diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 67 |
1 files changed, 22 insertions, 45 deletions
@@ -1,31 +1,27 @@ -# translation of de.po to deutsch # translation of rpmdrake-de.po to deutsch -# translation of rpmdrake-de.po to Deutsch -# translation of rpmdrake-de.po to German -# translation of rpmdrake-de.po to german # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/de.php3 # # German messages for RpmDrake. # Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003 Mandriva. +# # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003. # Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001. # Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003, 2004. # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005. # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-17 19:55+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-18 10:51+0100\n" "Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format @@ -120,9 +116,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "FTP-Server" +msgstr "RSYNC-Server" #: ../edit-urpm-sources.pl:133 #, c-format @@ -293,10 +289,8 @@ msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" #: ../edit-urpm-sources.pl:434 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." #: ../edit-urpm-sources.pl:455 #, c-format @@ -525,16 +519,17 @@ msgstr "Aktualisierungen?" #: ../edit-urpm-sources.pl:910 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" +msgstr "Dieses Medium muss aktualisiert werden, damit es benutzbar ist. Jetzt aktualisieren?" #: ../edit-urpm-sources.pl:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" +"Konnte das Medium nicht aktualisieren, Fehlerbericht:\n" +"\n" "%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:974 @@ -647,8 +642,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen" #: ../rpmdrake:38 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave " "Dateien zu vereinen" @@ -662,8 +656,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:40 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus " "abfragen" @@ -671,8 +664,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" -" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" +msgstr " --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" #: ../rpmdrake:42 #, c-format @@ -1894,16 +1886,16 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Zugriff auf RPM-Datei [%s] nicht möglich" #: ../rpmdrake:1676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" +"Die Installation ist abgeschlossen; alles wurde korrekt installiert.\n" "\n" -"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " +"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt.\n" "Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " "Aktionen vorzunehmen:" @@ -1925,8 +1917,7 @@ msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." #: ../rpmdrake:1712 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." +msgstr "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." #: ../rpmdrake:1733 #, c-format @@ -2387,9 +2378,8 @@ msgstr "Medien aktualisieren" #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese aktualisieren zu können." #: ../rpmdrake.pm:729 #, c-format @@ -2479,8 +2469,7 @@ msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" #: ../rpmdrake.pm:853 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " "erscheinen." @@ -2708,8 +2697,7 @@ msgstr "SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht gefunden\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" -"Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" +msgstr "Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -2756,14 +2744,3 @@ msgstr "Software entfernen" msgid "Software Media Manager" msgstr "Paketquellen-Manager" -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "alles wurde korrekt installiert" - -#~ msgid "Update medium" -#~ msgstr "Medium aktualisieren" - -#~ msgid "Regenerate hdlist" -#~ msgstr "Erzeuge hdlist neu" - -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." |