aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po23
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ef1a37fb..8c83f220 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -16,12 +16,13 @@
# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2005.
# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2005.
+# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n"
+"Project-Id-Version: pt\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 10:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-06 00:01+0100\n"
"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -565,7 +566,7 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Bem-vindo ao Gestor de Médias do Software!\n"
+"Bem-vindo ao Gestor de Médias de Software!\n"
"\n"
"Esta ferramenta irá ajudá-lo a configurar as médias de pacotes que\n"
"deseja usar no seu computador. Irão então estar disponíveis para\n"
@@ -1258,9 +1259,9 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que ou\n"
-"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n"
-"computador, ou já os instalou todos."
+"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que não\n"
+"há actualizações disponíveis para os pacotes instalados no seu\n"
+"computador, ou já está tudo instalado."
#: ../rpmdrake:653
#, c-format
@@ -1896,7 +1897,7 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Bem-vindo ao %s!\n"
+"Bem-vindo á %s!\n"
"\n"
"Esta ferramenta irá ajudá-lo a escolher que actualizações deseja\n"
"instalar no seu computador."
@@ -2263,9 +2264,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Não foi possível transferir a lista dos novos pacotes da média\n"
"`%s'. Ou esta média de actualização está mal configurada, e\n"
-"nesse caso deve usar o Gestor de Médias do Software para a remover\n"
-"e voltar a adicionar para reconfigurar, ou está actualmente inalcançável\n"
-"e deve tentar mais tarde."
+"nesse caso deve usar o Gestor de Médias de Software para a remover\n"
+"e voltar a adicionar para a reconfigurar, ou actualmente não se encontra\n"
+"disponível e deve tentar mais tarde."
#: ../rpmdrake.pm:645
#, c-format
@@ -2632,5 +2633,5 @@ msgstr "Remover Software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Gestor de Médias do Software"
+msgstr "Gestor de Médias de Software"