diff options
-rw-r--r-- | grpmi/po/wa.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/zh_CN.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/rpmdrake.pot | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 39 |
7 files changed, 266 insertions, 224 deletions
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po index eac67869..b749935e 100644 --- a/grpmi/po/wa.po +++ b/grpmi/po/wa.po @@ -1,7 +1,8 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002 +# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Li memwere est hûte\n" +msgstr "Li memwere est hoûte\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" @@ -40,15 +41,15 @@ msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Mwaijhe cogne pol ûzeu dins l' hårdêye\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "" +msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Couldn't connect\n" @@ -60,23 +61,23 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Ftp access denied\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp: Accès ftp rifuzé\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Ftp user password incorrect\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "Ftp weird PASS reply\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp: Bizåre response «PASS»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "Ftp weird USER reply\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp: Bizåre response «USER»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "ftp weird PASV reply\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp: Bizåre response «PASV»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "Ftp weird 227 format\n" @@ -100,11 +101,11 @@ msgstr "Fitchî nén etir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "Ftp write error\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp: aroke di scrijhaedje\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:186 msgid "Ftp quote error\n" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Aroke tot lejhant\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "Time out\n" -msgstr "Li tins est hûte\n" +msgstr "Li tins est hoûte\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp: Dji n' sai eployî «REST»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "Ftp couldn't get size\n" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:114 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "Verifiaedje del sinateur di «%s»..." +msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..." #: ../grpmi.pl_.c:116 msgid "Signature verification error" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." +msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." #: ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Conflicts detected" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:169 msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" +msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" #: ../grpmi.pl_.c:169 #, c-format @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 #, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n" +msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 #, c-format @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances" +msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 msgid "conflicts with" @@ -435,14 +436,14 @@ msgstr "est dmandé pa" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2" +msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" +msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû" +#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Aberwetant:" @@ -460,26 +461,26 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" #~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Passer hûte" +#~ msgstr "Passer hoûte" #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" +#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" #~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' signateure GPG" +#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG" #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" -#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n" -#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt" +#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n" +#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt" #~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" +#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" #~ msgid "Install all" #~ msgstr "Astaler tot" @@ -494,10 +495,10 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgstr "Moussî foû" #~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Probleme avou l' signateure" +#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure" #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" +#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Li pacaedje est crombe" @@ -506,16 +507,16 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Foirci" #~ msgid "Problems occured during installation" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" +#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" #~ "Sayîz di novea pus tård" #~ msgid "Source on network: %s" @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ "Please Wait\n" #~ "Fetching the list of mirrors" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" #~ "Dji cweri li djîvêye des miroes" #~ msgid "%.1f KB" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ "Cannot retrieve the description file\n" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" +#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" #~ "Des målès sacwès porént ariver" #~ msgid "n/a" @@ -589,15 +590,15 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" #~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des pacaedjes a mete a djoû\n" -#~ "Sayîz di novea avou in ôte miroe" +#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n" +#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Adviertixhmint" @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" #~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes" #~ msgid "" @@ -648,21 +649,21 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ "\n" #~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" -#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" +#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" #~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les signateures GPG\n" +#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n" #~ "des pacaedjes.\n" #~ "\n" -#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" +#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" #~ msgid "Don't show this message again" #~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" #~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" +#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" #~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait" +#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait" #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" #~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" @@ -712,13 +713,13 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ " -v, --version: show the version and exit\n" #~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" -#~ "Po s' è siervi:\n" +#~ "Po s' è siervi:\n" #~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n" #~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n" -#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n" +#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgstr "" #~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n" #~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n" -#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n" +#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n" #~ "sol mezåjhe di mete a djoû" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" @@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" #~ "Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" #~ msgid "Choose your packages" @@ -806,11 +807,11 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ "\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" -#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" +#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" #~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n" -#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" +#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" #~ "\n" -#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" +#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "Preferinces po les proxies" @@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgstr "Proxy ftp:" #~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "No d' ûzeu sol proxy:" +#~ msgstr "No d' uzeu sol proxy:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Sicret sol proxy:" @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" #~ msgid "Username:" -#~ msgstr "No d' ûzeu:" +#~ msgstr "No d' uzeu:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Sicret:" @@ -882,10 +883,10 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgstr "Såvrité" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" +#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" +#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Totes sôres" @@ -912,8 +913,8 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" -#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n" -#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" +#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n" +#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" diff --git a/grpmi/po/zh_CN.po b/grpmi/po/zh_CN.po index 7251718b..3c0d7806 100644 --- a/grpmi/po/zh_CN.po +++ b/grpmi/po/zh_CN.po @@ -1,17 +1,15 @@ # MandrakeUpdate messages for zh_CN locale # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002 +# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>, 2001 # -# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com> -# -# Last translator -# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-21 12:19+0800\n" -"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-23 11:08+0800\n" +"Last-Translator: Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" @@ -19,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "ÓÃÀ´±£´æÏÂÔØÎļþµÄĿ¼±ØÐë´æÔÚ" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "Out of memory\n" @@ -27,7 +25,7 @@ msgstr "ÄÚ´æÓÃÍê\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨ÒÔ×·¼Óģʽ´ò¿ªÊä³öÎļþ" #: ../curl_download/curl_download.xs:124 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -208,11 +206,11 @@ msgstr "δ֪´íÎóÂë %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "·ñ" #: ../grpmi.pl_.c:54 msgid "Ok" @@ -224,29 +222,28 @@ msgstr "´íÎó..." #: ../grpmi.pl_.c:64 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "¶Ô²»Æð£¬Äú±ØÐëÊÇ root ²Å¿ÉÒÔ°²×°Èí¼þ°ü." #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "RPM ³õʼ»¯´íÎó" #: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "¶Ô²»Æð, ÎÞ·¨³õʼ»¯ RPM µÄÅäÖÃÎļþ." #: ../grpmi.pl_.c:73 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "ÕýÔÚ°²×°:" +msgstr "ÕýÔÚ³õʼ»¯..." #: ../grpmi.pl_.c:94 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "ÏÂÔØÈí¼þ°ü `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:101 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "ÏÂÔØÖгö´í" #: ../grpmi.pl_.c:102 #, c-format @@ -258,15 +255,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"ÏÂÔØÈí¼þ°üʱ³ö´í:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"´íÎó: %s\n" +"ÄúÏë¼ÌÐøÂð (Ìø¹ýÕâ¸öÈí¼þ°ü)?" #: ../grpmi.pl_.c:114 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "ÑéÖ¤ `%s' µÄÇ©Êð..." #: ../grpmi.pl_.c:116 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Ç©ÊðÑéÖ¤´íÎó" #: ../grpmi.pl_.c:117 #, c-format @@ -276,11 +279,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"Èí¼þ°ü`%s' µÄÇ©Êð²»ÕýÈ·:\n" +"\n" +"%s\n" +"Äú¼á³ÖÒª°²×°ËüÂð?" #: ../grpmi.pl_.c:123 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "д´íÎó\n" +msgstr "Îļþ´íÎó" #: ../grpmi.pl_.c:124 #, c-format @@ -291,15 +297,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"ÏÂÁÐÎļþ²»ÕýÈ·:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Äú¼á³ÖÒª¼ÌÐøÂð (Ìø¹ýÕâЩÎļþ)?" #: ../grpmi.pl_.c:139 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°" +msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°..." #: ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "·¢ÏÖ³åÍ»" #: ../grpmi.pl_.c:148 #, c-format @@ -309,126 +319,125 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"·¢ÏÖ´æÔÚ³åÍ»:\n" +"%s\n" +"\n" +"Äú»¹ÏëÇ¿ÖÆ°²×°Âð?" #: ../grpmi.pl_.c:155 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "ÕýÔÚ°²×°Èí¼þ°ü `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:169 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ" #: ../grpmi.pl_.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°" +msgstr "" +"°²×°ÏÂÁÐÈí¼þ°üʱ·¢Éú´íÎó:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi.pl_.c:177 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "ËùÓÐÒªÇóµÄÈí¼þ°ü¶¼Òѳɹ¦°²×°." #: ../grpmi.pl_.c:177 msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgstr "ËùÓж«Î÷Òѳɹ¦°²×°" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ\n" +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡RPM ÅäÖÃÎļþ" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Couldn't connect - ÎÞ·¨Á¬½Ó\n" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Couldn't resolve host - ÎÞ·¨½âÎöÖ÷»ú\n" +msgstr "ÎÞ·¨\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Èí¼þ°üµÄ RPM °æ±¾²»Ö§³ÖÇ©Êð\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Ç©Êð¿é(`rpmReadSignature' ʧ°Ü)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "ûÓÐÇ©Êð\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "`makeTempFile' ʧ°Ü!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ³ö´í\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "дÈëÁÙʱÎļþ³ö´í\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Èí¼þ°üÖÐûÓÐ GPG Ç©Êð\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª RPM Êý¾Ý¿â½øÐÐдÈë (²»ÊÇroot?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª RPM Êý¾Ý¿â½øÐÐдÈë" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨¿ªÊ¼´¦Àí" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈí¼þ°ü" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈí¼þ°ü `%s'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Èí¼þ°ü»µÁË" +msgstr "Èí¼þ°ü `%s' »µÁË\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "ÎÞ·¨°²×°Èí¼þ°ü" +msgstr "ÎÞ·¨°²×°Èí¼þ°ü `%s'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :(" +msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " Óë %s-%s-%s ³åÍ»" +msgstr "ÓëËü³åÍ»µÄÓÐ" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " ÊÇ %s-%s-%s ÐèÒªµÄ" +msgstr "ÐèÒªËüµÄÓÐ" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :(" +msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵ 2 ʱ³ö´í" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ" +msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "°²×°/Éý¼¶½øÕ¹" @@ -397,13 +397,12 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "¸¡º÷·ë²Ì¡Ê¤Ê¤·¡Ë" #: ../rpmdrake_.c:144 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching..." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷Ãæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò" #: ../rpmdrake_.c:147 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ää»ß" #: ../rpmdrake_.c:200 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -517,9 +516,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹" #: ../rpmdrake_.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "ÁªÂò¡§%d MB / »ÈÍѲÄǽ: %d MB" +msgstr "ÁªÂò¡§%d MB / ¥Ç¥£¥¹¥¯¶õ¤ÍÆÎÌ: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:399 #, c-format @@ -607,18 +606,16 @@ msgid "by update availability" msgstr "¹¹¿·¤ÎÍ̵½ç" #: ../rpmdrake_.c:509 -#, fuzzy msgid "in descriptions" -msgstr "ÀâÌÀ" +msgstr "ÀâÌÀ¤ÎÃæ" #: ../rpmdrake_.c:509 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "̾¾Î¤ÎÃæ" #: ../rpmdrake_.c:510 -#, fuzzy msgid "in files" -msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ" #: ../rpmdrake_.c:527 #, c-format @@ -691,7 +688,7 @@ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊ󹹿·Ãæ¤Ë²óÉüÉÔǽ¥¨¥é¡¼È¯À¸¡£" #: ../rpmdrake_.c:621 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "¥ß¥é¡¼¤ò¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÇÁª¤Ö¤Ë¤Ï" #: ../rpmdrake_.c:622 msgid "" @@ -701,6 +698,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"¤Þ¤¿´õ˾¤Î¥ß¥é¡¼¤ò¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÇÁª¤Ö¤³¤È¤â¤Ç¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤Ï¡¢\n" +"¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤òµ¯Æ°¤·¤Æ¡¢¡Ö¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¡×\n" +"¥½¡¼¥¹¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n" +"\n" +"¤½¤ì¤«¤éMandrakeUpdate¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹¡£" #: ../rpmdrake_.c:628 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." @@ -769,11 +771,11 @@ msgstr "¾¤Î¹¹¿·¤¬¤Ç¤¤ë¤è¤¦¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ºï½üÃæ¡¢¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò" #: ../rpmdrake_.c:723 msgid "Program missing" -msgstr "" +msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" #: ../rpmdrake_.c:724 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" +msgstr "ɬÍ×¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó (grpmi)¡£¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò³Îǧ¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£" #: ../rpmdrake_.c:728 msgid "Everything already installed." @@ -827,22 +829,20 @@ msgstr "" "¤³¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ï¡¢¤É¤ì¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¤¤¤«¤òÁª¤Ö¤ª¼êÅÁ¤¤¤ò¤·¤Þ¤¹¡£" #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ºï½ü" +msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢´ÉÍý" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºï½ü" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥½¡¼¥¹¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë" +msgstr "¥½¥Õ¥È¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë" #~ msgid "There was a problem during installation." #~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂêȯÀ¸¡£" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-07 09:52GMT+2\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-23 08:24GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -405,13 +405,12 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "Rezultatele cãutãrii (nimic)" #: ../rpmdrake_.c:144 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, caut în fiºiere..." +msgstr "Vã rog sã aºteptaþi, caut..." #: ../rpmdrake_.c:147 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Opreºte" #: ../rpmdrake_.c:200 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -526,9 +525,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Unele pachete trebuie ºterse" #: ../rpmdrake_.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selectat: %d MB / Disponibil: %d MB" +msgstr "Selectat: %d MB / Spaþiu liber pe disc: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:399 #, c-format @@ -617,16 +616,15 @@ msgstr "dupã disponibilitatea actualizãrii" #: ../rpmdrake_.c:509 msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgstr "în descrieri" #: ../rpmdrake_.c:509 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "în nume" #: ../rpmdrake_.c:510 -#, fuzzy msgid "in files" -msgstr "Fiºiere locale" +msgstr "în fiºiere " #: ../rpmdrake_.c:527 #, c-format @@ -702,7 +700,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:621 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "Cum sã selectaþi manual serverul oglindã" #: ../rpmdrake_.c:622 msgid "" @@ -712,6 +710,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"De asemenea puteþi selecta manual serverul oglindã:\n" +"pentru aceasta lansaþi Administratorul de surse de programe ºi adãugaþi o \n" +"sursã tip 'Actualizãri ale sistemului de securitate'.\n" +"\n" +"Apoi reporniþi MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake_.c:628 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." @@ -786,11 +789,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:723 msgid "Program missing" -msgstr "" +msgstr "Program lipsã" #: ../rpmdrake_.c:724 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" +msgstr "Un program absolut necesar lipseºte (grpmi). Verificaþi instalarea." #: ../rpmdrake_.c:728 msgid "Everything already installed." @@ -850,33 +853,17 @@ msgstr "" "sã le instalaþi pe calculatorul dvs." #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "ªtergere pachete Software" +msgstr "Administrare programe" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "ªtergere programe" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +msgstr "Administrator surse de programe" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instalare eºuatã" - -#~ msgid "There was a problem during installation." -#~ msgstr "A apãrut o problemã în timpul instalãrii." - -#~ msgid "" -#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n" -#~ "\n" -#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." -#~ msgstr "" -#~ "Nu gãsesc /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -#~ "programul de instalare ar fi trebuit sa îl fi generat :-(.\n" -#~ "\n" -#~ "Dezactivez clasificarea \"Opþiuni Mandrake\"." +msgstr "Instalare programe" diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot index 2a3456aa..5d9ef848 100644 --- a/po/rpmdrake.pot +++ b/po/rpmdrake.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-23 09:25+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-23 09:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164 msgid "Edit a source" -msgstr "Candjî on sourdants" +msgstr "Candjî on sourdant" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Local files" @@ -211,9 +211,7 @@ msgstr "" "\n" "Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" "eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" -"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû.\n" -"\n" -"Li sourdant des pacaedjes dit wice k' on les pout trover." +"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." #: ../rpmdrake.pm_.c:72 msgid "Yes" @@ -383,6 +381,11 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Dji n' sai trover d' muroe.\n" +"\n" +"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" +"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" +"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm_.c:255 msgid "Please choose the desired mirror." @@ -438,6 +441,9 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" +"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" +"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." #: ../rpmdrake_.c:281 msgid "Addable" @@ -469,6 +475,9 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"oistés eto:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:328 msgid "Some packages can't be removed" @@ -480,29 +489,35 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"dizastalés asteure:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:346 msgid "Additional packages needed" msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" #: ../rpmdrake_.c:347 -#, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" -msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés" +msgstr "" +"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"astalés eto:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:360 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" #: ../rpmdrake_.c:361 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés" +msgstr "" +"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:375 ../rpmdrake_.c:526 msgid "Some packages need to be removed" @@ -587,9 +602,8 @@ msgid "by size" msgstr "pa grandeu" #: ../rpmdrake_.c:487 -#, fuzzy msgid "by selection state" -msgstr "Distchoezi les fontes astalêyes" +msgstr "pa l' etat di tchoezixhadje" #: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by source repository" @@ -597,7 +611,7 @@ msgstr "pa sourdant" #: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by update availability" -msgstr "" +msgstr "pa disponibilité di metaedjes a djoû" #: ../rpmdrake_.c:509 msgid "in descriptions" @@ -620,6 +634,12 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " +"djoû:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake_.c:546 msgid "Find:" @@ -658,19 +678,27 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n" +"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po mete a djoû " +"l' informåcion so les pacaedjes." #: ../rpmdrake_.c:614 msgid "Error updating medium" msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû li sopoirt" #: ../rpmdrake_.c:615 -#, fuzzy msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Åk n' a nén stî come dj' astaléve les pacaedjes:" +msgstr "" +"I gn a-st avou ene aroke moirt tot metant a djoû l' informåcion so les " +"pacaedjes." #: ../rpmdrake_.c:621 msgid "How to choose manually your mirror" @@ -684,15 +712,21 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" +"i vs fåt enonder li manaedjeu des sources des programes,\n" +"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" +"\n" +"Poy, renondez MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake_.c:628 -#, fuzzy msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po vey les pacaedjes di " +"metaedje a djoû k' i gn a..." #: ../rpmdrake_.c:632 msgid "Error adding update medium" -msgstr "" +msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoû" #: ../rpmdrake_.c:633 #, c-format @@ -706,6 +740,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoû avou urpmi.\n" +"\n" +"Çoula pout esse ki l' muroe est cromb, ou timporairmint nén disponibe,\n" +"ou co ki vosse modêye di Mandrake Linux (%s) n' est nén co (ou pus waire)\n" +"sopoirtêye påzès metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Voloz vs sayî avou èn ôte muroe?" #: ../rpmdrake_.c:662 msgid "Please wait, finding available packages..." @@ -713,20 +754,20 @@ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." #: ../rpmdrake_.c:693 msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." #: ../rpmdrake_.c:694 msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants, dji rgrete." #: ../rpmdrake_.c:701 msgid "Change medium" msgstr "Candjî di sopoirt" #: ../rpmdrake_.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Metoz li plakete avou les modules metous a djoû dvins li lijheu %s" +msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]" #: ../rpmdrake_.c:710 msgid "Installation failed" @@ -737,34 +778,35 @@ msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" +"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt.\n" +"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêye des sourdants." #: ../rpmdrake_.c:714 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..." +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur " +"esse astalés..." #: ../rpmdrake_.c:723 -#, fuzzy msgid "Program missing" -msgstr "Nou no d' sierveu NCP!" +msgstr "I manke on programe" #: ../rpmdrake_.c:724 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" +"I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion." #: ../rpmdrake_.c:728 -#, fuzzy msgid "Everything already installed." -msgstr "Dji cwir après les pacaedjes ki sont ddja astalés..." +msgstr "Tot a ddja stî astalé." #: ../rpmdrake_.c:729 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "" +msgstr "Tot a ddja stî astalé (est çki çoula n' divreut nén måy ariver?)." #: ../rpmdrake_.c:739 -#, fuzzy msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêye des pacaedjes..." #: ../rpmdrake_.c:756 msgid "Please wait, removing packages..." @@ -777,6 +819,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Bénvnow a l' usteye di oistaedje di programes!\n" +"\n" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" +"di vosse copiutrece." #: ../rpmdrake_.c:776 msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bd4bcd94..1a5ab9e9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,8 +1,6 @@ # rpmdrake messages for zh_CN locale # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn> -# -# Last translator # Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com> # # @@ -397,13 +395,12 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "ËÑÑ°½á¹û (ÎÞ)" #: ../rpmdrake_.c:144 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching..." -msgstr "ÕýÔÚÎļþÖÐËÑÑ°, ÇëÉÔºò..." +msgstr "ÕýÔÚËÑÑ°, ÇëÉÔºò..." #: ../rpmdrake_.c:147 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Í£Ö¹" #: ../rpmdrake_.c:200 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -518,9 +515,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "ÐèҪɾ³ýһЩÈí¼þ°ü" #: ../rpmdrake_.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Ñ¡ÖÐ: %d MB / ¿ÉÓÃ: %d MB" +msgstr "Ñ¡ÖÐ: %d MB / ¿ÕÏдÅÅÌ¿Õ¼ä: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:399 #, c-format @@ -609,16 +606,15 @@ msgstr "°´ÕÕÊÇ·ñ¿É¸üÐÂ" #: ../rpmdrake_.c:509 msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgstr "ÔÚÃèÊöÖÐ" #: ../rpmdrake_.c:509 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "ÔÚÃû³ÆÖÐ" #: ../rpmdrake_.c:510 -#, fuzzy msgid "in files" -msgstr "±¾»úÎļþ" +msgstr "ÔÚÎļþÖÐ" #: ../rpmdrake_.c:527 #, c-format @@ -689,7 +685,7 @@ msgstr "¸üÐÂÈí¼þ°üÐÅϢʱ·¢Éú²»¿É»Ö¸´µÄ´íÎó." #: ../rpmdrake_.c:621 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "ÈçºÎÊÖ¹¤ÌôÑ¡ÄúµÄ¾µÏñ" #: ../rpmdrake_.c:622 msgid "" @@ -699,6 +695,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Ò²¿ÉÒÔÊÖ¹¤ÌôÑ¡ÄúµÄ¾µÏñ: ÕâÑù×ö,\n" +"Æô¶¯Èí¼þÀ´Ô´¹ÜÀíÔ±, ²¢Ìí¼ÓÒ»¸ö `°²È«¸üÐÂ'\n" +"À´Ô´.\n" +"\n" +"È»ºó, ÖØÐÂÆô¶¯ MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake_.c:628 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." @@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "ΪÁËÉý¼¶Èí¼þ°ü, ÕýÔÚɾ³ý¾ÉµÄÈí¼þ°ü, ÇëÉÔºò..." #: ../rpmdrake_.c:723 msgid "Program missing" -msgstr "" +msgstr "ȱÉÙ³ÌÐò" #: ../rpmdrake_.c:724 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" +msgstr "ȱÉÙÒ»¸öÐèÒªµÄ³ÌÐò (grpmi). Çë¼ì²éÄúµÄ°²×°." #: ../rpmdrake_.c:728 msgid "Everything already installed." @@ -827,22 +828,20 @@ msgstr "" "Õâ¸ö¹¤¾ß°ïÖúÄúÑ¡ÔñҪΪÄúµÄµçÄÔ°²×°µÄÈí¼þ°ü." #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr " Èí¼þ°üɾ³ý" +msgstr " Èí¼þ°ü¹ÜÀí" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "ɾ³ýÈí¼þ" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +msgstr "Èí¼þÀ´Ô´¹ÜÀíÔ±" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "°²×°È«²¿" +msgstr "°²×°Èí¼þ" #~ msgid "There was a problem during installation." #~ msgstr "°²×°¹ý³ÌÖÐÓÐÒ»¸öÎÊÌâ." |