aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po191
1 files changed, 78 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 90bc8023..5fd362c9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# German messages for RpmDrake.
-# Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft.
+# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft.
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002.
# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
#
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RpmDrake 1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-21 15:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-07 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,32 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
-#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ich kann keine Report-Datei anlegen, Abbruch.\n"
+msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Da ich das Medium nicht aktualisieren kann, wird es deaktiviert."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165
-#, fuzzy
msgid "Edit a source"
-msgstr "Quellen bearbeiten"
+msgstr "Quelle bearbeiten"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Local files"
-msgstr "%d Dateien"
+msgstr "Lokale Dateien"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Pfad: "
+msgstr "Pfad:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-Server"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
@@ -49,16 +45,15 @@ msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-Server"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pfad oder Einhängpunkt: "
+msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
-msgstr ""
+msgstr "Wechselmedium"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
msgid "Security updates"
@@ -66,15 +61,13 @@ msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Durchstöbern ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-#, fuzzy
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Wählen Sie Ihren Mirror:"
+msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
@@ -83,31 +76,28 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172
-#, fuzzy
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
+msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
+"wollen Sie es ersetzen?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
-msgstr ""
-"Bitte warten,\n"
-"Ich füge die Quelle hinzu ..."
+msgstr "Hinzufügen einer Quelle:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Type of source:"
@@ -124,68 +114,58 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145
-#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Abhängigkeiten kontrollieren ..."
+msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Abhängigkeiten kontrollieren ..."
+msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Quellen bearbeiten"
+msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-#, fuzzy
msgid "Save changes"
-msgstr "Pakete"
+msgstr "Änderungen speichern"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-#, fuzzy
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Abhängigkeiten kontrollieren ..."
+msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
-#, fuzzy
msgid "Update source(s)"
-msgstr "Quellen bearbeiten"
+msgstr "Quelle(n) aktualisieren"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195
-#, fuzzy
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Quellen,\n"
-"die aktualisiert werden sollen:"
+"Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
msgid "Update"
msgstr "Neue Version"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Abhängigkeiten kontrollieren ..."
+msgstr "Quellen aktualisieren, bitte warten ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Configure sources"
-msgstr "Eine Quelle einrichten?"
+msgstr "Quellen einrichten"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Wechselmedium"
+msgstr "Entfernen"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245
msgid "Edit"
@@ -193,15 +173,15 @@ msgstr "Bearbeiten"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
msgid "Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiern ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252
msgid "Save and quit"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern und beenden"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486
msgid "Quit"
@@ -214,6 +194,9 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Wollen Sie fortfahren?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid ""
@@ -226,11 +209,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm_.c:71
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../rpmdrake.pm_.c:73
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#: ../rpmdrake.pm_.c:130
msgid "Austria"
@@ -262,64 +245,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm_.c:137
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dänemark"
#: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Griechenland"
#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanien"
#: ../rpmdrake.pm_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr "Finden:"
+msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake.pm_.c:141
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "Frankreich"
#: ../rpmdrake.pm_.c:143
-#, fuzzy
msgid "Israel"
-msgstr "Installierte"
+msgstr "Insrael"
#: ../rpmdrake.pm_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Italy"
-msgstr "Installierte"
+msgstr "Italien"
#: ../rpmdrake.pm_.c:145
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake.pm_.c:146
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Niederlande"
#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegen"
#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polen"
#: ../rpmdrake.pm_.c:150
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Russland"
#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "Sweden"
@@ -356,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm_.c:228
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Herunterladen"
#: ../rpmdrake.pm_.c:229
#, c-format
@@ -369,9 +347,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm_.c:237
-#, fuzzy
msgid "No mirror"
-msgstr "Kein Fehler"
+msgstr "Kein Mirror"
#: ../rpmdrake.pm_.c:238
msgid ""
@@ -383,11 +360,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm_.c:252
-#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Bitte warten,\n"
-"ich besorge die Mirror-Liste."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
#: ../rpmdrake_.c:82
msgid ""
@@ -399,34 +373,31 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:124
msgid "(Non available)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nicht vorhanden)"
#: ../rpmdrake_.c:139
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
#: ../rpmdrake_.c:139
msgid "Please choose"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte Wählen Sie"
#: ../rpmdrake_.c:169
-#, fuzzy
msgid "unknown package "
-msgstr "Unbekanntes Paket"
+msgstr "Unbekanntes Paket "
#: ../rpmdrake_.c:179
-#, fuzzy
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Bitte warten, ich entferne Pakete"
+msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake_.c:191
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
#: ../rpmdrake_.c:191
-#, fuzzy
msgid "No update"
-msgstr "Normale Aktualisierungen"
+msgstr "Keine Aktualisierungen"
#: ../rpmdrake_.c:192
msgid ""
@@ -436,13 +407,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:208
-#, fuzzy
msgid "Addable"
-msgstr "Vorhanden"
+msgstr "Hinzufügbar"
#: ../rpmdrake_.c:208
msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierbar"
#: ../rpmdrake_.c:241
msgid "This would break your system"
@@ -462,18 +432,18 @@ msgstr ""
"alles reibungslos funktioniert:"
#: ../rpmdrake_.c:247
-#, fuzzy
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
-"werden folgende Pakete gelöscht:"
+"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:254
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
#: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288
msgid ""
@@ -484,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:269
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
#: ../rpmdrake_.c:270
msgid ""
@@ -560,48 +530,43 @@ msgstr "MandrakeUpdate"
#: ../rpmdrake_.c:364
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
#: ../rpmdrake_.c:365
-#, fuzzy
msgid "All packages,"
-msgstr "0 Pakete, 0 Bytes"
+msgstr "Alle Pakete,"
#: ../rpmdrake_.c:388
msgid "by group"
-msgstr ""
+msgstr "nach Gruppen"
#: ../rpmdrake_.c:388
-#, fuzzy
msgid "by size"
-msgstr "Komplette Größe"
+msgstr "nach Größe"
#: ../rpmdrake_.c:389
msgid "by selection state"
-msgstr ""
+msgstr "nach Auswahlstadium"
#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by source repository"
-msgstr ""
+msgstr "nach Quellen"
#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by update availability"
-msgstr ""
+msgstr "nach Verfügbarkeit"
#: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440
-#, fuzzy
msgid "Search results"
-msgstr "Suchergebnis"
+msgstr "Suchergebnisse"
#: ../rpmdrake_.c:413
-#, fuzzy
msgid "Search results (none)"
-msgstr "Suchergebnis"
+msgstr "Suchergebnisse (keine)"
#: ../rpmdrake_.c:419
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching in files..."
-msgstr "Bitte warten, ich entferne Pakete"
+msgstr "Suche in de Dateien, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake_.c:450
#, c-format