diff options
-rw-r--r-- | po/he.po | 104 |
1 files changed, 54 insertions, 50 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of he.po to Hebrew # translation of rpmdrake-he.po to Hebrew # translation of rpmdrake.po to Hebrew # @@ -12,9 +13,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-he\n" +"Project-Id-Version: he\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-25 22:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-27 23:19+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "הוספת מאגר" +msgstr "הוספת מקור" #: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "התקן ניתן להסרה" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point) : " +msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 #, c-format @@ -114,18 +115,18 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -"כבר יש מאגר בשם זה, האם ברצונך \n" +"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n" "להחליף אותו ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "הוספת מאגר:" +msgstr "הוספת מקור:" #: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "סוג המאגר:" +msgstr "סוג המקור:" #: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 @@ -151,17 +152,17 @@ msgstr "ביטול" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת המאגר..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..." #: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "עריכת מאגר" +msgstr "עריכת מקור" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "עריכת מאגר \"%s\":" +msgstr "עריכת מקור \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format @@ -175,8 +176,7 @@ msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "ערוך קבוצה מקבילה" #: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "הוספת גבול מאגר" +msgstr "הוספת הגבלת מקור" #: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "בחר מאגר להוספה בהגבלת מדיה" +msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:" #: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "פרוטוקול" #: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "הגבלת המאגר:" +msgstr "הגבלת המקור:" #: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "פרוטוקול" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "הגבלת מאגר" +msgstr "הגבלת מקור" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חב #: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format msgid "Medium" -msgstr "מאגר" +msgstr "מקור" #: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "הוספת מפתח" #: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למאגר %s." +msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s." #: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -"האם באמת למחוק את המפחת %s ממאגר %s\n" +"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n" "(שם המפתח %s)" #: ../edit-urpm-sources.pl:548 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "הסרת מפתח" #: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "הגדרת מאגרים" +msgstr "הגדרת מקורות" #: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "מופעל?" #: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format msgid "Update medium" -msgstr "עדכון מאגר/ים" +msgstr "עדכון מקורות" #: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "צור מחדש hdlist" #: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..." +msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..." #: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format @@ -431,8 +431,7 @@ msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך" #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 @@ -455,11 +454,11 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"ברוך בואך ל\"מנהל מאגרי התכנה\"\n" +"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n" "\n" -"כלי זה יעזור לך להגדיר את מאגרי התכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n" -"במחשב זה. מאגרים אלו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן\n" -"את המערכת." +"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n" +"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n" +"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת." #: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "רשימת שינויים:\n" #: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "מאגר: " +msgstr "מקור: " #: ../rpmdrake:647 #, c-format @@ -1221,7 +1220,7 @@ msgstr "בחירות Mandrake" #: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "כל החבילות, ע\"פי סדר האלף-בית" +msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית" #: ../rpmdrake:741 #, c-format @@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה" #: ../rpmdrake:743 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "כל החבילות, לפי מאגר " +msgstr "כל החבילות, לפי מקור " #: ../rpmdrake:743 #, c-format @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" #: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "עדכון מאגר/ים" +msgstr "עדכון מקורות" #: ../rpmdrake:832 #, c-format @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "מידע רגיל" #: ../rpmdrake:832 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "מידע מיריבי" +msgstr "מידע מירבי" #: ../rpmdrake:852 #, c-format @@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מאגר לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" +"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" #: ../rpmdrake:894 #, c-format @@ -1407,11 +1406,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"יש לך לפחות מאגר אחד לעדכונים מוגדר, אבל\n" -"כל המאגרים כרגע מבוטלים. אתה צריך להריץ את מנהל \n" -"מאגרי התכנה ולאפשר לפחות מאגר אחד (בדוק את העמודה של אישור )\n" +"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n" +"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n" +"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n" "\n" -"ואז התחל את MandrakeUpdate מחדש." +"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש." #: ../rpmdrake:978 #, c-format @@ -1428,8 +1427,8 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" "יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n" -"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מאגרי תוכנה\", ולהוסיף את\n" -"מאגר התכנה 'עדכוני אבטחה'.\n" +"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n" +"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n" "\n" "לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "" "ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n" "%s\n" "\n" -"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מאגרי התכנה." +"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה." #: ../rpmdrake:1224 #, c-format @@ -1904,17 +1903,17 @@ msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחב #: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "העתקת קובץ עבור המאגר `%s'.." +msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.." #: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ ממאגר `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ מרוחק במאגר `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format @@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr " נכשל!" #: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s ממאגר %s" +msgstr "%s ממקור %s" #: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות" #: ../rpmdrake.pm:443 #, c-format @@ -1962,11 +1961,15 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" +"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n" +"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n" +"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n" +"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר." #: ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "נא לבחור את המאגרים אותם ברצונך לעדכן:" +msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:" #: ../rpmdrake.pm:483 #, c-format @@ -1981,7 +1984,7 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"עדכון המאגר נכשל, מאגר זה יבוטל באופן אוטומטי.\n" +"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n" "\n" "שגיאות:\n" "%s" @@ -2000,7 +2003,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:528 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "יצירת המאגר נכשלה." +msgstr "יצירת המקור נכשלה." #: ../rpmdrake.pm:533 #, c-format @@ -2286,4 +2289,5 @@ msgstr "הסרת תוכנה" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "מנהל מאגרי תוכנת" +msgstr "מנהל מקורות תוכנה" + |