diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 49 |
1 files changed, 16 insertions, 33 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of rpmdrake-ca.po to # translation of rpmdrake.po to Catalan # Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Traducció per Softcatalà <traddrake@softcatala.org> @@ -10,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-01 19:47+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-21 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:32+0000\n" "Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n" "Language-Team: <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -278,8 +279,7 @@ msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir la font en la unitat." #: ../edit-urpm-sources.pl:442 @@ -351,8 +351,7 @@ msgstr "Afegeix un ordinador" #: ../edit-urpm-sources.pl:598 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Escriviu el nom de l'ordinador o la direcció IP de l'ordinador a afegir:" +msgstr "Escriviu el nom de l'ordinador o la direcció IP de l'ordinador a afegir:" #: ../edit-urpm-sources.pl:629 #, c-format @@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "Protocol:" #: ../edit-urpm-sources.pl:636 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "Límit de font" +msgstr "Límit de font:" #: ../edit-urpm-sources.pl:641 ../edit-urpm-sources.pl:648 #, c-format @@ -446,9 +445,7 @@ msgstr "Font" msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" -msgstr "" -"_:cryptographic keys\n" -"Claus" +msgstr "Claus" #: ../edit-urpm-sources.pl:763 #, c-format @@ -507,16 +504,16 @@ msgstr "Actualitzacions?" #: ../edit-urpm-sources.pl:897 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" +msgstr "Aquesta font necessita ser actualitzada per ser utilitzable. L'actualitzo ara?" #: ../edit-urpm-sources.pl:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"No es pot afegir la font, errors:\n" +"No es pot afegir la font, errors trobats:\n" "\n" "%s" @@ -633,10 +630,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. es limita a la font triada" #: ../rpmdrake:36 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew proposa combinar tots els .rpmnew/.rpmsave trobats" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew proposa combinar tots els .rpmnew/.rpmsave trobats" #: ../rpmdrake:37 #, c-format @@ -647,8 +642,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:38 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation no demanis confirmació en mode actualització" #: ../rpmdrake:39 @@ -2005,8 +1999,7 @@ msgstr "Actualització de Mandriva Linux" #: ../rpmdrake.pm:127 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" -"Si us plau, entreu les vostres dades per accedir al servidor intermediari\n" +msgstr "Si us plau, entreu les vostres dades per accedir al servidor intermediari\n" #: ../rpmdrake.pm:128 #, c-format @@ -2384,9 +2377,8 @@ msgstr "Actualitza la(es) font(s)" #: ../rpmdrake.pm:721 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "No s'ha trobat una font activa. Haurieu d'activar alguna font per poder-la actualitzar." #: ../rpmdrake.pm:728 #, c-format @@ -2477,8 +2469,7 @@ msgstr "Ajuda executada en segon pla." #: ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "La finestra d'ajuda s'ha engegat. En breus moments sortirà en el seu " "escriptori." @@ -2753,11 +2744,3 @@ msgstr "Elimina programari" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" -#~ msgid "Update medium" -#~ msgstr "Actualitza la(es) font(s) " - -#~ msgid "Regenerate hdlist" -#~ msgstr "Regenera l'hdlist" - -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "Si us plau espereu, generant hdlist..." |