:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Русия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркадни"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайван"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Обединеното кралство"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:236 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake.pm:289
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Добавя ограничение на източници"
+msgid "United States"
+msgstr "САЩ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n"
+"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n"
+"в интернет.\n"
+"Да продължа ли ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Моля Изчакайте\n"
-"Премахва се източник"
+"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Достъпност"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка при изтегляне"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "промени:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n"
+"огледални сървъри:\n"
+"%s\n"
+"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n"
+"такъв.Моля опитайте по-късно."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Добави"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Няма огледален сървър"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Обновяване на hdlist"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n"
+"\n"
+"За това може да има много причини.Най-честата е\n"
+"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
+"от официалните обновления на Мандрейк."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:334
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Редактори"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Получавам списъка с огледални сървъри"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:375
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Обединеното кралство"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:378
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Релативен път до директория или hdlist: "
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Проверявам файла от източника %s..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:381
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Проверка на файла от източник %s..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:385
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " край."
+
+#: ../rpmdrake.pm:389
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " провал!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:393
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s от източник %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:397
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Започва свалянето на `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:401
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:404
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n"
+"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n"
"\n"
-"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n"
-"върху системата."
+"Грешки:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# c-format
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Изтриване на ключ"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
-# c-format
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Потребител:"
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Търси..."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d178679f..4747749b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,1913 +1,1941 @@
# translation of rpmdrake-hi.po to Hindi, India
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003
+# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-06 13:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:55+0530\n"
-"Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-12 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-11 21:22+0530\n"
+"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "एक माध्यम को जोड़े"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "सुदूर पहुँच"
+msgid "Local files"
+msgstr "स्थानीय संचिकाऐं"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..."
+msgid "Path:"
+msgstr "पथ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
+msgid "FTP server"
+msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "कनाडा"
+msgid "URL:"
+msgstr "यू०आर०एल०:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "पायथन"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "अपग्रेडेबल"
+msgid "Removable device"
+msgstr "हटाने-योग्य साधन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:678
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
+msgid "Browse..."
+msgstr "देखें..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।"
+msgid "Login:"
+msgstr "संत्र-आरम्भ: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "माध्यम का प्रकार:"
+msgid "Password:"
+msgstr "कूट-शब्द:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "फ़्रांस"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n"
-"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n"
-"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "खोज के परिणाम"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n"
+"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "हाँ"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "एक माध्यम को जोड़े:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n"
-"\n"
-"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
-"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "माध्यम का प्रकार:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:78
+#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake:1051
+#: ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:162 ../rpmdrake.pm:345
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें"
+msgid "Ok"
+msgstr "ओ०के०"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:78
+#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:345 ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरस्त"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "प्रकाशन"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "कुँजी को हटायें"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "एक माध्यम को संपादित करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "पैकेज संसाधन..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "प्रोक्सियों की संरचना"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "रसायन विज्ञान"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट "
+"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "एक कुँजी जोड़े"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
+msgid "User:"
+msgstr "उपयोगकर्ता:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "आधार"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "इटली"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n"
-"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n"
-"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
+msgid "Add a host"
+msgstr "एक होस्ट को जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "यू०आर०एल०:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "प्रोक्सी..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "समूह का नाम:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "सोवियत रूस"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट "
-"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "माध्यम सीमा:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n"
-"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
-"\n"
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:863
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "एक कुँजी जोड़े..."
+msgid "Remove"
+msgstr "हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "होस्ट्स:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
"समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "ध्वनि"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
-"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
-"\n"
-"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "मीडीया सीमा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "निर्देश"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:352
+#: ../rpmdrake:420
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(कुछ नहीं)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "साहित्य"
+msgid "Edit"
+msgstr "सपांदन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "आरंभीकरण..."
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़े..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n"
-"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
-"को संसाधित कर लिया है।"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)"
+msgid "Medium"
+msgstr "माध्यम"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "कूट-शब्द:"
+msgid "Keys"
+msgstr "कुँजीया"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "विवरणों में"
+msgid "Add a key"
+msgstr "एक कुँजी जोड़े"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "असफ़ल!"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "एक कुँजी को हटायें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n"
+"(कुँजी का नाम: %s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "पैकेजिंग"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "एक कुँजी जोड़े..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "कुँजी को हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "माध्यम संरचना"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "अमेरिका"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "सक्रिय?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "ग्रीस"
+msgid "Update medium"
+msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "जीनोम"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "निर्देशन"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "कोस्टारिका"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
+msgid "Update..."
+msgstr "अपडेट..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "प्रोक्सी..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "सामानान्तर..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:855
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "पोलैण्ड"
+msgid "Help"
+msgstr "सहायता"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:858
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:859
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। "
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1273
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n"
-"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n"
-"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n"
-"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n"
+"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n"
"\n"
-"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
+"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n"
+"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n"
+"को करने के लिए उपलब्ध होगें।"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:75
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:76
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n"
+"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n"
+"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:83
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "एक माध्यम को जोड़े"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "प्रवेश-योग्यता"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:84 ../rpmdrake:85 ../rpmdrake:86 ../rpmdrake:87 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91 ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:84
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।"
+msgid "Servers"
+msgstr "अनेक सर्वर"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:85
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:86
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Libraries"
+msgstr "अनेक लेखागार"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:87
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "एक्सफ़्री-८६"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "पथ:"
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ोन्टस"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:88
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "आई०आर०सी०"
+msgid "Console"
+msgstr "कन्सोल"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:89
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
+msgid "True type"
+msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "प्रोटोकाल"
+msgid "Type1"
+msgstr "प्रकार१"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "सी०"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 बिट मानचित्र"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:92
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "अन्य"
+msgid "Base"
+msgstr "आधार"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "स्वीडन"
+msgid "Configuration"
+msgstr "संरचना"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "बोर्डस"
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:94
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "आस्ट्रिया"
+msgid "Packaging"
+msgstr "पैकेजिंग"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न"
+msgid "Networking"
+msgstr "नेटवर्किंग"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "सूचना..."
+msgid "Printing"
+msgstr "मुद्रण"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "जाँच की जा रही है..."
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "बूट और इन्टि"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:220
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "а¤ња¤ѕа¤Єа¤ѕа¤Ё"
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "सारांश: "
+msgid "Internationalization"
+msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "बैक-अप"
+msgid "Development"
+msgstr "विस्तार"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "बूट और इन्टि"
+msgid "Kernel"
+msgstr "कर्नल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
+msgid "Databases"
+msgstr "अनेक डाटाबेस"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s को हटाये"
+msgid "Perl"
+msgstr "पर्ल"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "महत्त्व: "
+msgid "Python"
+msgstr "पायथन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
+msgid "C"
+msgstr "सी०"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।"
+msgid "C++"
+msgstr "सी०++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
+msgid "Java"
+msgstr "जावा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n"
-"\n"
-"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n"
-"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n"
-"को करने के लिए उपलब्ध होगें।"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "माध्यम"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "आकार: "
+msgid "Sciences"
+msgstr "विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "कार्यालय"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "खगोल विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
+msgid "Biology"
+msgstr "जीव विज्ञान"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "रसायन विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
+msgid "Computer science"
+msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "भू-विज्ञान"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "सामानान्तर..."
+msgid "Mathematics"
+msgstr "गणित"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "चयन नहीं किया गया"
+msgid "Physics"
+msgstr "भौतिक-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "नामों में"
+msgid "Communications"
+msgstr "संचार"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
+msgid "Editors"
+msgstr "अनेक संपादक"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "टर्मिनल्स"
+msgid "Emulators"
+msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
+msgid "Games"
+msgstr "खेल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "सपांदन"
+msgid "Adventure"
+msgstr "साहसिक कार्य"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
+msgid "Arcade"
+msgstr "आरकेड"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "आस्ट्रेलिया"
+msgid "Boards"
+msgstr "बोर्डस"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
+msgid "Cards"
+msgstr "कार्डस"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "कोरिया"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "पहेलियां"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
+msgid "Sports"
+msgstr "खेल-कूद"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा"
+msgid "Strategy"
+msgstr "नीति"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "कर्नल"
+msgid "Toys"
+msgstr "खिलौने"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "कन्सोल"
+msgid "Archiving"
+msgstr "पुरालेखण"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "सी०++"
+msgid "Compression"
+msgstr "संकुचन"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "नीदरलैण्ड"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "सी०डी० लेखन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
+msgid "Backup"
+msgstr "बैक-अप"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "साहसिक कार्य"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "निर्देशन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "सी०डी० लेखन"
+msgid "Sound"
+msgstr "ध्वनि"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n"
-"\n"
-"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते "
-"है।\n"
-"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
-"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
+msgid "Graphics"
+msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "रूको"
+msgid "Video"
+msgstr "वीडीओ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "जीव विज्ञान"
+msgid "File transfer"
+msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..."
+msgid "IRC"
+msgstr "आई०आर०सी०"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "गणित"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
+msgid "Chat"
+msgstr "वार्तालाप"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "एक माध्यम को संपादित करें"
+msgid "News"
+msgstr "समाचार"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n"
-"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?"
+msgid "Mail"
+msgstr "पत्र"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n"
-"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
-"\n"
+msgid "WWW"
+msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर"
+msgid "Remote access"
+msgstr "सुदूर पहुँच"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
+msgid "Office"
+msgstr "कार्यालय"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
+msgid "Publishing"
+msgstr "प्रकाशन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Terminals"
+msgstr "टर्मिनल्स"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "फ़िनलैण्ड"
+msgid "Shells"
+msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 बिट मानचित्र"
+msgid "File tools"
+msgstr "संचिका टूल्स"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "माध्यम सीमा:"
+msgid "Text tools"
+msgstr "टेक्टस टूल्स"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
+msgid "GNOME"
+msgstr "जीनोम"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
+msgid "Icewm"
+msgstr "आईसीईडब्लूएम"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "समाचार"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "और सूचना"
+msgid "KDE"
+msgstr "के०डी०ई०"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "खोज"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "साफ़िस"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "विंडोमेकर"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n"
-"\n"
-"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n"
-"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
-"समर्थित नहीं करते हो।"
+msgid "Books"
+msgstr "पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "स्पेन"
+msgid "Howtos"
+msgstr "कैसे-करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
+msgid "Faqs"
+msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "सचिकाऐं:\n"
+msgid "Computer books"
+msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
+msgid "Literature"
+msgstr "साहित्य"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:609
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:333
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "वार्तालाप"
+msgid "Search results"
+msgstr "खोज के परिणाम"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "अपडेट"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:296
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:299
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान"
+msgid "Stop"
+msgstr "रूको"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n"
-"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n"
-"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n"
-"\n"
-"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "अपग्रेडेबल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "एक माध्यम को जोड़े:"
+msgid "Addable"
+msgstr "जोड़ने-योग्य"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:336
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n"
-"हटाना होगा:\n"
-"\n"
+msgid "Selected"
+msgstr "चयन किया गया"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:336
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n"
-"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n"
-"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n"
-"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n"
-"\n"
-"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
+msgid "Not selected"
+msgstr "चयन नहीं किया गया"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:370
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "प्राप्त:"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "आर०पी०एम०ड्रैक"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:491 ../rpmdrake:493
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "कृपया चयन करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "एक्सफ़्री८६"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:408
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "सामान्य जानकारी"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "हटाने-योग्य साधन"
+msgid "No update"
+msgstr "कोई अपडेट नहीं"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n"
+"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
+"को संसाधित कर लिया है।"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
+msgid "All"
+msgstr "सभी"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:485
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "संत्र-आरम्भ: "
+msgid "More info"
+msgstr "और सूचना"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:486
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "बेल्जियम"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:509
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "संचिका टूल्स"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:510
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "प्रोक्सियों की संरचना"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n"
+"हटाना होगा:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:524
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "मुद्रण"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:517
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:578
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "एक а¤а¤ѕа¤¤а¤• त्रुटि а¤а¤џа¤їа¤¤ हुई है: %s "
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n"
+"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:548
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "а¤а¤ѕа¤¤а¤• त्रुटि"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:549
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n"
+"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:563
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
+
+#: ../rpmdrake:564
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n"
+"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n"
"\n"
-"त्रुटियां:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:815
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "भू-विज्ञान"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:596
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:598
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "संचार"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:606
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "सचिकाऐं:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:609
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "संरचना"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:611
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "अपडेट करने का कारण: "
+msgid "Medium: "
+msgstr "माध्यम: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:613
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "हटायें"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:617
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "पुर्तगाल"
+msgid "Name: "
+msgstr "नाम: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:618
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ज़ेक रिपब्लिक"
+msgid "Version: "
+msgstr "संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:619
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
+msgid "Size: "
+msgstr "आकार: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:619
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s के०बी०"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:621
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "विंडोमेकर"
+msgid "Importance: "
+msgstr "महत्त्व: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:623
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
+msgid "Summary: "
+msgstr "सारांश: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "अपडेट करने का कारण: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:627
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
+msgid "Description: "
+msgstr "विवरण: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:678
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "प्रकार१"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:678
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "माध्यम: "
+msgid "Normal updates"
+msgstr "सामान्य अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:695
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "नीति"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "मैनड्रैक की पसन्द"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:696
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "विवरण: "
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:718
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "पुरालेखण"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:718
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s के०बी०"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:719
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:720
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:720
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "अनेक सर्वर"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:721
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "पहेलियां"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:742
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "स्थानीय संचिकाऐं"
+msgid "in names"
+msgstr "नामों में"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:742
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "विवरणों में"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:742
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "जोड़ने-योग्य"
+msgid "in file names"
+msgstr "संचिका के नामों में"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:753
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "कुँजीया"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:753
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "कृपया चयन करें"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:754 ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "अनेक डाटाबेस"
+msgid "Update media"
+msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n"
-"(कुँजी का नाम: %s)"
+msgid "Normal information"
+msgstr "सामान्य जानकारी"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "नाम: "
+msgid "Maximum information"
+msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:799
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
+
+#: ../rpmdrake:804
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:805
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n"
+"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n"
+"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n"
+"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n"
+"\n"
+"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
+
+#: ../rpmdrake:816
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n"
+"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "होस्ट्स:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "वीडीओ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "पर्ल"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:847
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "सामान्य अपडेटस"
+msgid "Find:"
+msgstr "प्राप्त:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:852
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..."
+msgid "Search"
+msgstr "खोज"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
+msgid "Install"
+msgstr "संसाधन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:865
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "चयन किया गया"
+msgid "Quit"
+msgstr "निकास"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:872
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:872
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "फ़ोन्टस"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "मैनड्रैकअपडेट"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:872
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:905
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "निकास"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "а¤а¤ѕа¤¤а¤• त्रुटि"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:906
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "संस्मरण: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "एक а¤а¤ѕа¤¤а¤• त्रुटि а¤а¤џа¤їа¤¤ हुई है: %s "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:914
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n"
+"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:923
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "नार्वे"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "इजरायल"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n"
+"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n"
+"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n"
+"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n"
+"\n"
+"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:934
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "चीन"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n"
+"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n"
+"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n"
+"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n"
"\n"
-"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
-"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
+"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:963
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:996
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1015
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "जावा"
+msgid "changes:"
+msgstr "परिवर्तन:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "अपडेट..."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s को हटाये"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1021
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1023
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "निरस्त"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "कुछ नहीं करें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1035
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "विज्ञान"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "संसाधन समाप्त"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1045
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "सक्रिय?"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "जाँच की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1078
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1079
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "मैनड्रैक की पसन्द"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1080 ../rpmdrake:1129
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "खिलौने"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1087
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "संसाधन समाप्त"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "पैकेज संसाधन..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1087
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "किया गया।"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "आरंभीकरण..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा"
+msgid "Change medium"
+msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1092
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1097
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1110
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "भौतिक-विज्ञान"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1119
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "कुछ नहीं करें"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1185
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "डेनमार्क"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1127
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1141
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "पत्र"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "सहायता"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1156
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1157 ../rpmdrake:1186
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "खेल-कूद"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1169
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ताईवान"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n"
+"\n"
+"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
+"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1169
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "प्रोटोकाल"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(कुछ नहीं)"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1172
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "जर्मनी"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1176
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1177
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "संकुचन"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1199
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1241
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s माध्यम से %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1244
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "एक होस्ट को जोड़े"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1245
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "विस्तार"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1277
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "नहीं"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n"
+"\n"
+"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1282
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "मीडीया सीमा"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n"
+"\n"
+"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1287
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "संसाधन"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n"
+"\n"
+"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते "
+"है।\n"
+"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:117
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "जोड़े..."
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
+msgid "No"
+msgstr "नहीं"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:153
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें"
+msgid "Info..."
+msgstr "सूचना..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:208
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "मैनड्रैकअपडेट"
+msgid "Austria"
+msgstr "आस्ट्रिया"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:209
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "संचिका के नामों में"
+msgid "Australia"
+msgstr "आस्ट्रेलिया"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "पुस्तकें"
+msgid "Belgium"
+msgstr "बेल्जियम"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:211
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
-"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ब्राज़ील"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:212
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "कैसे-करें"
+msgid "Canada"
+msgstr "कनाडा"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "आईसीईडब्लूएम"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "कोस्टारिका"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ज़ेक रिपब्लिक"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "अनेक लेखागार"
+msgid "Germany"
+msgstr "जर्मनी"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
-"\n"
+msgid "Danmark"
+msgstr "डेनमार्क"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:217 ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ब्राज़ील"
+msgid "Greece"
+msgstr "ग्रीस"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
+msgid "Spain"
+msgstr "स्पेन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:219
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
-"%s"
+msgid "Finland"
+msgstr "फ़िनलैण्ड"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें"
+msgid "France"
+msgstr "फ़्रांस"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
+msgid "Israel"
+msgstr "इजरायल"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "खेल"
+msgid "Italy"
+msgstr "इटली"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "खगोल विज्ञान"
+msgid "Japan"
+msgstr "а¤ња¤ѕа¤Єа¤ѕа¤Ё"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
+msgid "Korea"
+msgstr "कोरिया"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "नीदरलैण्ड"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
+msgid "Norway"
+msgstr "नार्वे"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
+msgid "Poland"
+msgstr "पोलैण्ड"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "के०डी०ई०"
+msgid "Portugal"
+msgstr "पुर्तगाल"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "कोई अपडेट नहीं"
+msgid "Russia"
+msgstr "सोवियत रूस"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "नेटवर्किंग"
+msgid "Sweden"
+msgstr "स्वीडन"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ओ०के०"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ताईवान"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "टेक्टस टूल्स"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ब्रिटेन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "कार्डस"
+msgid "China"
+msgstr "चीन"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:236 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake.pm:289
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "साफ़िस"
+msgid "United States"
+msgstr "अमेरिका"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "समूह का नाम:"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
+"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
+"\n"
+"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "आरकेड"
+msgid "Error during download"
+msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "आर०पी०एम०ड्रैक"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
+"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n"
+"\n"
+"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n"
+"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
+"समर्थित नहीं करते हो।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:334
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:375
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..."
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:378
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "प्रवेश-योग्यता"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:381
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "परिवर्तन:"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:385
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "जोड़े"
+msgid " done."
+msgstr "किया गया।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें"
+msgid " failed!"
+msgstr "असफ़ल!"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "अनेक संपादक"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s माध्यम से %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:397
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ब्रिटेन"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:401
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:404
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n"
+"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n"
"\n"
-"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
-"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
+"त्रुटियां:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "एक कुँजी को हटायें"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "उपयोगकर्ता:"
+msgid "Update"
+msgstr "अपडेट"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "देखें..."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 723e763e..9d81e86a 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
@@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Accиs dе lon"
+msgstr "AccГЁs dГҐ lon"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, metaedje a djoы do sopoirt..."
+msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, metaedje a djoГ» do sopoirt..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr "Bеzйs so FVWM"
+msgstr "BГҐzГ©s so FVWM"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Upgradable"
-msgstr "Pout esse metou a djoы"
+msgstr "Pout esse metou a djoГ»"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "totafwait a stо astalй comufеt"
+msgstr "totafwait a stГ® astalГ© comufГҐt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer di fitchоs"
+msgstr "Transfer di fitchГ®s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "KDE et Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirиs intrкyes."
+msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirГЁs intrГЄyes."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Sфre di sopoirt:"
+msgstr "SГґre di sopoirt:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Dji copeye li fitchо pol sopoirt «%s»..."
+msgstr "Dji copeye li fitchГ® pol sopoirt В«%sВ»..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -103,11 +103,11 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dj' a mezеjhe di m' raloyо sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n"
-"di metaedjes a djoы. Verifyоz ki vos estoz bйn raloyоs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"Dj'В a mezГҐjhe di m'В raloyГ® sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n"
+"di metaedjes a djoГ». VerifyГ®z ki vos estoz bГ©n raloyГ®s al daegntoele\n"
+"pol moumint, s'В i vs plait.\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C'В est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -132,16 +132,16 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"L' astalaedje a fini; %s.\n"
+"L'В astalaedje a fini; %s.\n"
"\n"
-"Sacwants fitchоs d' apontiaedje ont stо askepyоs dizo des nos\n"
-"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrоz rloukо\n"
-"po decider cwи fй avou zels:"
+"Sacwants fitchГ®s d'В apontiaedje ont stГ® askepyГ®s dizo des nos\n"
+"avou В«.rpmnewВ» ou В«.rpmsaveВ» come cawete, vos les dvrГ®z rloukГ®\n"
+"po decider cwГЁ fГ© avou zels:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Candjо on groupe paralele"
+msgstr "CandjГ® on groupe paralele"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Aplaidaedje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Oister l' clй"
+msgstr "Oister l'В clГ©"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "GNOME et Gtk+"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoы:"
+msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoГ»:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "Tchimeye"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Tchoezixhoz ene clй a radjouter pol sopoirt %s"
+msgstr "Tchoezixhoz ene clГ© a radjouter pol sopoirt %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Radjouter ene clй"
+msgstr "Radjouter ene clГ©"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "True Type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr "Bеze"
+msgstr "BГҐze"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Dessinaedjes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "Itеleye"
+msgstr "ItГҐleye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -225,24 +225,24 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Vos avoz enondй ci programe chal come uzeu normе.\n"
-"Vos n' pфroz nйn fй des candjmints do sistinme, mins\n"
-"vos ploz tot l' minme vey зou k' i gn a el bеze di dnкyes."
+"Vos avoz enondГ© ci programe chal come uzeu normГҐ.\n"
+"Vos n'В pГґroz nГ©n fГ© des candjmints do sistinme, mins\n"
+"vos ploz tot l'В minme vey Г§ou k'В i gn a el bГҐze di dnГЄyes."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "I gn a mezеjhe d' onk des pacaedjes ki shuvиt:"
+msgstr "I gn a mezГҐjhe d'В onk des pacaedjes ki shuvГЁt:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "URL:"
-msgstr "Hеrdкye:"
+msgstr "HГҐrdГЄye:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Informеcion so les pacaedjes"
+msgstr "InformГҐcion so les pacaedjes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Russia"
-msgstr "Rыsseye"
+msgstr "RГ»sseye"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Si vos avoz mezеjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
-"pфrt a-z eployо (sintacse: <lodjoe_proxy[:pфrt]>):"
+"Si vos avoz mezГҐjhe d'В on proxy, dinez si no d'В lodjoe et motoit ossu li "
+"pГґrt a-z eployГ® (sintacse: <lodjoe_proxy[:pГґrt]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -270,19 +270,19 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cеze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvиt dvиt esse\n"
-"dizastalйs asteure:\n"
+"CГҐze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvГЁt dvГЁt esse\n"
+"dizastalГ©s asteure:\n"
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Radjouter ene clй..."
+msgstr "Radjouter ene clГ©..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Apontyо li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene йndjole)"
+msgstr "ApontyГ® li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d'В ene Г©ndjole)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Son"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Djournе des candjmints:\n"
+msgstr "DjournГҐ des candjmints:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -302,16 +302,16 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dj' a mezеjhe di m' raloyо sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
-"li djivкye des muroes. Verifyоz ki vos estoz bйn raloyоs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"Dj'В a mezГҐjhe di m'В raloyГ® sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
+"li djivГЄye des muroes. VerifyГ®z ki vos estoz bГ©n raloyГ®s al daegntoele\n"
+"pol moumint, s'В i vs plait.\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C'В est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji cwir..."
+msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji cwir..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -327,12 +327,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C'В est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr "Belиs letes"
+msgstr "BelГЁs letes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -346,9 +346,9 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Li djivкye des metaedjes a djoы est vude. Зoula vout dire soeye-t i\n"
-"k' i gn a nйn di metaedjes a djoы po les pacaedjes astalйs\n"
-"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalйs."
+"Li djivГЄye des metaedjes a djoГ» est vude. Г‡oula vout dire soeye-t i\n"
+"k'В i gn a nГ©n di metaedjes a djoГ» po les pacaedjes astalГ©s\n"
+"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalГ©s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in descriptions"
-msgstr "ezиs discrijhaedjes"
+msgstr "ezГЁs discrijhaedjes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -378,12 +378,12 @@ msgstr " a fwait berwete!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Kйkиs фtes pacaedjes divиt esse oistйs"
+msgstr "KГ©kГЁs Гґtes pacaedjes divГЁt esse oistГ©s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilitй di metaedjes a djoы"
+msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilitГ© di metaedjes a djoГ»"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Apontyо les sopoirts"
+msgstr "ApontyГ® les sopoirts"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -423,14 +423,14 @@ msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polиt nйn esse astalйs"
+msgstr "Des pacaedjes k'В i gn a n'В polГЁt nГ©n esse astalГ©s"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Li purnea d' aidance a stо enondй, i dvrи aparexhe bйnrade sol sicribanne."
+"Li purnea d'В aidance a stГ® enondГ©, i dvrГЁ aparexhe bГ©nrade sol sicribanne."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Nou muroe"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ritcherdjо li djivкye des pacaedjes"
+msgstr "RitcherdjГ® li djivГЄye des pacaedjes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dj' aberwetкye do waibe da MandrakeSoft les "
+"TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dj'В aberwetГЄye do waibe da MandrakeSoft les "
"adresses des muroes."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -474,10 +474,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayоz d' astaler tйlmint\n"
-"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n"
-"so vosse sistinme; зoula est pеrticulirmint riskeus et doet\n"
-"esse considerй avou atincion.\n"
+"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayГ®z d'В astaler tГ©lmint\n"
+"d'В pacaedjes k'В i poreut n'В pus aveur di plaece di libe\n"
+"so vosse sistinme; Г§oula est pГҐrticulirmint riskeus et doet\n"
+"esse considerГ© avou atincion.\n"
"\n"
"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji lй li bеze di dnкyes des pacaedjes..."
+msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji lГ© li bГҐze di dnГЄyes des pacaedjes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "Radjouter on sopoirt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Mete a djoы on sopoirt"
+msgstr "Mete a djoГ» on sopoirt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lйjheu."
+msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l'В lГ©jheu."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -519,14 +519,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Еk n' a nйn stо tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
+"Г…k n'В a nГ©n stГ® tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchо pol sopoirt «%s»..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchГ® pol sopoirt В«%sВ»..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+msgstr "Aberwetant l'В pacaedje В«%sВ» (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
-msgstr "Фte"
+msgstr "Г”te"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "Suwede"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr "Djeus d' platea"
+msgstr "Djeus d'В platea"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
-msgstr "Фtriche"
+msgstr "Г”triche"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Info..."
-msgstr "Informеcions..."
+msgstr "InformГҐcions..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "Rascourti: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr "Copeyes di sеvritй"
+msgstr "Copeyes di sГҐvritГ©"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr "Enondaedje del йndjole"
+msgstr "Enondaedje del Г©ndjole"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Oister les *.%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Importance: "
-msgstr "Impфrtance: "
+msgstr "ImpГґrtance: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Waibe"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Dji n' sai askepyо l' sopoirt."
+msgstr "Dji n'В sai askepyГ® l'В sopoirt."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -642,12 +642,12 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Les pacaedjes ki shuvиt dvиt esse oistйs po ds фtes poleur esse metous a "
-"djoы:\n"
+"Les pacaedjes ki shuvГЁt dvГЁt esse oistГ©s po ds Гґtes poleur esse metous a "
+"djoГ»:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C'В est bon di continuwer?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -658,11 +658,11 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Bйnvnowe е manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n"
+"BГ©nvnowe ГҐ manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n"
"\n"
-"Ciste usteye vos aidrи a-z apontyо les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
-"eployо e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
-"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoы."
+"Ciste usteye vos aidrГЁ a-z apontyГ® les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
+"eployГ® e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l'В astalaedje di\n"
+"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoГ»."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Buro"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Totafwait a stо astalй comufеt"
+msgstr "Totafwait a stГ® astalГ© comufГҐt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Radjouter on groupe paralele"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Mete a djoы les sopoirts"
+msgstr "Mete a djoГ» les sopoirts"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+msgstr "Dj'В astale li pacaedje В«%sВ» (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -707,32 +707,32 @@ msgstr "Paralele..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Nйn tchoezi"
+msgstr "NГ©n tchoezi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in names"
-msgstr "ezиs nos d' pacaedje"
+msgstr "ezГЁs nos d'В pacaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Еk n' a nйn stо tins d' l' astalaedje"
+msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tins d'В l'В astalaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr "Terminеs"
+msgstr "TerminГҐs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nawea eyet йndjolreye"
+msgstr "Nawea eyet Г©ndjolreye"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr "Candjо"
+msgstr "CandjГ®"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Ostraleye"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
-msgstr "Metaedjes a djoы di sеvritй"
+msgstr "Metaedjes a djoГ» di sГҐvritГ©"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Coreye"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchо dе lon pol sopoirt «%s»..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchГ® dГҐ lon pol sopoirt В«%sВ»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Nawea"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr "Conzфle"
+msgstr "ConzГґle"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Advinteure"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr "Broыlaedje di CDs"
+msgstr "BroГ»laedje di CDs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -808,11 +808,11 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Bйnvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n"
+"BГ©nvnowe a l'В usteye d'В astalaedje di programes!\n"
"\n"
-"Vosse sistinme Mandrake Linux vйnt avou sacwants meyes di programes dins\n"
-"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrи a\n"
-"tchoezi kйs programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse."
+"Vosse sistinme Mandrake Linux vГ©nt avou sacwants meyes di programes dins\n"
+"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrГЁ a\n"
+"tchoezi kГ©s programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Biyolodjeye"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji fwai l' fitchо «hdlist»..."
+msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji fwai l'В fitchГ® В«hdlistВ»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Matematike"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "Eternеcionеlijhaedje"
+msgstr "EternГҐcionГҐlijhaedje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Candjо on sopoirt"
+msgstr "CandjГ® on sopoirt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -850,8 +850,8 @@ msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
-"I gn a ddja on sopoirt avou з' no la,\n"
-"el voloz vs vormint replaecо?"
+"I gn a ddja on sopoirt avou Г§'В no la,\n"
+"el voloz vs vormint replaecГ®?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -860,8 +860,8 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Po verifyо les aloyances, les pacaedjes ki shuvиt dvиt esse\n"
-"astalйs eto:\n"
+"Po verifyГ® les aloyances, les pacaedjes ki shuvГЁt dvГЁt esse\n"
+"astalГ©s eto:\n"
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "Sierveu HTTP"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stо trovй po l' astalaedje."
+msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n'В a stГ® trovГ© po l'В astalaedje."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polиt nйn esse oistйs"
+msgstr "Des pacaedjes k'В i gn a n'В polГЁt nГ©n esse oistГ©s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvиt n' polиt nйn esse tchoezis:\n"
+"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvГЁt n'В polГЁt nГ©n esse tchoezis:\n"
"\n"
"%s"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Limite do sopoirt:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
-msgstr "Pus d' informеcions sol pacaedje..."
+msgstr "Pus d'В informГҐcions sol pacaedje..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Copinreyes (newsgroups)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More info"
-msgstr "Pus d' info"
+msgstr "Pus d'В info"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Lives d' informatike"
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Si l' tchamp est leyо vude, li fitchо di sinteze/hdlist serи cwerou "
+"Si l'В tchamp est leyГ® vude, li fitchГ® di sinteze/hdlist serГЁ cwerou "
"otomaticmint"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -957,11 +957,11 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
+"Dji n'В sai trover d'В muroe.\n"
"\n"
-"Зa pout esse cеze di sacwantиs rеjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
-"l' еrtchitecteure di vosse processeu n' est nйn sopoirtкye pеzиs\n"
-"metaedjes a djoы oficirs di Mandrake Linux."
+"Г‡a pout esse cГҐze di sacwantГЁs rГҐjhons; li pus cmone c'В est cwand\n"
+"l'В ГҐrtchitecteure di vosse processeu n'В est nГ©n sopoirtГЄye pГҐzГЁs\n"
+"metaedjes a djoГ» oficirs di Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -971,22 +971,22 @@ msgstr "Espagne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoы k' egzistиt ddja"
+msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoГ» k'В egzistГЁt ddja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitchоs:\n"
+msgstr "FitchГ®s:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Dji n' a nйn savou prinde les pacaedjes sourdants."
+msgstr "Dji n'В a nГ©n savou prinde les pacaedjes sourdants."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vos ploz dner иn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
+msgstr "Vos ploz dner ГЁn uzeu et si scret po l'В otintifiaedje sol proxy:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -996,17 +996,17 @@ msgstr "Tchate"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update"
-msgstr "Mete a djoы"
+msgstr "Mete a djoГ»"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Фtes pacaedjes k' end a mezеjhe"
+msgstr "Г”tes pacaedjes k'В end a mezГҐjhe"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr "Enondй e mфde uzeu"
+msgstr "EnondГ© e mГґde uzeu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1017,9 +1017,9 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po зoula,\n"
-"i vs fеt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n"
-"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoы di sеvritй».\n"
+"Vos ploz ossu tchoezi l'В muroe ki vos vloz al mwin: po Г§oula,\n"
+"i vs fГҐt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n"
+"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
"\n"
"Poy, renondez MandrakeUpdate."
@@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cеze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvиt dvиt esse\n"
-"oistйs eto:\n"
+"CГҐze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvГЁt dvГЁt esse\n"
+"oistГ©s eto:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -1049,10 +1049,10 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoы d' apontyо,\n"
-"mins i sont tos dismetous. Vos dvrоz enonder li programe manaedjeu\n"
-"des sopoirts sourdants des programes po ndи mete en alaedje pol moens\n"
-"onk (verifyоz dins l' colone «En alaedje?»).\n"
+"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoГ» d'В apontyГ®,\n"
+"mins i sont tos dismetous. Vos dvrГ®z enonder li programe manaedjeu\n"
+"des sopoirts sourdants des programes po ndГЁ mete en alaedje pol moens\n"
+"onk (verifyГ®z dins l'В colone В«En alaedje?В»).\n"
"\n"
"Poy, renondez MandrakeUpdate."
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Trover:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji fwait l' djivкye des pacaedjes..."
+msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji fwait l'В djivГЄye des pacaedjes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1079,27 +1079,27 @@ msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal information"
-msgstr "Informеcions normеles"
+msgstr "InformГҐcions normГҐles"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
-msgstr "Bodjеve sopoirt"
+msgstr "BodjГҐve sopoirt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Dj' aprestкye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+msgstr "Dj'В aprestГЄye les pacaedjes po l'В astalaedje..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, rpm oistкye les pacaedjes..."
+msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, rpm oistГЄye les pacaedjes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "No d' elodjaedje:"
+msgstr "No d'В elodjaedje:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "Beljike"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr "Usteyes po fitchоs"
+msgstr "Usteyes po fitchГ®s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr "Apontyо les proxies"
+msgstr "ApontyГ® les proxies"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1124,12 +1124,12 @@ msgstr "Eprimaedje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..."
+msgstr "Dj'В atake l'В aberwetaedje di В«%sВ»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "I gn a-st avou иn aroke moirt: %s."
+msgstr "I gn a-st avou ГЁn aroke moirt: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Aroke moirt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Rйn k' les foyes, relйjhowes pal date d' astalaedje"
+msgstr "RГ©n k'В les foyes, relГ©jhowes pal date d'В astalaedje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Dji n' sai mete a djoы l' sopoirt; i srи otomaticmint essoctй.\n"
+"Dji n'В sai mete a djoГ» l'В sopoirt; i srГЁ otomaticmint essoctГ©.\n"
"\n"
"Arokes:\n"
"%s"
@@ -1162,17 +1162,17 @@ msgstr "Siyinces del Daegn"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait."
+msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s'В i vs plait."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr "Comunicеcions"
+msgstr "ComunicГҐcions"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:"
+msgstr "Dji candje li groupe paralele В«%sВ»:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Apontiaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rеjhon do metaedje a djoы: "
+msgstr "RГҐjhon do metaedje a djoГ»: "
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "Tchekeye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvиt esse dizastalйs"
+msgstr "Des pacaedjes k'В i gn a dvГЁt esse dizastalГ©s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr "Еk n' a nйn stо tins do oistaedje"
+msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tins do oistaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr "Aidance enondкye come bouye di fond"
+msgstr "Aidance enondГЄye come bouye di fond"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1226,14 +1226,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Еk n' a nйn stо tins d' l' astalaedje:\n"
+"Г…k n'В a nГ©n stГ® tins d'В l'В astalaedje:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nou pacaedje n' a stо trovй po l' astalaedje."
+msgstr "Nou pacaedje n'В a stГ® trovГ© po l'В astalaedje."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Discrijhaedje: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr "Еrtchivaedje"
+msgstr "Г…rtchivaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Sistinme"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Totes les pacaedjes dimandйs ont stо astalйs comufеt."
+msgstr "Totes les pacaedjes dimandГ©s ont stГ® astalГ©s comufГҐt."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Local files"
-msgstr "Fitchоs locеs"
+msgstr "FitchГ®s locГҐs"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1298,22 +1298,22 @@ msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
-msgstr "Pout esse radjoutй"
+msgstr "Pout esse radjoutГ©"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr "Clйs"
+msgstr "ClГ©s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please choose"
-msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
+msgstr "Tchoezixhoz s'В i vs plait"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr "Bеzes di doneyes"
+msgstr "BГҐzes di doneyes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-"Estoz vs seur di voleur oister l' clй %s do sopoirt %s?\n"
-"(no del clй: %s)"
+"Estoz vs seur di voleur oister l'В clГ© %s do sopoirt %s?\n"
+"(no del clГ©: %s)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "No do pacaedje: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "No d' lodjoe do proxy:"
+msgstr "No d'В lodjoe do proxy:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1343,11 +1343,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Les pacaedjes ki shuvиt ont des mwaijhиs sinateures:\n"
+"Les pacaedjes ki shuvГЁt ont des mwaijhГЁs sinateures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C'В est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Analijhant %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s"
+msgstr "Aberwetaedje di В«%sВ», roedeu:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1377,17 +1377,17 @@ msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
-msgstr "Metaedjes a djoы normеs"
+msgstr "Metaedjes a djoГ» normГҐs"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys..."
-msgstr "Manaedjо les clйs..."
+msgstr "ManaedjГ® les clГ©s..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr "Li pus d' informеcions"
+msgstr "Li pus d'В informГҐcions"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1407,22 +1407,22 @@ msgstr "Fontes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Йndjolreye"
+msgstr "Г‰ndjolreye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Moussо foы"
+msgstr "MoussГ® foГ»"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Version: "
-msgstr "Modкye: "
+msgstr "ModГЄye: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Eployо les *.%s come mwaisses fitchоs"
+msgstr "EployГ® les *.%s come mwaisses fitchГ®s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1447,20 +1447,20 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"Bйnvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n"
+"BГ©nvnowe a l'В usteye di oistaedje di programes!\n"
"\n"
-"Ciste usteye chal vos aidrи a tchoezi kйs programes ki vos vloz dizastaler\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrГЁ a tchoezi kГ©s programes ki vos vloz dizastaler\n"
"di vosse copiutrece."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nйn disponibe)"
+msgstr "(NГ©n disponibe)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Metaedjes a djoы di coridjaedje"
+msgstr "Metaedjes a djoГ» di coridjaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1470,17 +1470,17 @@ msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
-msgstr "Mete a djoы..."
+msgstr "Mete a djoГ»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji cwir aprиs les pacaedjes k' i gn a..."
+msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji cwir aprГЁs les pacaedjes k'В i gn a..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Rinoncо"
+msgstr "RinoncГ®"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "En alaedje?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tos les pacaedjes, relоs alfabeticmint"
+msgstr "Tos les pacaedjes, relГ®s alfabeticmint"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Djouwets"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "L' astalaedje a fini"
+msgstr "L'В astalaedje a fini"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1520,19 +1520,19 @@ msgstr " fwait."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lйjheu po continuwer"
+msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l'В lГ©jheu po continuwer"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-"li no n' a nйn stо trovй, li clй n' egzistкye nйn dins l' anea di clйs da "
+"li no n'В a nГ©n stГ® trovГ©, li clГ© n'В egzistГЄye nГ©n dins l'В anea di clГ©s da "
"rpm!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pеr trop di pacaedjes ont stо tchoezis"
+msgstr "PГҐr trop di pacaedjes ont stГ® tchoezis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1542,17 +1542,17 @@ msgstr "Fizike"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "Иn rйn fй"
+msgstr "Г€n rГ©n fГ©"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
-msgstr "Daenmеtche"
+msgstr "DaenmГҐtche"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "Еk n' a nйn stо tot-z aberwetant"
+msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot-z aberwetant"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "Aidance"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s"
+msgstr "Dji m'В escuze, mins dji n'В sai prinde les pacaedjes sourdants. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr "Spфrts"
+msgstr "SpГґrts"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Almagne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d'В astalaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Rastrindaedje"
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"Aberwetaedje di «%s»,\n"
+"Aberwetaedje di В«%sВ»,\n"
"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
@@ -1650,22 +1650,22 @@ msgstr "Radjouter..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr "Candjо di sopoirt"
+msgstr "CandjГ® di sopoirt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reset the selection"
-msgstr "Rifй l' tchuze"
+msgstr "RifГ© l'В tchuze"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Metaedjes a djoы di Mandrake"
+msgstr "Metaedjes a djoГ» di Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in file names"
-msgstr "ezиs nos d' fitchоs"
+msgstr "ezГЁs nos d'В fitchГ®s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1681,12 +1681,12 @@ msgid ""
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Еk n' a nйn stо tot-z aberwetant li djivкye des muroes:\n"
+"Г…k n'В a nГ©n stГ® tot-z aberwetant li djivГЄye des muroes:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, иn sont nйn\n"
+"Motoit ki l'В rantoele, ou l'В waibe da MandrakeSoft, ГЁn sont nГ©n\n"
"disponibes pol moumint.\n"
-"Risayоz ene miete pus tеrd."
+"RisayГ®z ene miete pus tГҐrd."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1706,10 +1706,10 @@ msgid ""
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchоs mankиt:\n"
+"L'В astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchГ®s mankГЁt:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Vos dvoz motoit mete a djoы vosse bеze di dnкyes des sopoirts."
+"Vos dvoz motoit mete a djoГ» vosse bГҐze di dnГЄyes des sopoirts."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyо l' sistinme da vosse:\n"
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyГ® l'В sistinme da vosse:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Braezi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
+msgstr "L'В astalaedje a fwait berwete"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1745,18 +1745,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Aroke(s) di rapoirtй(s):\n"
+"Aroke(s) di rapoirtГ©(s):\n"
"%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Manaedjо les clйs eployeyes po les sinateures des pacaedjes"
+msgstr "ManaedjГ® les clГ©s eployeyes po les sinateures des pacaedjes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Modкye d' astalкye: "
+msgstr "ModГЄye d'В astalГЄye: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1771,17 +1771,17 @@ msgstr "Astronomeye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Metoz l' sopoirt lomй «%s» dins l' lйjheu [%s]"
+msgstr "Metoz l'В sopoirt lomГ© В«%sВ» dins l'В lГ©jheu [%s]"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume."
+msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d'В aprume."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa l'В estat di tchoezixhaedje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No update"
-msgstr "Nou metaedjes a djoы"
+msgstr "Nou metaedjes a djoГ»"
# c-format
#: ../rpmdrake:1
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Usteyes tecsse"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr "Cwеrdjeus"
+msgstr "CwГҐrdjeus"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1832,12 +1832,12 @@ msgstr "No do groupe:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:"
+msgstr "Tapez li no ou l'В adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr "Еrcеde"
+msgstr "Г…rcГҐde"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:"
+msgstr "Dji candje li sopoirt В«%sВ»:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1862,12 +1862,12 @@ msgstr "Groupe"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji oistкye on sopoirt..."
+msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji oistГЄye on sopoirt..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilitй"
+msgstr "AccessibilitГ©"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Radjouter"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Rifй «hdlist»"
+msgstr "RifГ© В«hdlistВ»"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1892,12 +1892,12 @@ msgstr "Aspougneus di tecsse"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Rweyфme-Uni"
+msgstr "RweyГґme-Uni"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Tchimin relatif pol fitchо di sinteze ou hdlist:"
+msgstr "Tchimin relatif pol fitchГ® di sinteze ou hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1907,15 +1907,15 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Bйnvnowe a MandrakeUpdate!\n"
+"BГ©nvnowe a MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Ciste usteye chal vos aidrи a tchoezi les metaedjes a djoы ki vos vloz\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrГЁ a tchoezi les metaedjes a djoГ» ki vos vloz\n"
"astaler sol copiutrece da vosse."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Oister ene clй"
+msgstr "Oister ene clГ©"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1938,83 +1938,83 @@ msgstr "Li memwere est houte\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchо d' rexhowe e mфde radjoutaedje (append)"
+msgstr "Dji n'В sai drovi l'В fitchГ® d'В rexhowe e mГґde radjoutaedje (append)"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protocole nйn sopoirtй\n"
+msgstr "Protocole nГ©n sopoirtГ©\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
+msgstr "L'В inicialijhaedje a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Mwaijhe cogne pol hеrdкye\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol hГҐrdГЄye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hеrdкye\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l'В hГҐrdГЄye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
+msgstr "Dji n'В sai trover l'В adresse limerike do proxy\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
+msgstr "Dji n'В sai trover l'В adresse limerike do lodjoe\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Dji n' a savou m' raloyо\n"
+msgstr "Dji n'В a savou m'В raloyГ®\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP: Response bizеre\n"
+msgstr "FTP: Response bizГҐre\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP: Accиs ftp rifuzй\n"
+msgstr "FTP: AccГЁs ftp rifuzГ©\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nйn corek\n"
+msgstr "FTP: Sicret ftp po l'В uzeu nГ©n corek\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP: Bizеre response «PASS»\n"
+msgstr "FTP: BizГҐre response В«PASSВ»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP: Bizеre response «USER»\n"
+msgstr "FTP: BizГҐre response В«USERВ»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP: Bizеre response «PASV»\n"
+msgstr "FTP: BizГҐre response В«PASVВ»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP: format 227 nйn ratindou\n"
+msgstr "FTP: format 227 nГ©n ratindou\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"
+msgstr "FTP: dji n'В sai aveur li lodjoe\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyо\n"
+msgstr "FTP: dji n'В a savou m'В riraloyГ®\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP: dji n' a savou mete li mфde binaire\n"
+msgstr "FTP: dji n'В a savou mete li mГґde binaire\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Fitchо nйn etir\n"
+msgstr "FitchГ® nГ©n etir\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP: Li fitchо n' pout nйn esse aberwetй avou «RETR»\n"
+msgstr "FTP: Li fitchГ® n'В pout nГ©n esse aberwetГ© avou В«RETRВ»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP: nйn trovй\n"
+msgstr "HTTP: nГ©n trovГ©\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -2034,15 +2034,15 @@ msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "No d' uzeu specifyо di manire nйn valеve\n"
+msgstr "No d'В uzeu specifyГ® di manire nГ©n valГҐve\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP: Li fitchо n' pout nйn esse eberwetй avou «STOR»\n"
+msgstr "FTP: Li fitchГ® n'В pout nГ©n esse eberwetГ© avou В«STORВ»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr "Aroke tot lйjhant\n"
+msgstr "Aroke tot lГ©jhant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
@@ -2050,19 +2050,19 @@ msgstr "Li tins est houte\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP: Dji n' sai passer e mфde «ASCII»\n"
+msgstr "FTP: Dji n'В sai passer e mГґde В«ASCIIВ»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"
+msgstr "FTP: li cmande В«PORTВ» a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP: Dji n' sai eployо «REST»\n"
+msgstr "FTP: Dji n'В sai eployГ® В«RESTВ»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
+msgstr "FTP: Dji n'В sai aveur li grandeu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
@@ -2070,23 +2070,23 @@ msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"
+msgstr "HTTP: aroke d'В evoyaedje avou l'В comande В«POSTВ»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL: еk n' a nйn stо tot s' raloyant\n"
+msgstr "SSL: ГҐk n'В a nГ©n stГ® tot s'В raloyant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nйn stо\n"
+msgstr "FTP: li ratacaedje di l'В aberwetaedje n'В a nГ©n stГ®\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Fitchо: dji n' a savou lйre li fitchо\n"
+msgstr "FitchГ®: dji n'В a savou lГ©re li fitchГ®\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyо\n"
+msgstr "LDAP: dji n'В sai m'В raloyГ®\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
@@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
-msgstr "Livreye nйn trovкye\n"
+msgstr "Livreye nГ©n trovГЄye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Fonccion nйn trovкye\n"
+msgstr "Fonccion nГ©n trovГЄye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Mеvas еrgumints pol fonccion\n"
+msgstr "MГҐvas ГҐrgumints pol fonccion\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
@@ -2126,19 +2126,19 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "L' uzeu a specifyо ene tchuze nйn cnoxhowe\n"
+msgstr "L'В uzeu a specifyГ® ene tchuze nГ©n cnoxhowe\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Tchuze po telnet mеfoirmкye\n"
+msgstr "Tchuze po telnet mГҐfoirmГЄye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "oistй aprиs 7.7.3\n"
+msgstr "oistГ© aprГЁs 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "L' acertineure di l' фte costй n' est nйn comifеt\n"
+msgstr "L'В acertineure di l'В Гґte costГ© n'В est nГ©n comifГҐt\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
@@ -2154,11 +2154,11 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "l' evoyaedje di dnкyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+msgstr "l'В evoyaedje di dnГЄyes pal rantoele a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "li rзuvaedje di dnкyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "i gn a еk ki n' va nйn avou l' acertineure locеle\n"
+msgstr "i gn a ГҐk ki n'В va nГ©n avou l'В acertineure locГҐle\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
@@ -2178,12 +2178,12 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Ecфdaedje di transfer nйn ricnoxhou\n"
+msgstr "EcГґdaedje di transfer nГ©n ricnoxhou\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Cфde d' aroke nйn cnoxhou %d\n"
+msgstr "CГґde d'В aroke nГ©n cnoxhou %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -2195,52 +2195,52 @@ msgstr "Oister des programes"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
+msgstr "Manaedjeu des sopoirts d'В astalaedje"
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, metaedje a djoы do sopoirt..."
+#~ msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, metaedje a djoГ» do sopoirt..."
#~ msgid "Please wait, adding medium..."
-#~ msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..."
+#~ msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji radjoute on sopoirt..."
#~ msgid "no name found"
-#~ msgstr "pont d' no di trovй"
+#~ msgstr "pont d'В no di trovГ©"
#~ msgid "Software Sources Manager"
-#~ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
+#~ msgstr "Manaedjeu des sourdants d'В astalaedje"
#~ msgid "System/Configuration/Other"
-#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Фtes"
+#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Г”tes"
#~ msgid "System/Configuration/Networking"
#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Rantoele"
#~ msgid "System/Configuration/Hardware"
-#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Йndjolreye"
+#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Г‰ndjolreye"
#~ msgid "Development/Python"
#~ msgstr "Programaedje/Python"
#~ msgid "System/Configuration/Boot and Init"
-#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Enondaedje del йndjole"
+#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Enondaedje del Г©ndjole"
#~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
#~ msgstr "Sicribanne/WindowMaker"
#~ msgid "Development/Other"
-#~ msgstr "Programaedje/Фtes"
+#~ msgstr "Programaedje/Г”tes"
#~ msgid "System/Fonts/Type1"
#~ msgstr "Sistinme/Fontes/Type1"
#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "Programaedje/Bеzes di donneyes"
+#~ msgstr "Programaedje/BГҐzes di donneyes"
#~ msgid "Books/Other"
-#~ msgstr "Lives/Фtes"
+#~ msgstr "Lives/Г”tes"
#~ msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-#~ msgstr "Sicribanne/Bеzй so fvwm"
+#~ msgstr "Sicribanne/BГҐzГ© so fvwm"
#~ msgid "Networking/News"
#~ msgstr "Rantoele/Copinreyes (news)"
@@ -2255,10 +2255,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Sicribanne/Icewm"
#~ msgid "Games/Other"
-#~ msgstr "Djeus/Фtes"
+#~ msgstr "Djeus/Г”tes"
#~ msgid "Networking/Other"
-#~ msgstr "Rantoele/Фtes"
+#~ msgstr "Rantoele/Г”tes"
#~ msgid "Development/Java"
#~ msgstr "Programaedje/Java"
@@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Sicribanne/Sawfish"
#~ msgid "Archiving/Backup"
-#~ msgstr "Еrtchivaedjes/Copeyes di sеvritй"
+#~ msgstr "Г…rtchivaedjes/Copeyes di sГҐvritГ©"
#~ msgid "Networking/WWW"
#~ msgstr "Rantoele/Waibe"
#~ msgid "System/Fonts/Console"
-#~ msgstr "Sistinme/Fontes/Conzфle"
+#~ msgstr "Sistinme/Fontes/ConzГґle"
#~ msgid "Networking/Mail"
#~ msgstr "Rantoele/Emilaedje"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Manaedjmint des pacaedjes"
#~ msgid "Graphical desktop/Other"
-#~ msgstr "Sicribanne/Фtes"
+#~ msgstr "Sicribanne/Г”tes"
#~ msgid "System/Fonts/True type"
#~ msgstr "Sistinme/Fontes/True Type"
@@ -2300,10 +2300,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "%s fwait des conflits avou %s"
#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "pacaedje nйn cnoxhou"
+#~ msgstr "pacaedje nГ©n cnoxhou"
#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-#~ msgstr "Dji corwaite li fitchо dе lon ou l' sopoirt «%s»..."
+#~ msgstr "Dji corwaite li fitchГ® dГҐ lon ou l' sopoirt В«%sВ»..."
#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "Schaper et cwiter"
@@ -2320,16 +2320,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
-#~ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nйn polou esse astalйs comufеt"
+#~ msgstr "Des pacaedjes k'В i gn a n'В ont nГ©n polou esse astalГ©s comufГҐt"
#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
#~ msgstr ""
-#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds фtes poleur "
-#~ "esse astalйs..."
+#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds Гґtes poleur "
+#~ "esse astalГ©s..."
#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "I manke on programe k' end a mezеjhe (grpm). Verifyоz vosse astalеcion."
+#~ "I manke on programe k'В end a mezГҐjhe (grpm). VerifyГ®z vosse astalГҐcion."
#~ msgid "Program missing"
#~ msgstr "I manke on programe"
@@ -2345,28 +2345,28 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
-#~ "Еk n' a nйn stо tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoы avou "
+#~ "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoГ» avou "
#~ "urpmi.\n"
#~ "\n"
-#~ "Зoula pout esse ki l' muroe est cromb, ou timporairmint nйn disponibe,\n"
-#~ "ou co ki vosse modкye di Mandrake Linux (%s) n' est nйn co (ou pus "
+#~ "Г‡oula pout esse ki l'В muroe est cromb, ou timporairmint nГ©n disponibe,\n"
+#~ "ou co ki vosse modГЄye di Mandrake Linux (%s) n'В est nГ©n co (ou pus "
#~ "waire)\n"
-#~ "sopoirtкye pеzиs metaedjes a djoы oficirs di Mandrake Linux.\n"
+#~ "sopoirtГЄye pГҐzГЁs metaedjes a djoГ» oficirs di Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
-#~ "Voloz vs sayо avou иn фte muroe?"
+#~ "Voloz vs sayГ® avou ГЁn Гґte muroe?"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr ""
-#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji m' raloye е muroe po vey les pacaedjes "
-#~ "di metaedje a djoы k' i gn a..."
+#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji m'В raloye ГҐ muroe po vey les pacaedjes "
+#~ "di metaedje a djoГ» k'В i gn a..."
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait, dji m' raloye е muroe po mete a djoы "
-#~ "l' informеcion so les pacaedjes."
+#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait, dji m'В raloye ГҐ muroe po mete a djoГ» "
+#~ "l'В informГҐcion so les pacaedjes."
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-#~ msgstr "Tot a ddja stо astalй (est зki зoula n' divreut nйn mеy ariver?)."
+#~ msgstr "Tot a ddja stГ® astalГ© (est Г§ki Г§oula n'В divreut nГ©n mГҐy ariver?)."
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "Manaedjeu di programes"
@@ -2378,10 +2378,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Changelog:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "%sFitchоs:\n"
+#~ "%sFitchГ®s:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Djournе des candjmints:\n"
+#~ "DjournГҐ des candjmints:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
@@ -2395,9 +2395,9 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "No: %s\n"
-#~ "Modкye: %s\n"
+#~ "ModГЄye: %s\n"
#~ "Grandeu: %s Ko\n"
-#~ "Impфrtance: %s\n"
+#~ "ImpГґrtance: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Rascourti: %s\n"
#~ "\n"
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "No: %s\n"
-#~ "Modкye: %s\n"
+#~ "ModГЄye: %s\n"
#~ "Grandeu: %s Ko\n"
#~ "\n"
#~ "Rascourti: %s\n"
@@ -2424,82 +2424,82 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Oister les *.rpmnew"
#~ msgid "This would break your system"
-#~ msgstr "Зouchal va spiyо l' sistinme da vosse"
+#~ msgstr "Г‡ouchal va spiyГ® l'В sistinme da vosse"
#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchоs d' apontiaedje di RPM"
+#~ msgstr "Dji n'В a savou lere les fitchГ®s d'В apontiaedje di RPM"
#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchо\n"
+#~ msgstr "Dji n'В a savou drovi l'В fitchГ®\n"
#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n"
+#~ msgstr "Dji n'В a savou lere les octets d'В tiesse\n"
#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Li modкye RPM do pacaedje ni sopoite nйn les sinateures\n"
+#~ msgstr "Li modГЄye RPM do pacaedje ni sopoite nГ©n les sinateures\n"
#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait "
+#~ "Dji n'В a savou lere li bloc di sinateure (В«rpmReadSignatureВ» a fwait "
#~ "berwete)\n"
#~ msgid "No signatures\n"
#~ msgstr "Nole sinateure\n"
#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n"
+#~ msgstr "В«makeTempFileВ» a fwait berwete!\n"
#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot scrijhant l' fitchо timporaire\n"
+#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot scrijhant l'В fitchГ® timporaire\n"
#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n"
+#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l'В pacaedje\n"
#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou drovi l' bеze di dnкyes RPM po-z о scrire (nйn root?)"
+#~ "Dji n'В a savou drovi l'В bГҐze di dnГЄyes RPM po-z Г® scrire (nГ©n root?)"
#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' bеze di dnкyes RPM po-z о scrire"
+#~ msgstr "Dji n'В a savou drovi l'В bГҐze di dnГЄyes RPM po-z Г® scrire"
#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion"
+#~ msgstr "Dji n'В a savou enonder li transaccion"
#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
+#~ msgstr "Dji n'В pout drovi l'В pacaedje В«%sВ»\n"
#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje В«%sВ» est crombe\n"
#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nйn esse astalй\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje В«%sВ» ni pout nГ©n esse astalГ©\n"
#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot verifiant les aloyances"
+#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot verifiant les aloyances"
#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "est dmandй pa"
+#~ msgstr "est dmandГ© pa"
#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot verifiant les aloyances 2"
+#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot verifiant les aloyances 2"
#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Еk n' a nйn stо cwand dj' astalйve:\n"
+#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® cwand dj'В astalГ©ve:\n"
#~ msgid ""
#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
#~ "(they are located in %s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Kesse pol netiaedje: еk n' a nйn stо tins d' l' astalaedje; voloz vs\n"
-#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stо aberwetй(s)?\n"
-#~ "(i sont dins l' ridant %s)"
+#~ "Kesse pol netiaedje: ГҐk n'В a nГ©n stГ® tins d'В l'В astalaedje; voloz vs\n"
+#~ "oister les %d pacaedje(s) k'В ont stГ® aberwetГ©(s)?\n"
+#~ "(i sont dins l'В ridant %s)"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Netiaedje"
#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Еk n' a nйn stо cwand dj' astalйve"
+#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® cwand dj'В astalГ©ve"
#~ msgid ""
#~ "Conflicts were detected:\n"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "I gn a des conflits:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "L' astalaedje a fwait berwete."
+#~ "L'В astalaedje a fwait berwete."
#~ msgid ""
#~ "The following file is not valid:\n"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "Li fitchо shuvant n' est nйn valide:\n"
+#~ "Li fitchГ® shuvant n'В est nГ©n valide:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
@@ -2534,16 +2534,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to install it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nйn coreke:\n"
+#~ "Li sinateure do pacaedje В«%sВ» n'В est nГ©n coreke:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
-#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?"
+#~ "El voloz vs tot l'В minme astaler (c'В est foirt riskeus)?"
#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot verifiant l' sinateure"
+#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot verifiant l'В sinateure"
#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Rissayо d' aberweter"
+#~ msgstr "RissayГ® d'В aberweter"
#~ msgid ""
#~ "There was an error downloading package:\n"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Error: %s\n"
#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "Еk n' a nйn stо tot-z aberwetant li pacaedje:\n"
+#~ "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot-z aberwetant li pacaedje:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
@@ -2562,16 +2562,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
#~ msgstr ""
-#~ "L' inicialijhaedje des fitchоs d' apontiaedje di RPM n' s' a nйn polou fй"
+#~ "L'В inicialijhaedje des fitchГ®s d'В apontiaedje di RPM n'В s'В a nГ©n polou fГ©"
#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot-z inicialijhant RPM"
+#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot-z inicialijhant RPM"
#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http nйn trovй\n"
+#~ msgstr "http nГ©n trovГ©\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Avanзmint di l' astalеcion/metaedje a djoы"
+#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Aberwetant:"
@@ -2580,47 +2580,47 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Astalant:"
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " doet esse astalй, %s-%s-%s a mezеjhe di lyi"
+#~ msgstr " doet esse astalГ©, %s-%s-%s a mezГҐjhe di lyi"
#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " ni pout nйn esse astalй e minme tins ki %s-%s-%s"
+#~ msgstr " ni pout nГ©n esse astalГ© e minme tins ki %s-%s-%s"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot aberwetant l' fitchо"
+#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot aberwetant l'В fitchГ®"
#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Passer hoыte"
+#~ msgstr "Passer hoГ»te"
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+#~ msgstr "Dj'В apresteye l'В astalaedje"
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Dji n' sai verifyо l' sinateure GPG"
+#~ msgstr "Dji n'В sai verifyГ® l'В sinateure GPG"
#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n"
-#~ "oudobйn GnuPG n' est nйn astalй comufеt"
+#~ "oudobГ©n GnuPG n'В est nГ©n astalГ© comufГҐt"
#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nйn sinй"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n'В est nГ©n sinГ©"
#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Nйn astaler"
+#~ msgstr "NГ©n astaler"
#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
+#~ msgstr "Probleme avou l'В sinateure"
#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Li pacaedje est crombe"
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Еk n' a nйn stо tot verifiant les aloyances :-("
+#~ msgstr "Г…k n'В a nГ©n stГ® tot verifiant les aloyances :-("
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "Po s' и siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s'В ГЁ siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
@@ -2636,8 +2636,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
-#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "cossemй dizo li licince GPL"
+#~ "В© MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "cossemГ© dizo li licince GPL"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Aroke"
@@ -2646,8 +2646,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djоvкye des miroes\n"
-#~ "Sayоz di novea pus tеrd"
+#~ "Dji n'В a savu prinde li djГ®vГЄye des miroes\n"
+#~ "SayГ®z di novea pus tГҐrd"
#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
@@ -2665,14 +2665,14 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li fitchо di discrijhaedje\n"
-#~ "Des mеlиs sacwиs porйnt ariver"
+#~ "Dji n'В a savu prinde li fitchГ® di discrijhaedje\n"
+#~ "Des mГҐlГЁs sacwГЁs porГ©nt ariver"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/d"
#~ msgid "security"
-#~ msgstr "sеvritй"
+#~ msgstr "sГҐvritГ©"
#~ msgid "bugfix"
#~ msgstr "coridjaedje"
@@ -2681,22 +2681,22 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
-#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait\n"
-#~ "Dji cweri li fitchо di discrijhaedje"
+#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li fitchГ® di discrijhaedje"
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djivкye des pacaedjes a mete a djoы\n"
-#~ "Sayоz di novea avou иn фte muroe"
+#~ "Dji n'В a savu prinde li djivГЄye des pacaedjes a mete a djoГ»\n"
+#~ "SayГ®z di novea avou ГЁn Гґte muroe"
#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NЙN foirt testйs.\n"
+#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
#~ "si vos les astalez.\n"
@@ -2707,18 +2707,18 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Tеrdjоz on pф s' i vs plait\n"
-#~ "Dji mete a djoы li djоvкye di pacaedjes"
+#~ "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait\n"
+#~ "Dji mete a djoГ» li djГ®vГЄye di pacaedjes"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "No: %s\n"
-#~ "Sфre: %s"
+#~ "SГґre: %s"
#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nйn cnoxhou"
+#~ msgstr "nГ©n cnoxhou"
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
@@ -2728,39 +2728,39 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG n' esta nйn trovй\n"
+#~ "GnuPG n'В esta nГ©n trovГ©\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate ni porи nйn verifyо les sinateures GPG\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni porГЁ nГ©n verifyГ® les sinateures GPG\n"
#~ "des pacaedjes.\n"
#~ "\n"
-#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+#~ "S'В i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Nйn mostrer ci messaedje chal li cфp ki vйnt"
+#~ msgstr "NГ©n mostrer ci messaedje chal li cГґp ki vГ©nt"
#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n'В trove nou %s\n"
#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Tеrdjоz on pф s' i vs plait"
+#~ msgstr "TГҐrdjГ®z on pГґ s'В i vs plait"
#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fitchо/_Preferinces"
+#~ msgstr "/FitchГ®/_Preferinces"
#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fitchо/-"
+#~ msgstr "/FitchГ®/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fitchо/_Moussо foы"
+#~ msgstr "/FitchГ®/_MoussГ® foГ»"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/_Aidance/Е _dfait..."
+#~ msgstr "/_Aidance/Г… _dfait..."
#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, modкye 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, modГЄye 7.2\n"
#~ msgid ""
#~ " usage:\n"
@@ -2768,23 +2768,23 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Po s' и siervi:\n"
-#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussо foы\n"
-#~ " -v, --version: Mostrer l' limerф di modкye et moussо foы\n"
-#~ " -V, --verbose: Fй crexhe li livea d' informеcions\n"
+#~ "Po s'В ГЁ siervi:\n"
+#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussГ® foГ»\n"
+#~ " -v, --version: Mostrer l'В limerГґ di modГЄye et moussГ® foГ»\n"
+#~ " -V, --verbose: FГ© crexhe li livea d'В informГҐcions\n"
#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l'В astcheyance)\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Mete a djoы\n"
-#~ "l' djоvкye"
+#~ "Mete a djoГ»\n"
+#~ "l'В djГ®vГЄye"
#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Mete a djoы li djоvкye di pacaedjes a mete a djoы"
+#~ msgstr "Mete a djoГ» li djГ®vГЄye di pacaedjes a mete a djoГ»"
#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
@@ -2800,8 +2800,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
-#~ "Fй les\n"
-#~ "metaedjes a djoы"
+#~ "FГ© les\n"
+#~ "metaedjes a djoГ»"
#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
@@ -2809,16 +2809,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
-#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoы po Linux-Mandrake\n"
-#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoы\n"
-#~ "Cwand vos clitchоz so on pacaedje vos voeyoz l' informеcion\n"
-#~ "sol mezеjhe di mete a djoы"
+#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoГ» po Linux-Mandrake\n"
+#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoГ»\n"
+#~ "Cwand vos clitchГ®z so on pacaedje vos voeyoz l'В informГҐcion\n"
+#~ "sol mezГҐjhe di mete a djoГ»"
#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoы"
+#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoГ»"
#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a NЙN mete a djoы"
+#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
@@ -2827,11 +2827,11 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Vos alez candjо l' modкye.\n"
-#~ "MandrakeUpdate croerи ki vos avoz vormint\n"
-#~ "cisse modкye la d' astalкye.\n"
+#~ "Asteme! Vos alez candjГ® l'В modГЄye.\n"
+#~ "MandrakeUpdate croerГЁ ki vos avoz vormint\n"
+#~ "cisse modГЄye la d'В astalГЄye.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vos n' doevrоz fй зoula ki si vos savoz vormint зu ki vos fjhoz.\n"
+#~ "Vos n'В doevrГ®z fГ© Г§oula ki si vos savoz vormint Г§u ki vos fjhoz.\n"
#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
@@ -2858,25 +2858,25 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Ridant RPM"
#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoы djenerеs"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoГ» djenerГҐs"
#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Mete a djoы li djоvкye des miroes..."
+#~ msgstr "Mete a djoГ» li djГ®vГЄye des miroes..."
#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sеvritй"
+#~ msgstr "SГҐvritГ©"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Nйn advierti si GnuPG n' est nйn astalй"
+#~ msgstr "NГ©n advierti si GnuPG n'В est nГ©n astalГ©"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Nйn advierti si l' pacaedje n' est nйn sinй"
+#~ msgstr "NГ©n advierti si l'В pacaedje n'В est nГ©n sinГ©"
#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Totes sфres"
+#~ msgstr "Totes sГґres"
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Ratindaedje:"
@@ -2891,14 +2891,14 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Preferinces"
#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Sicret nйn correk"
+#~ msgstr "Sicret nГ©n correk"
#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
-#~ "L' accion ki vos avoz dmandкye a mezеjhe des priviledjes di root.\n"
-#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+#~ "L'В accion ki vos avoz dmandГЄye a mezГҐjhe des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s'В i vs plait"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "Po s' и siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
+#~ msgstr "Po s'В ГЁ siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
diff --git a/po/wa.pom b/po/wa.pom
index d2447336..9105a7ef 100644
--- a/po/wa.pom
+++ b/po/wa.pom
@@ -1,7 +1,7 @@
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
-msgstr "Posse йndjolrece"
+msgstr "Posse Г©ndjolrece"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
-"Programes di buro: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), tеvleus (kspread, "
-"gnumeric), hеyneus pdf, evnd."
+"Programes di buro: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), tГҐvleus (kspread, "
+"gnumeric), hГҐyneus pdf, evnd."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Posse di djeus"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programes pasmints d' tins: еrcеde, plateas, stratedjeye, evnd."
+msgstr "Programes pasmints d'В tins: ГҐrcГҐde, plateas, stratedjeye, evnd."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Posse multimedia"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Programes po vey/schoыter/candjо des sons et videyos"
+msgstr "Programes po vey/schoГ»ter/candjГ® des sons et videyos"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
-"Esshonna d' usteyes po lйre et evoyо des messaedjes (pine, mutt, tin...) et "
-"po naivyо so les pеdjes waibe"
+"Esshonna d'В usteyes po lГ©re et evoyГ® des messaedjes (pine, mutt, tin...) et "
+"po naivyГ® so les pГҐdjes waibe"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Copiutrece rantoele (cliyint)"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Cliyints po les protocoles k' i gn a (ssh avou)"
+msgstr "Cliyints po les protocoles k'В i gn a (ssh avou)"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Apontiaedje"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Usteyes po vos aveur pus еjhey d' apontyо vosse copiutrece"
+msgstr "Usteyes po vos aveur pus ГҐjhey d'В apontyГ® vosse copiutrece"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Posse йndjolrece syintifike"
+msgstr "Posse Г©ndjolrece syintifike"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "Programes syintifikes come gnuplot"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
-msgstr "Usteyes pol conzфle"
+msgstr "Usteyes pol conzГґle"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitchоs, terminеs"
+msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitchГ®s, terminГҐs"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Posse йndjolrece KDE"
+msgstr "Posse Г©ndjolrece KDE"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -117,13 +117,13 @@ msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
-"L' evironmint di scribanne KDE, l' evironmint grafike di bеze, avou ene "
-"coleccion d' usteyes ki vnиt avou"
+"L'В evironmint di scribanne KDE, l'В evironmint grafike di bГҐze, avou ene "
+"coleccion d'В usteyes ki vnГЁt avou"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Posse йndjolrece Gnome"
+msgstr "Posse Г©ndjolrece Gnome"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -131,13 +131,13 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"On evironmint grafike avou on amishtеve hopea di programes et d' usteyes pol "
+"On evironmint grafike avou on amishtГҐve hopea di programes et d'В usteyes pol "
"sicribanne"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Фtes sicribannes grafikes"
+msgstr "Г”tes sicribannes grafikes"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "Livreyes di programaedje C et C++, programes et fitchоs *.h"
+msgstr "Livreyes di programaedje C et C++, programes et fitchГ®s *.h"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
-msgstr "Documintеcion"
+msgstr "DocumintГҐcion"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "LSB"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr "Li «Linux Standard Base». Sopoirt po les programes tоces"
+msgstr "Li В«Linux Standard BaseВ». Sopoirt po les programes tГ®ces"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -187,22 +187,22 @@ msgstr "Emilaedje"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Sierveu d' emilaedje postfix"
+msgstr "Sierveu d'В emilaedje postfix"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
-msgstr "Sierveu, bеzes di dnкyes"
+msgstr "Sierveu, bГҐzes di dnГЄyes"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "Sierveu bеze di dnкyes PostgreSQL ou MySQL"
+msgstr "Sierveu bГҐze di dnГЄyes PostgreSQL ou MySQL"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Cфpe feu/Roыteu"
+msgstr "CГґpe feu/RoГ»teu"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "DNS/NIS"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Sierveu di nos (DNS) et sierveu djaenиs pеdjes (NIS)"
+msgstr "Sierveu di nos (DNS) et sierveu djaenГЁs pГҐdjes (NIS)"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -233,6 +233,6 @@ msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
-"Eshonna d' usteyes po lйre et evoyо des messaedjes et po naivyо so les "
-"pеdjes waibe"
+"Eshonna d'В usteyes po lГ©re et evoyГ® des messaedjes et po naivyГ® so les "
+"pГҐdjes waibe"