diff options
-rw-r--r-- | grpmi/po/id.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/sp.po | 578 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/sr.po | 576 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 374 |
4 files changed, 417 insertions, 1262 deletions
diff --git a/grpmi/po/id.po b/grpmi/po/id.po index 23b651fe..b82e1682 100644 --- a/grpmi/po/id.po +++ b/grpmi/po/id.po @@ -1,32 +1,32 @@ # MandrakeUpdate Bahasa Indonesia # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 +# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001-2002 # Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-21 21:08+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-08 21:08+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "Direktori utk menyimpan download harus sudah ada" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n" +msgstr "Memori habis\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka file keluaran dalam modus tambah" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "Protokol tidak disupport\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:124 msgid "Failed init\n" -msgstr "init gagal\n" +msgstr "Init gagal\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:127 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "format URL salah\n" +msgstr "Format URL salah\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:130 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "format user salah pada URL\n" +msgstr "Format user salah di URL\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Couldn't resolve proxy\n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Reply aneh dari FTP server\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Ftp access denied\n" -msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n" +msgstr "Akses FTP ditolak\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Ftp user password incorrect\n" -msgstr "User/password FTP salah tuh\n" +msgstr "User/password FTP salah\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Ftp weird PASS reply\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Error quote pada FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:186 msgid "http not found\n" -msgstr "waduh http nggak ketemu\n" +msgstr "http tidak ditemukan\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:189 msgid "Write error\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Error saat membaca\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "Time out\n" -msgstr "Time out..kelamaan nih\n" +msgstr "Waktu habis\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "FTP tidak bisa PORT\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n" +msgstr "FTP tak dapat menggunakan REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Ftp couldn't get size\n" @@ -182,23 +182,23 @@ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "Library not found\n" -msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n" +msgstr "Librari tak ditemukan\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "Function not found\n" -msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n" +msgstr "Fungsi tak ditemukan\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Dibatalkan dengan callback\n" +msgstr "Dibatalkan oleh callback\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n" +msgstr "Argumen fungsi salah\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n" +msgstr "Urutan pemanggilan salah\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 #, c-format @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Kode error tak dikenal %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:51 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "Ok" @@ -223,29 +223,28 @@ msgstr "Error..." #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Maaf, untuk menginstal paket, Anda harus jadi root." #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "Error inisialisasi RPM" #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "Inisialisasi file konfigurasi RPM tak dimungkinkan, maaf." #: ../grpmi.pl_.c:69 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Install:" +msgstr "Inisialisasi..." #: ../grpmi.pl_.c:90 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:97 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Error saat download" #: ../grpmi.pl_.c:98 #, c-format @@ -257,15 +256,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Error saat download paket:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Jalan terus (lewatkan paket ini)?" #: ../grpmi.pl_.c:110 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Verifikasi tandatangan `%s'..." #: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Error saat verifikasi tandatangan" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format @@ -275,11 +280,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"Tandatangan paket `%s' tak benar:\n" +"\n" +"%s\n" +"Anda ingin instal?" #: ../grpmi.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "Error saat menulis\n" +msgstr "Error file" #: ../grpmi.pl_.c:120 #, c-format @@ -290,15 +298,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"File berikut tak valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jalan terus (lewatkan paket ini)?" #: ../grpmi.pl_.c:135 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Siap-siap untuk install" +msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..." #: ../grpmi.pl_.c:143 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Konflik terdeteksi" #: ../grpmi.pl_.c:144 #, c-format @@ -308,118 +320,117 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"Konflik terdeteksi:\n" +"%s\n" +"\n" +"Paksakan instalasi?" #: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:164 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Ada masalah saat instalasi" #: ../grpmi.pl_.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Siap-siap untuk install" +msgstr "" +"Error saat instalasi paket:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "File tidak dapat dibaca\n" +msgstr "File konfigurasi RPM tak terbaca" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n" +msgstr "File tak dapat dibuka\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Tidak dapat meresolve host\n" +msgstr "Byte awal tak terbaca\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Versi RPM paket tak men-support tandatangan\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Blok tandatangan tak terbaca (`rpmReadSignature' gagal)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Tiada tandatangan\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "`makeTempFile' gagal!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Error saat membaca file\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Error saat menulis file temporer\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Tiada tandatangan GPG di paket\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka DB RPM untuk ditulisi (bukan superuser?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka DB RPM untuk ditulisi" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Gagal memulai transaksi" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Aduh nggak bisa buka paket" +msgstr "Paket `%s' tak dapat dibuka\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Paketnya korup" +msgstr "Paket `%s' rusak\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Paket tidak bisa diinstall" +msgstr "Paket `%s' tak dapat diinstal\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Error saat cek dependensi *-(" +msgstr "Error saat pengecekan ketergantungan" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " konflik dengan %s-%s-%s" +msgstr "konflik dengan" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s" +msgstr "diperlukan oleh" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Error saat cek dependensi *-(" +msgstr "Error saat pengecekan ketergantungan 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Ada masalah saat instalasi" +msgstr "Ada masalah saat instalasi:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progress instal/upgrade" diff --git a/grpmi/po/sp.po b/grpmi/po/sp.po index 00e1e9c5..57e48238 100644 --- a/grpmi/po/sp.po +++ b/grpmi/po/sp.po @@ -5,17 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n" -"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n" -"Language-Team: Serbian (cyrillic)<office@mandrake.co.yu>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-09 19:28GMT+1\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "Директоријум у који желите да постаљате download мора постојати" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Систем без мемориjе\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Не могу да отворим излазни фајл у append моду" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -204,11 +205,11 @@ msgstr "Непознати код грeшкe %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:51 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "Ok" @@ -220,29 +221,28 @@ msgstr "Грeшка..." #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Морате имати root овлашћења да би инсталирали пакете." #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при RPM иницијализацији " #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "Иницијализација кофугурационих фајлова за RPM није могућа." #: ../grpmi.pl_.c:69 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Инсталирaње:" +msgstr "Иницијализација..." #: ../grpmi.pl_.c:90 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Download-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:97 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Грешка током download-а" #: ../grpmi.pl_.c:98 #, c-format @@ -254,15 +254,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Појавила се грешка приликом download-а пакета:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Грешка: %s\n" +"Да ли желите да наставите (прескачући овај пакет)?" #: ../grpmi.pl_.c:110 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Провера потписа за `%s'..." #: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при провери потписа" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format @@ -272,11 +278,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"Потпис пакета `%s' није исправан:\n" +"\n" +"%s\n" +"Да ли желите да наставите инсталацију?" #: ../grpmi.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "Грeшка при испису\n" +msgstr "Грeшка у фајлу" #: ../grpmi.pl_.c:120 #, c-format @@ -287,15 +296,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"Следећи фајл није исправан:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Да ли свеједно желите да наставите (прескачући овај пакет)?" #: ../grpmi.pl_.c:135 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Припремам за инсталациjу" +msgstr "Припремам пакете за инсталациjу..." #: ../grpmi.pl_.c:143 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Конфликт детектован" #: ../grpmi.pl_.c:144 #, c-format @@ -305,565 +318,114 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"Конфликт је откривен:\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли желите да присилон наставите са инсталацијом?" #: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:164 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Поjавили су се проблеми у току инсталациje" #: ../grpmi.pl_.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Припремам за инсталациjу" +msgstr "" +"Појавила се грешка током инсталације:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Датотека ниjе могла да прочита датотеку\n" +msgstr "Не могу да прочитам RPM конфигурациони фајл" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Ниjе могућа конекциja\n" +msgstr "Не могу да отворим фајл\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Ниjе могуће открити host-a\n" +msgstr "Не могу да прочитам почетне бајтове\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "RPM верзија пакета не подржава потписе\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Не могу да прочитам блок са потписом (`rpmReadSignature' није успео)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Нем потписа\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "`makeTempFile' није успео!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при читању фајла\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при записивању привременог фајла\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Нема GPG потписа у пакету\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Не могу да отоврим RPM DB за уписивање (нисте root?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Не могу да отврим RPM DB за уписивање" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Не могу да покренем трансакцију" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Не могу да отворим пакет" +msgstr "Не могу да отворим пакет `%s'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Пакет ниjе исправан" +msgstr "Пакет `%s' ниjе исправан\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Пакет неможе бити инсталиран" +msgstr "Пакет `%s' не може бити инсталиран\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Грeшка при провери зависнсти :(" +msgstr "Грeшка при провери зависности" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr "конфликтуje jе се са %s-%s-%s" +msgstr "конфликти са" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr "jе потребно од %s-%s-%s" +msgstr "jе потребан за" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Грeшка при провери зависнсти :(" +msgstr "Грeшка при провери зависнсти 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Поjавили су се проблеми у току инсталациje" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Прогрес инсталирaњa/aжурирaњa" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Скидaње:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Поништи" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Поjавила се грeшка при скидању фаjлa" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Прескочи" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Не могу да проверим GPG потпис" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Пакет %s иам погрeшан потпис или\n" -#~ "GnuPG ниjе добро инсталиран" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Пакет %s ниjе потписан" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Инсталираj свe" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Инсталираj" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Немоj да инсталирaш" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Краj" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Проблем са потписом" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Силом" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "поступак: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi грeшка: морате бити rооt корисник\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr " ~ # ~ " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "обjављено под GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Грeшкa" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу нaћи листу mirror-a\n" -#~ "Покушаjте поново касниje" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Извор на мрeжи: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Извор на мрeжи: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Молим Вас сaчекаjтe..\n" -#~ "Скидaм листу mirror-a... " - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr "n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да пронaћем описни фаjл\n" -#~ "Лоше ствари се могу десити" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "сигурност" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "нормалнa" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "Исправка баговa" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Молим Вас сaчекаjтe..\n" -#~ "Скидaм описни фаjл... " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу нaћи листу пакета ради update-овaњa\n" -#~ "Покушаjте са другим mirror саjтом" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Упозорeњe" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пaжњa! Ови пакети нису ДОБРО тестирани.\n" -#~ "Можете заистa добро да уништите своj систем\n" -#~ "инсталирajући их.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Извор на диску: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Молим Вас сaчекаjтe\n" -#~ "update-ирам листу пакетa.." - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Имe: %s\n" -#~ "Тип: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "непознато" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Имe: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d селектованих пакета:%.1f MB " - -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG ниjе нaђен" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Молим Вас да уинсталирате gpg пакет\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Не приказуj ову поруку поново" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "Jоj,jоj %s ниjе нaђен\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Молим сaчекаjте..." - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 селектованих пакетa: 0.0 MB" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Фаjл" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Фаjл/_Опциje " - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Фаjл/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Фаjл/_Краj" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Помоћ" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Помоћ/_О..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Имe" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Инсталирано" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aжурирaњe" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величнa" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Тип" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Сaжетак" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, верзиja 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " употребa:\n" -#~ " -h, --help: приказуjе ову помоћ и излази\n" -#~ " -v, --version: приказуjе верзиjу и излази\n" -#~ " -V, --verbose: повeћава ниво за verbosity\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Извор на мрeжи: (random mirror)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Update\n" -#~ "листa" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Aжурираj листу aжурираних пакетa" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Селектуj\n" -#~ "свe" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Селектуj свe" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Деселектуj\n" -#~ "све" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Деселектуj све" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Уради\n" -#~ "update" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Изврши aжурурaњe" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Нормално aжурирaњe" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "aжурирaње развоjних пакетa" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Описи" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Пакети су update-ови за Linux-Mandrake\n" -#~ "Изаберите jедан(више) пакет(a) коjе желите update-овати \n" -#~ "када кликнете на пакет добиjате информациjу о\n" -#~ "томе да ли jе потребан update" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Молим Вас,сaчекаjте..\n" -#~ "Сортирам пакете" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Изаберитe пакетe" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Пакети за update-овaњe: " - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Пакети коjе не треба update-овaти" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пaжњa! Ви мeњате верзиjу.\n" -#~ "MandrakeUpdate ће мислити да заправо ову верзиjу имaтe\n" -#~ "вeћ инсталирану\n" -#~ "\n" -#~ "Ово треба да користите само ако знате шта радитe.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Опциjе за проксиje" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxy-jи " - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Порт:" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Прокси:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "Proxy корисничко име:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proxy лозинка:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Грeшка: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Извор" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Мрeжa" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM директориjум" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Мрeжне опциje:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Верзиja:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Прикaжи само aжурирaне сигурноснe фаjловe" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Прикaжи нормално aжурирaне фаjловe" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Прикaжи bugfix aжурирaне фаjловe" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "mirror:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Update-тираj листу mirror-a" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Изабери пакетe : " - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Корисничко име:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Лозинка:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Сигурност" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Без упозорeња уколико GnuPG ниjе инсталиран" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Без упозорeња уколико пакет ниjе потписан" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разно" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Паузa:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(у секундамa)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate опциje" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Категориje" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Опциje" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Погрeшна лозинкa" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "Акциjа коjу предузимате захтева root привилегиjе.\n" -#~ "Унесите root лозинку" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "поступaк: gsu [-c] command [args]\n" +msgstr "Поjавили су се проблеми у току инсталациje:\n" diff --git a/grpmi/po/sr.po b/grpmi/po/sr.po index a715ba70..bfa08706 100644 --- a/grpmi/po/sr.po +++ b/grpmi/po/sr.po @@ -5,17 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n" -"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" -"Language-Team: Serbian (latin)<office@mandrake.co.yu>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-09 19:28GMT+1\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "Direktorijum u koji Оelite da postaljate download mora postojati" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Sistem bez memorije\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u append modu" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -204,11 +205,11 @@ msgstr "Nepoznati kod greЙke %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:51 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "Ok" @@ -220,29 +221,28 @@ msgstr "GreЙka..." #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Morate imati root ovlaЙцenja da bi instalirali pakete." #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "GreЙka pri RPM inicijalizaciji " #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "Inicijalizacija kofuguracionih fajlova za RPM nije moguцa." #: ../grpmi.pl_.c:69 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Instaliranje:" +msgstr "Inicijalizacija..." #: ../grpmi.pl_.c:90 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:97 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "GreЙka tokom download-a" #: ../grpmi.pl_.c:98 #, c-format @@ -254,15 +254,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Pojavila se greЙka prilikom download-a paketa:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"GreЙka: %s\n" +"Da li Оelite da nastavite (preskaшuцi ovaj paket)?" #: ../grpmi.pl_.c:110 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Provera potpisa za `%s'..." #: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "GreЙka pri proveri potpisa" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format @@ -272,11 +278,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"Potpis paketa `%s' nije ispravan:\n" +"\n" +"%s\n" +"Da li Оelite da nastavite instalaciju?" #: ../grpmi.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "GreЙka pri ispisu\n" +msgstr "GreЙka u fajlu" #: ../grpmi.pl_.c:120 #, c-format @@ -287,15 +296,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"Sledeцi fajl nije ispravan:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Da li svejedno Оelite da nastavite (preskaшuцi ovaj paket)?" #: ../grpmi.pl_.c:135 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Pripremam za instalaciju" +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." #: ../grpmi.pl_.c:143 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Konflikt detektovan" #: ../grpmi.pl_.c:144 #, c-format @@ -305,565 +318,114 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"Konflikt je otkriven:\n" +"%s\n" +"\n" +"da li Оelite da prisilon nastavite sa instalacijom?" #: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:164 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije" #: ../grpmi.pl_.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Pripremam za instalaciju" +msgstr "" +"Pojavila se greЙka tokom instalacije:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Datoteka nije mogla da proшita datoteku\n" +msgstr "Ne mogu da proшitam RPM konfiguracioni fajl" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Nije moguцa konekcija\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Nije moguцe otkriti host-a\n" +msgstr "Ne mogu da proшitam poшetne bajtove\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "RPM verzija paketa ne podrОava potpise\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da proшitam blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspeo)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Nem potpisa\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "`makeTempFile' nije uspeo!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "GreЙka pri шitanju fajla\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "GreЙka pri zapisivanju privremenog fajla\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Nema GPG potpisa u paketu\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da otovrim RPM DB za upisivanje (niste root?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da otvrim RPM DB za upisivanje" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da pokrenem transakciju" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Ne mogu da otvorim paket" +msgstr "Ne mogu da otvorim paket `%s'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Paket nije ispravan" +msgstr "Paket `%s' nije ispravan\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Paket nemoОe biti instaliran" +msgstr "Paket `%s' ne moОe biti instaliran\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "GreЙka pri proveri zavisnsti :(" +msgstr "GreЙka pri proveri zavisnosti" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr "konfliktuje je se sa %s-%s-%s" +msgstr "konflikti sa" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr "je potrebno od %s-%s-%s" +msgstr "je potreban za" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "GreЙka pri proveri zavisnsti :(" +msgstr "GreЙka pri proveri zavisnsti 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Progres instaliranja/aОuriranja" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Skidanje:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "PoniЙti" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Pojavila se greЙka pri skidanju fajla" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Preskoшi" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Ne mogu da proverim GPG potpis" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paket %s iam pogreЙan potpis ili\n" -#~ "GnuPG nije dobro instaliran" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Instaliraj sve" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instaliraj" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Nemoj da instaliraЙ" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Kraj" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problem sa potpisom" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Silom" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "postupak: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi greЙka: morate biti root korisnik\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr " ~ # ~ " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "objavljeno pod GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "GreЙka" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu naцi listu mirror-a\n" -#~ "PokuЙajte ponovo kasnije" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Izvor na mreОi: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Izvor na mreОi: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Molim Vas saшekajte..\n" -#~ "Skidam listu mirror-a... " - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr "n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da pronaцem opisni fajl\n" -#~ "LoЙe stvari se mogu desiti" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sigurnost" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "normalna" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "Ispravka bagova" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Molim Vas saшekajte..\n" -#~ "Skidam opisni fajl... " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu naцi listu paketa radi update-ovanja\n" -#~ "PokuЙajte sa drugim mirror sajtom" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "PaОnja! Ovi paketi nisu DOBRO testirani.\n" -#~ "MoОete zaista dobro da uniЙtite svoj sistem\n" -#~ "instalirajuцi ih.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Izvor na disku: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molim Vas saшekajte\n" -#~ "update-iram listu paketa.." - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ime: %s\n" -#~ "Tip: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nepoznato" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Ime: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d selektovanih paketa:%.1f MB " - -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nije na№en" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Molim Vas da uinstalirate gpg paket\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ne prikazuj ovu poruku ponovo" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "Joj,joj %s nije na№en\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Molim saшekajte..." - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 selektovanih paketa: 0.0 MB" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Fajl" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fajl/_Opcije " - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fajl/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fajl/_Kraj" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Pomoц" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Pomoц/_O..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalirano" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "AОuriranje" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Veliшna" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "SaОetak" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " upotreba:\n" -#~ " -h, --help: prikazuje ovu pomoц i izlazi\n" -#~ " -v, --version: prikazuje verziju i izlazi\n" -#~ " -V, --verbose: poveцava nivo za verbosity\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Izvor na mreОi: (random mirror)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Update\n" -#~ "lista" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "AОuriraj listu aОuriranih paketa" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Selektuj\n" -#~ "sve" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Selektuj sve" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Deselektuj\n" -#~ "sve" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Deselektuj sve" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Uradi\n" -#~ "update" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "IzvrЙi aОururanje" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normalno aОuriranje" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "aОuriranje razvojnih paketa" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Opisi" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Paketi su update-ovi za Linux-Mandrake\n" -#~ "Izaberite jedan(viЙe) paket(a) koje Оelite update-ovati \n" -#~ "kada kliknete na paket dobijate informaciju o\n" -#~ "tome da li je potreban update" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molim Vas,saшekajte..\n" -#~ "Sortiram pakete" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Izaberite pakete" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Paketi za update-ovanje: " - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Paketi koje ne treba update-ovati" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "PaОnja! Vi menjate verziju.\n" -#~ "MandrakeUpdate цe misliti da zapravo ovu verziju imate\n" -#~ "veц instaliranu\n" -#~ "\n" -#~ "Ovo treba da koristite samo ako znate Йta radite.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Opcije za proksije" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxy-ji " - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Proksi:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "Proxy korisniшko ime:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proxy lozinka:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "GreЙka: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Izvor" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "MreОa" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM direktorijum" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "MreОne opcije:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verzija:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "PrikaОi samo aОurirane sigurnosne fajlove" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "PrikaОi normalno aОurirane fajlove" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "PrikaОi bugfix aОurirane fajlove" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "mirror:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Update-tiraj listu mirror-a" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Izaberi pakete : " - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Korisniшko ime:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lozinka:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sigurnost" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko GnuPG nije instaliran" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko paket nije potpisan" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Pauza:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(u sekundama)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate opcije" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorije" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Opcije" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "PogreЙna lozinka" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "Akcija koju preduzimate zahteva root privilegije.\n" -#~ "Unesite root lozinku" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "postupak: gsu [-c] command [args]\n" +msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije:\n" @@ -8,31 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-05 13:54+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-08 13:54+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 -#, fuzzy msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gagal membuat file report. keluar deh\n" +msgstr "Gagal membuat media." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "" +msgstr "Update media gagal; media akan dinon-aktifkan." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165 -#, fuzzy msgid "Edit a source" -msgstr "Edit Source" +msgstr "Edit source" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -#, fuzzy msgid "Local files" -msgstr "%d file" +msgstr "File lokal" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" @@ -40,7 +37,7 @@ msgstr "Path:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" -msgstr "" +msgstr "Server FTP" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 @@ -49,16 +46,15 @@ msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgstr "Server HTTP" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -#, fuzzy msgid "Path or mount point:" -msgstr "path atau titik mount:" +msgstr "Path atau titik mount:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" -msgstr "" +msgstr "Perangkat portabel" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 msgid "Security updates" @@ -66,48 +62,42 @@ msgstr "Update sekuriti" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Selancar..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -#, fuzzy msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Silakan pilih mirror:" +msgstr "Pilih mirror..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -#, fuzzy msgid "Login:" -msgstr "login:" +msgstr "Login:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Nama" +msgstr "Nama:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172 -#, fuzzy msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "path relatif thd sintesa atau hdlist: " +msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 +#, fuzzy msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgstr "Isian harus dilengkapi." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "Adding a source:" -msgstr "" -"Tunggu\n" -"Penambahan source" +msgstr "Penambahan source:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" @@ -124,66 +114,57 @@ msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145 -#, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Pengecekan dependensi..." +msgstr "Media sedang ditambahkan..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Pengecekan dependensi..." +msgstr "Media sedang dihapus..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Edit Source" +msgstr "Edit source \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -#, fuzzy msgid "Save changes" -msgstr "Paket" +msgstr "Simpan perubahan" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Pengecekan dependensi..." +msgstr "Media sedang di-update..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 -#, fuzzy msgid "Update source(s)" -msgstr "Edit Source" +msgstr "Update source" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195 -#, fuzzy msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Pilih source yg ingin di-update" +msgstr "Pilih source yg ingin di-update:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 msgid "Update" msgstr "Update" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Pengecekan dependensi..." +msgstr "Media sedang di-update..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 -#, fuzzy msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurasikan source?" +msgstr "Konfigurasikan source" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgstr "Diaktifkan?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Bisa diremove" +msgstr "Hapus" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 msgid "Edit" @@ -191,15 +172,15 @@ msgstr "Edit" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Tambahkan..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 msgid "Update..." -msgstr "" +msgstr "Update..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 msgid "Save and quit" -msgstr "" +msgstr "Simpan dan keluar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Quit" @@ -212,6 +193,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Lanjutkan?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "" @@ -221,124 +205,124 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"Selamat datang di editor sumber paket!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda mengkonfigurasikan sumber paket yang ingin Anda\n" +"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" +"piranti lunak baru atau meng-update" #: ../rpmdrake.pm_.c:71 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: ../rpmdrake.pm_.c:130 msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Austria" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgia" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazil" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Republik Ceko" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Jerman" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "Denmark" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Yunani" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanyol" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 -#, fuzzy msgid "Finland" -msgstr "Cari:" +msgstr "Finlandia" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "Batal" +msgstr "Perancis" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 -#, fuzzy msgid "Israel" -msgstr "Terinstal" +msgstr "Palestina" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 -#, fuzzy msgid "Italy" -msgstr "Terinstal" +msgstr "Italia" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Jepang" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Belanda" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norwegia" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polandia" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusia" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Swedia" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Inggris" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Cina" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158 #: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Amerika Serikat" #: ../rpmdrake.pm_.c:218 msgid "" @@ -347,14 +331,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" +"\n" +"Jalan terus?" #: ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" +msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft." #: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Error saat download" #: ../rpmdrake.pm_.c:229 #, c-format @@ -365,11 +353,15 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n" +"Cobalah lagi nanti." #: ../rpmdrake.pm_.c:237 -#, fuzzy msgid "No mirror" -msgstr "Tiada error" +msgstr "Tiada mirror" #: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "" @@ -379,13 +371,14 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" +"\n" +"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" +"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." #: ../rpmdrake.pm_.c:252 -#, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Tunggu\n" -"Daftar mirror sedang diambil" +msgstr "Pilih mirror yang diinginkan." #: ../rpmdrake_.c:82 msgid "" @@ -394,37 +387,38 @@ msgid "" "\n" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" +"Tak ditemukan /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" +"yang mestinya harus sudah dibuat saat instalasi :-(.\n" +"\n" +"Klasifikasi \"pilihan Mandrake\" dinon-aktifkan." #: ../rpmdrake_.c:124 msgid "(Non available)" -msgstr "" +msgstr "(Tak tersedia)" #: ../rpmdrake_.c:139 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" #: ../rpmdrake_.c:139 msgid "Please choose" -msgstr "" +msgstr "Pilihlah" #: ../rpmdrake_.c:169 -#, fuzzy msgid "unknown package " -msgstr "Page tak ada" +msgstr "paket tak dikenal " #: ../rpmdrake_.c:179 -#, fuzzy msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus" +msgstr "Tunggu, daftar paket sedang dibuat..." #: ../rpmdrake_.c:191 msgid "(none)" msgstr "(tiada)" #: ../rpmdrake_.c:191 -#, fuzzy msgid "No update" -msgstr "update normal" +msgstr "Tiada update" #: ../rpmdrake_.c:192 msgid "" @@ -432,44 +426,43 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" +"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya." #: ../rpmdrake_.c:208 -#, fuzzy msgid "Addable" -msgstr "tersedia" +msgstr "Dapat ditambahkan" #: ../rpmdrake_.c:208 msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "Dapat di-upgrade" #: ../rpmdrake_.c:241 msgid "This would break your system" -msgstr "" +msgstr "Ini akan merusak sistem Anda" #: ../rpmdrake_.c:242 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" +"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:246 -#, fuzzy msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Paket-paket ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." +msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" #: ../rpmdrake_.c:247 -#, fuzzy msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" -msgstr "" -"Untuk memenuhi dependensi,\n" -"Paket-paket berikut akan dihapus:" +msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" #: ../rpmdrake_.c:254 msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus" #: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288 msgid "" @@ -477,42 +470,45 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" +"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:269 msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" #: ../rpmdrake_.c:270 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" #: ../rpmdrake_.c:273 -#, fuzzy msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paket ini sudah terinstal sebelumnya" +msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal" #: ../rpmdrake_.c:274 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" +"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" #: ../rpmdrake_.c:302 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB" -msgstr "" +msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "" +msgstr "Terpilih: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:311 #, c-format @@ -526,6 +522,14 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"Nama: %s\n" +"Versi: %s\n" +"Ukuran: %s KB\n" +"Derajat Kepentingan: %s\n" +"\n" +"Ringkasan: %s\n" +"\n" +"%s\n" #: ../rpmdrake_.c:315 #, c-format @@ -538,66 +542,65 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"Nama: %s\n" +"Versi: %s\n" +"Ukuran: %s KB\n" +"\n" +"Ringkasan: %s\n" +"\n" +"%s\n" #: ../rpmdrake_.c:344 -#, fuzzy msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Update sekuriti" +msgstr "Update pembetulan kutu" #: ../rpmdrake_.c:344 -#, fuzzy msgid "Normal updates" -msgstr "update normal" +msgstr "Update normal" #: ../rpmdrake_.c:363 -#, fuzzy msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" +msgstr "Pilihan Mandrake" #: ../rpmdrake_.c:364 msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Semua paket, menurut abjad" #: ../rpmdrake_.c:365 -#, fuzzy msgid "All packages," -msgstr "0 paket, 0 byte" +msgstr "Semua paket," #: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by group" -msgstr "" +msgstr "menurut grup" #: ../rpmdrake_.c:388 -#, fuzzy msgid "by size" -msgstr "Kedalaman" +msgstr "menurut ukuran" #: ../rpmdrake_.c:389 msgid "by selection state" -msgstr "" +msgstr "menurut status pilihan" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by source repository" -msgstr "" +msgstr "menurut repositori sumber" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by update availability" -msgstr "" +msgstr "menurut kesediaan update" #: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440 -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Hasil Pencarian" +msgstr "Hasil pencarian" #: ../rpmdrake_.c:413 -#, fuzzy msgid "Search results (none)" -msgstr "Hasil Pencarian" +msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" #: ../rpmdrake_.c:419 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching in files..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus" +msgstr "Tunggu, pencarian file..." #: ../rpmdrake_.c:450 #, c-format @@ -608,13 +611,17 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jalan terus?" #: ../rpmdrake_.c:467 msgid "Find:" msgstr "Cari:" #: ../rpmdrake_.c:471 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Cari" @@ -623,26 +630,20 @@ msgid "Install" msgstr "Install" #: ../rpmdrake_.c:495 -#, fuzzy msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../rpmdrake_.c:496 -#, fuzzy msgid "Mandrake Update" -msgstr "" -"Mandrake\n" -"Update" +msgstr "Update Mandrake" #: ../rpmdrake_.c:496 -#, fuzzy msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Manajer Software " +msgstr "Penghapusan Paket Software" #: ../rpmdrake_.c:497 -#, fuzzy msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalasi paket" +msgstr "Instalasi Paket Software" #: ../rpmdrake_.c:526 msgid "" @@ -651,26 +652,30 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" +"\n" +"Jalan terus?" #: ../rpmdrake_.c:530 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" +msgstr "Mirror sedang dihubungi untuk meng-update info paket." #: ../rpmdrake_.c:532 msgid "Error updating medium" -msgstr "" +msgstr "Error saat meng-update media" #: ../rpmdrake_.c:533 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "" +msgstr "Ada error yang tak dapat dipulihkan saat meng-update info paket." #: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" +msgstr "Mirror sedang dihubungi untuk memulai update paket." #: ../rpmdrake_.c:545 msgid "Error adding update medium" -msgstr "" +msgstr "Error saat penambahan media" #: ../rpmdrake_.c:546 #, c-format @@ -684,68 +689,70 @@ msgid "" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" +"Ada error saat penambahan media update via urpmi.\n" +"\n" +"Ini mungkin disebabkan oleh mirror yg rusak / sementara tak dapat dipakai,\n" +"atau bila versi Linux Mandrake (%s) Anda belum / tak ditunjang lagi oleh\n" +"Update Resmi Linux Mandrake.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" #: ../rpmdrake_.c:575 -#, fuzzy msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus" +msgstr "Tunggu, sedang mencari paket yg tersedia..." #: ../rpmdrake_.c:612 -#, fuzzy msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Paket rusak, tak terbaca/tercari" +msgstr "Gagal mendapatkan paket source" #: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Gagal mendapatkan paket source, maaf." #: ../rpmdrake_.c:620 msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Ubah media" #: ../rpmdrake_.c:621 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Masukkan media \"%s\" di device [%s]" #: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "dapat diinstal" +msgstr "Instalasi gagal" #: ../rpmdrake_.c:630 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" +"Instalasi gagal, beberapa file hilang.\n" +"Anda mungkin perlu meng-update database sumber." #: ../rpmdrake_.c:633 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus" +msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus agar yg lain dapat di-upgrade..." #: ../rpmdrake_.c:638 msgid "There was a problem during installation." -msgstr "" +msgstr "Ada masalah dalam instalasi" #: ../rpmdrake_.c:642 -#, fuzzy msgid "Everything already installed." -msgstr "Paket sudah diinstal sebelumnya" +msgstr "Semua sudah diinstal." #: ../rpmdrake_.c:643 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "" +msgstr "Semua sudah diinstal (inikah yg diharapkan?)." #: ../rpmdrake_.c:661 -#, fuzzy msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus" +msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..." #: ../rpmdrake_.c:678 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus" +msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..." #: ../rpmdrake_.c:712 msgid "" @@ -754,6 +761,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Selamat datang di tool penghapus software!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" +"dari komputer Anda." #: ../rpmdrake_.c:717 msgid "" @@ -762,6 +773,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" +"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" +"komputer Anda." #: ../rpmdrake_.c:722 msgid "" @@ -771,6 +786,11 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" +"Selamat datang di tool instalasi software!\n" +"\n" +"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" +"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" +"hendak diinstal di komputer Anda." #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progress instal/upgrade" |