diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1055 |
1 files changed, 607 insertions, 448 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-11 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-10 23:09+0500\n" -"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-11 21:23+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:855 +#: ../MandrivaUpdate:103 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -35,27 +36,32 @@ msgstr "" "пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" "установлены." -#: ../MandrivaUpdate:126 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake.pm:210 +#: ../MandrivaUpdate:126 +#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Управление программами" +msgstr "Менеджер программ" #: ../MandrivaUpdate:151 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "Список пакетов программ с обновлениями" +msgstr "Список пакетов с обновлениями программ" #: ../MandrivaUpdate:158 #, c-format msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../MandrivaUpdate:159 ../rpmdrake:275 +#: ../MandrivaUpdate:159 +#: ../rpmdrake:275 #, c-format msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ../MandrivaUpdate:160 ../rpmdrake:279 +#: ../MandrivaUpdate:160 +#: ../rpmdrake:279 #, c-format msgid "Release" msgstr "Релиз" @@ -65,22 +71,27 @@ msgstr "Релиз" msgid "Arch" msgstr "Платформа" -#: ../MandrivaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 +#: ../MandrivaUpdate:175 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../MandrivaUpdate:179 ../rpmdrake:652 ../rpmdrake.pm:817 +#: ../MandrivaUpdate:179 +#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:817 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" -#: ../MandrivaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:821 +#: ../MandrivaUpdate:192 +#: ../rpmdrake.pm:821 #, c-format msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../MandrivaUpdate:200 ../rpmdrake:663 +#: ../MandrivaUpdate:200 +#: ../rpmdrake:663 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -95,7 +106,8 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 #, c-format msgid "Local" msgstr "Локальные файлы" @@ -110,7 +122,8 @@ msgstr "HTTP" msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" @@ -138,25 +151,18 @@ msgstr "Выберите тип источника" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the " -"Mandriva\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" "of sources." msgstr "" "Чтобы поддерживать систему в надёжном и защищённом состоянии, нужно как\n" "минимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\n" -"также добавить полный набор источников, в который входят официальные " -"репозитории\n" -"пакетов Mandriva, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем " -"может\n" -"поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно " -"настроить." +"также добавить полный набор источников, в который входят официальные репозитории\n" +"пакетов Mandriva, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем может\n" +"поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно настроить." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format @@ -182,12 +188,13 @@ msgstr "" "Будет выполнена попытка добавить все официальные источники,\n" "соответствующие данному дистрибутиву (%s).\n" "\n" -"Необходимо подключится к веб-сайту Mandriva для получения списка зеркал.\n" +"Необходимо подключится к серверу Mandriva для получения списка зеркал.\n" "Проверьте, чтобы сейчас было доступно подключение к Интернету.\n" "\n" -"Всё в порядке? Можно продолжать?" +"Продолжить?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Подождите. Добавляется источник..." @@ -212,8 +219,10 @@ msgstr "Путь к источнику:" msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -248,7 +257,8 @@ msgstr "Найти..." msgid "Login:" msgstr "Логин:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:576 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:576 #: ../rpmdrake.pm:143 #, c-format msgid "Password:" @@ -272,7 +282,7 @@ msgstr "Пометить этот источник, как источник с #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." +msgstr "Необходимо заполнить как минимум два первых пункта." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:249 #, c-format @@ -281,7 +291,7 @@ msgid "" "really want to replace it?" msgstr "" "Источник с таким названием уже существует,\n" -"вы действительно хотите его заменить?" +"Заменить его?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:261 #, c-format @@ -293,24 +303,45 @@ msgstr "Добавляется источник:" msgid "Type of medium:" msgstr "Тип источника:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:485 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:657 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 ../Rpmdrake/gui.pm:600 -#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 -#: ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:665 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:813 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:657 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774 +#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:737 +#: ../rpmdrake.pm:813 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:275 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:825 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1141 ../Rpmdrake/gui.pm:600 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 ../Rpmdrake/gui.pm:621 ../Rpmdrake/init.pm:159 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:134 ../rpmdrake.pm:260 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:275 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:825 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1141 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:621 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:134 +#: ../rpmdrake.pm:260 +#: ../rpmdrake.pm:327 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" @@ -330,22 +361,26 @@ msgstr "никогда" msgid "always" msgstr "всегда" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "По запросу" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "Только обновить" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "Always" msgstr "Всегда" @@ -353,7 +388,7 @@ msgstr "Всегда" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Проверять устанавливаемые RPM'ы:" +msgstr "Проверять устанавливаемые rpm-файлы:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 #, c-format @@ -367,17 +402,13 @@ msgstr "Политика загрузки XML с метаданными:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 #, c-format -msgid "" -"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " -"informations) are downloaded." -msgstr "" -"Для удалённого источника укажите, когда нужно загружать XML с метаданными " -"(списки файлов, журналы изменений и сведения)." +msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded." +msgstr "Укажите для удалённого источника, когда нужно загружать XML-файл с метаданными (списки файлов, журналы изменений и сведения)." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "Никогда не загружать XML с метаданными для удалённого источника." +msgstr "Никогда не загружать XML-файл с метаданными для удалённого источника." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:373 #, c-format @@ -387,15 +418,12 @@ msgstr "(по умолчанию)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "После щелчка по файлу загружается определённый XML-файл с данными." +msgstr "После щелчка по файлу загружается XML-файл с данными." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format -msgid "" -"Updating media implies updating XML info files already required at least " -"once." -msgstr "" -"Обновление источника подразумевает как минимум одно обновление XML-файлов." +msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once." +msgstr "Под обновлением источника подразумевается как минимум одно обновление XML-файлов." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format @@ -410,17 +438,17 @@ msgstr "Удаление источников" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:411 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?" +msgstr "Удалить источник «%s»?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" -msgstr "Действительно удалить следующие источники?" +msgstr "Удалить следующие источники?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Пподождите, удаляется источник..." +msgstr "Подождите, удаляется источник..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 #, c-format @@ -430,7 +458,7 @@ msgstr "Редактировать источник" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редактирование источника \"%s\":" +msgstr "Редактирование источника «%s»:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format @@ -450,13 +478,12 @@ msgstr "Прокси..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" +msgstr "Вставьте носитель для продолжения" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 #, c-format @@ -466,31 +493,27 @@ msgstr "Настроить прокси" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:559 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Настройки proxy для носителя \"%s\"" +msgstr "Настройки прокси для носителя «%s»" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:560 #, c-format msgid "Global proxy settings" -msgstr "Общие настройки proxy" +msgstr "Общие настройки прокси" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:562 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " -"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Если требуется прокси, введите имя сервера и, при необходимости, порт (синтаксис: <прокси-сервер[:порт]>):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Имя хоста прокси:" +msgstr "Имя прокси-сервера:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" +msgstr "Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 #, c-format @@ -520,22 +543,22 @@ msgstr "Выберите источник для установки его пр #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "Добавить хост" +msgstr "Добавить сервер" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" +msgstr "Введите имя добавляемого сервера или его IP-адрес:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" +msgstr "Редактирование параллельной группы «%s»:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Имя группы:" +msgstr "Название группы:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 #, c-format @@ -547,14 +570,18 @@ msgstr "Протокол:" msgid "Media limit:" msgstr "Предел источника:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:927 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:927 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 #, c-format msgid "Remove" @@ -563,7 +590,7 @@ msgstr "Удалить" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "Хосты:" +msgstr "Серверы:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format @@ -590,9 +617,14 @@ msgstr "Предел источника" msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:789 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:852 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:138 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:789 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:93 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:138 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:170 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -612,7 +644,8 @@ msgstr "Добавить..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Источник" @@ -650,18 +683,25 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" +"Удалить ключ %s из источника %s?\n" "(имя ключа: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Настроить источник" +msgstr "Настройка источника" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:524 -#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:545 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 +#: ../rpmdrake:521 +#: ../rpmdrake:524 +#: ../rpmdrake:529 +#: ../rpmdrake:544 +#: ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" @@ -681,7 +721,8 @@ msgstr "<control>U" msgid "/Add _media" msgstr "/_Добавить источник" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, c-format msgid "<control>A" msgstr "<control>A" @@ -701,10 +742,17 @@ msgstr "/Закрыть" msgid "<control>W" msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:518 -#: ../rpmdrake:548 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#: ../rpmdrake:517 +#: ../rpmdrake:518 +#: ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:555 +#: ../rpmdrake:559 +#: ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" @@ -749,51 +797,64 @@ msgstr "/П_рокси" msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 -#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:576 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#: ../rpmdrake:573 +#: ../rpmdrake:574 +#: ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 +#: ../rpmdrake:574 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/С_ообщить об ошибке" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:576 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/О _программе..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:579 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 +#: ../rpmdrake:579 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:581 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами." +msgstr "Rpmdrake — это утилита Mandriva Linux для управления пакетами." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../rpmdrake:585 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 +#: ../rpmdrake:585 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 +#: ../rpmdrake:590 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038 ../Rpmdrake/pkg.pm:249 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Включён" @@ -811,9 +872,7 @@ msgstr "Тип" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. " -"Обновить его сейчас?" +msgstr "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. Обновить его сейчас?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1086 #, c-format @@ -822,7 +881,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Невозможно обновить источник, ошибки приведены:\n" +"Невозможно обновить источник. Ошибки:\n" "\n" "%s" @@ -839,10 +898,10 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" -"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n" -"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n" -"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" -"устанавливаете пакеты в другом окне?)." +"База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\n" +"работающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\n" +"столе запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\n" +"идёт установка пакетов в другом окне?)." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 #, c-format @@ -852,25 +911,29 @@ msgstr "Нет (установлен)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства." +msgstr "Будет использовано %s дискового пространства." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Будет особождено %s дискового пространства." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:119 ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:218 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:119 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:162 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(недоступно)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:234 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:234 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Важность: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:242 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:242 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Причина обновления:" @@ -880,17 +943,20 @@ msgstr "Причина обновления:" msgid "Security advisory" msgstr "Бюллетень безопасности" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 ../Rpmdrake/gui.pm:244 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:244 #, c-format msgid "No description" msgstr "Описания нет" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 ../Rpmdrake/gui.pm:229 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Версия: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:168 ../Rpmdrake/gui.pm:224 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:168 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:224 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Установленная версия:" @@ -900,22 +966,27 @@ msgstr "Установленная версия:" msgid "Group: " msgstr "Группа:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:230 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:230 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Архитектура: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Размер: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:223 ../rpmdrake.pm:872 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:872 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Источник:" @@ -965,9 +1036,14 @@ msgstr "Сводка: " msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:459 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:794 -#: ../rpmdrake.pm:793 ../rpmdrake.pm:911 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:459 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:784 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:794 +#: ../rpmdrake.pm:793 +#: ../rpmdrake.pm:911 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -975,7 +1051,7 @@ msgstr "Внимание" #: ../Rpmdrake/gui.pm:261 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "Найден пакет \"%s\"." +msgstr "Найден пакет «%s»." #: ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format @@ -985,7 +1061,7 @@ msgstr "Однако этот пакет отсутствует в списке #: ../Rpmdrake/gui.pm:263 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Возможно нужно обновить базу данных urpmi." +msgstr "Возможно, нужно обновить базу данных urpmi." #: ../Rpmdrake/gui.pm:265 #, c-format @@ -1010,19 +1086,18 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" -"Пакет \"%s\" присутствует в списке urpmi для игнорирования.\n" +"Пакет «%s» присутствует в списке игнорируемых.\n" "Всё равно выбрать его?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format -msgid "" -"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdrake will then restart." -msgstr "" -"Сначала нужно обновить Rpmdrake или одну из зависящих от него программ. " -"После этого Rpmdrake будет снова запущен." +msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart." +msgstr "Сначала нужно обновить rpmdrake или одну из зависящих от него программ. После этого rpmdrake будет снова запущен." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:612 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:614 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Дополнительная информация о пакете..." @@ -1043,7 +1118,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 ../Rpmdrake/gui.pm:605 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:605 #, c-format msgid "More info" msgstr "Дополнительно" @@ -1068,10 +1144,10 @@ msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должн msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " +msgstr "Из-за зависимостей следующие пакеты также должны быть удалены:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:659 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:659 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" @@ -1082,17 +1158,18 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" +"Удаление этих пакетов нарушит работу всей системы:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 ../Rpmdrake/gui.pm:737 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:737 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" +"Из-за зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" "должен быть отменён:\n" "\n" @@ -1134,7 +1211,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"К сожалению следующий пакет невозможно выбрать:\n" +"Следующий пакет невозможно выбрать:\n" "\n" "%s" @@ -1145,11 +1222,12 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"К сожалению следующие пакеты невозможно выбрать:\n" +"Следующие пакеты невозможно выбрать:\n" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" @@ -1157,12 +1235,12 @@ msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" #: ../Rpmdrake/gui.pm:769 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения." +msgstr "Ошибка: %s примонтирован только для чтения." #: ../Rpmdrake/gui.pm:773 #, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." +msgstr "Необходимо сначала выбрать какие-либо пакеты." #: ../Rpmdrake/gui.pm:778 #, c-format @@ -1179,19 +1257,22 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" -"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" +"Предупреждение: выполняется попытка добавить слишком\n" +"много пакетов, из-за чего в файловой системе не хватит\n" "свободного места во время или после установки пакетов; это\n" -"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" +"чрезвычайно опасно и должно быть внимательно изучено.\n" "\n" -"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" +"Установить все выбранные пакеты?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:805 ../Rpmdrake/open_db.pm:89 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:805 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:89 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Неисправимая ошибка" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 ../Rpmdrake/open_db.pm:90 ../Rpmdrake/pkg.pm:391 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:90 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." @@ -1206,23 +1287,28 @@ msgstr "Подождите, составляется список пакетов msgid "No update" msgstr "Обновлений нет" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:881 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:354 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:881 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#: ../rpmdrake:354 #: ../rpmdrake:381 #, c-format msgid "All" -msgstr "Всё" +msgstr "Все" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Можно обновить" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 +#: ../rpmdrake:355 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:892 ../rpmdrake:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:892 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Можно добавить" @@ -1237,8 +1323,11 @@ msgstr "Для данного пакета нет описания\n" msgid "Accessibility" msgstr "Удобство" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Архивирование" @@ -1258,15 +1347,24 @@ msgstr "Запись CD" msgid "Compression" msgstr "Сжатие" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Books" msgstr "Книги" @@ -1296,16 +1394,27 @@ msgstr "Литература" msgid "Communications" msgstr "Связь" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Базы данных" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Development" @@ -1357,7 +1466,8 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" @@ -1382,9 +1492,15 @@ msgstr "Эмуляторы" msgid "File tools" msgstr "Файловые утилиты" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Games" msgstr "Игры" @@ -1424,9 +1540,15 @@ msgstr "Спортивные" msgid "Strategy" msgstr "Стратегии" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "Graphical desktop" @@ -1489,20 +1611,29 @@ msgstr "Графика" msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Сеть" @@ -1527,7 +1658,8 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Почта" @@ -1562,9 +1694,15 @@ msgstr "Публичные ключи" msgid "Publishing" msgstr "Издательство" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Наука" @@ -1607,20 +1745,34 @@ msgstr "Физика" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "Командные процессоры (Shells)" +msgstr "Командные процессоры" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" @@ -1635,9 +1787,14 @@ msgstr "Стандартные" msgid "Cluster" msgstr "Кластер" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" @@ -1657,13 +1814,17 @@ msgstr "Оборудование" msgid "Packaging" msgstr "Пакеты" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" @@ -1676,7 +1837,7 @@ msgstr "Консоль" #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 #, c-format msgid "True type" -msgstr "True type" +msgstr "True Type" #: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format @@ -1723,9 +1884,15 @@ msgstr "Текстовые утилиты" msgid "Toys" msgstr "Игрушки" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Workstation" @@ -1736,7 +1903,8 @@ msgstr "Рабочая станция" msgid "Console Tools" msgstr "Утилиты для консоли" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" @@ -1771,8 +1939,11 @@ msgstr "Офисная рабочая станция" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Научная рабочая станция" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Графическая среда" @@ -1797,9 +1968,14 @@ msgstr "Рабочая станция KDE" msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Другие графические рабочие столы" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -1842,17 +2018,12 @@ msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" -" --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов" +msgstr " --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в " -"окне с описанием" +msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" +msgstr " --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в окне с описанием" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -1861,34 +2032,23 @@ msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанн #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по умолчанию), remove, " -"update)" +msgstr " --mode=РЕЖИМ установить режим (install (по умолчанию), remove, update)" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" -msgstr "" -" --justdb обновить базу данных, но не изменять файловую " -"систему" +msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" +msgstr " --justdb обновить базу данных, но не изменять файловую систему" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " -"update" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме update" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format @@ -1897,25 +2057,18 @@ msgstr " --no-media-update не обновлять источник при #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid "" -" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-splash не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " -"обновления" +msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-splash не выводить первый запрос на подтверждение в режиме обновления" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm не проверять сигнатуры пакетов" +msgstr " --no-verify-rpm не проверять подписи пакетов" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу \"алиас\", " -"используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости" +msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" +msgstr " --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу «alias», используйте машину «host», чтобы увидеть необходимые зависимости" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format @@ -1926,16 +2079,13 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и " -"установки пакетов." +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов." #: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root принудительный запуск под root'ом" +msgstr " --root принудительный запуск с правами пользователя root" #: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format @@ -1945,24 +2095,22 @@ msgstr "(устарел)" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" -msgstr " --run-as-root принудительный запуск под root'ом" +msgstr " --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=пакет запустить поиска \"пакета\"" +msgstr " --search=пакет найти «пакет»" #: ../Rpmdrake/init.pm:66 #, c-format -msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" +msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly" msgstr " --test только проверить, можно ли установить пакет" #: ../Rpmdrake/init.pm:67 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" -msgstr " --version вывести номер версии этой утилиты\n" +msgstr " --version показать номер версии данной программы\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format @@ -1976,22 +2124,26 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" -"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" -"вы можете просмотреть существующую базу данных." +"Программа запускается с правами обычного пользователя.\n" +"В систему нельзя будет внести изменения, но\n" +"можно будет просмотреть существующую базу данных." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:104 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "Извлекается информация из XML-метаданных из %s..." +msgstr "Извлекаются данные из XML-файла с метаданными из %s..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:108 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "Извлекается '%s' из XML-метаданных..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake.pm:352 +msgstr "Извлекается «%s» из XML--файла с метаданными..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 +#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake.pm:352 #: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format msgid "Please wait" @@ -2000,22 +2152,18 @@ msgstr "Подождите, пожалуйста" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:123 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для " -"пакета %s" +msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:125 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат " -"для пакета %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить результат" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 ../Rpmdrake/pkg.pm:183 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Загружается пакет `%s'..." +msgstr "Загружается пакет «%s»..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:185 #, c-format @@ -2027,7 +2175,8 @@ msgstr " %s%% из %s завершено, осталось времени msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% завершено, скорость = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" @@ -2040,11 +2189,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" -"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" -"что ваша сеть в данный момент работает.\n" +"Необходимо подключиться к зеркалу, чтобы получить самые\n" +"последние пакеты обновлений. Проверьте, чтобы сетевое\n" +"подключение было активным.\n" "\n" -"Всё в порядке? Можно продолжать?" +"Продолжить?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:234 #, c-format @@ -2066,23 +2215,19 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Уже есть настроенные источники обновлений,\n" -"но все они сейчас отключены. Воспользуйтесь Менеджером\n" -"источников программ, чтобы включить хотя бы один источник\n" -"проверьте столбец \"%s\").\n" +"Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\n" +"С помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\n" +"источник и проверьте столбец «%s»).\n" "\n" -"А затем перезапустите \"%s\"." +"А затем перезапустите «%s»." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:254 #, c-format -msgid "" -"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " -"any update media." -msgstr "" -"Источники обновлений не были настроены. Утилита MandrivaUpdate не может " -"работать без источников обновлений." +msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media." +msgstr "Источники обновлений не были настроены. Программа Mandriva Update не может работать без источников обновлений." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../rpmdrake.pm:594 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 +#: ../rpmdrake.pm:594 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2090,10 +2235,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Мне необходимо связаться с веб-сайтом Mandriva, чтобы получить\n" -"Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n" +"Необходимо подключиться к серверу Mandriva, чтобы загрузить\n" +"список зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\n" +"было активным.\n" "\n" -"Всё в порядке? Можно продолжать?" +"Продолжить?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:262 #, c-format @@ -2109,18 +2255,21 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" -"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" -"для этого запустите Менеджер источников программ, а затем\n" -"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" +"Предпочитаемое зеркало можно также выбрать вручную:\n" +"для этого запустите менеджер источников программ, а затем\n" +"добавьте источник «Обновления по безопасности».\n" "\n" "Затем перезапустите %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 ../Rpmdrake/pkg.pm:882 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." @@ -2130,18 +2279,23 @@ msgstr "Инициализация..." msgid "Reading updates description" msgstr "Считываются описания обновлений" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:416 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Подождите, выполняется поиск доступных пакетов..." +msgstr "Подождите, идёт поиск доступных пакетов..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:386 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 ../Rpmdrake/pkg.pm:808 ../Rpmdrake/pkg.pm:831 -#: ../rpmdrake.pm:780 ../rpmdrake.pm:870 ../rpmdrake.pm:894 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:780 +#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:894 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2149,7 +2303,7 @@ msgstr "Ошибка" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:399 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Подождите, выполняется поиск установленных пакетов..." +msgstr "Подождите, идёт поиск установленных пакетов..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:554 #, c-format @@ -2171,17 +2325,21 @@ msgstr "Информация об обновлении данного пакет msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 ../Rpmdrake/pkg.pm:799 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Во время установки возникла проблема" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2230,8 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -msgstr[1] "" -"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:" +msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 #, c-format @@ -2243,12 +2400,12 @@ msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Следующий пакет нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" +msgstr "Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:678 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" +msgstr "Следующие пакеты необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:681 #, c-format @@ -2258,9 +2415,10 @@ msgstr "Будет загружено %s пакетов." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:683 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Всё в порядке? Можно продолжать?" +msgstr "Продолжить?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Осиротевшие пакеты" @@ -2286,7 +2444,7 @@ msgstr "Подготовка к установке пакета..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 #, c-format @@ -2301,7 +2459,7 @@ msgstr "Смените носитель" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:773 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Вставьте носитель с меткой \"%s\"" +msgstr "Вставьте носитель с меткой «%s»" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 #, c-format @@ -2339,7 +2497,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:826 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "Идёт поиск файлов \"README\"..." +msgstr "Идёт поиск файлов «README»..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:857 #, c-format @@ -2356,7 +2514,8 @@ msgstr "Отменить все" msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../Rpmdrake/pkg.pm:898 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:898 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Подождите, удаляются пакеты..." @@ -2389,14 +2548,11 @@ msgstr "Изменения:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 #, c-format -msgid "" -"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " -"unsure, keep the current file (\"%s\")." -msgstr "" -"Можно удалить файл .%s, использовать его в качестве главного или ничего не " -"делать. Если не уверены, оставьте текущий файл (\"%s\")." +msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "Файл .%s можно удалить, использовать его в качестве главного или ничего не делать. Если не уверены, оставьте текущий файл («%s»)." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Удалить .%s" @@ -2419,9 +2575,10 @@ msgstr "Установка завершена" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 #, c-format msgid "Inspect..." -msgstr "Изучение..." +msgstr "Идёт изучение..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:95 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Подождите, идёт поиск..." @@ -2440,7 +2597,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Всё в порядке? Можно продолжать?" +"Продолжить?" #: ../gurpmi.addmedia:121 #, c-format @@ -2449,9 +2606,9 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов %s.\n" -"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" -"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." +"Будет добавлен новый источник пакетов %s.\n" +"Это значит, что его можно будет использовать для\n" +"добавления в систему новых пакетов с программным обеспечением." #: ../gurpmi.addmedia:124 #, c-format @@ -2460,9 +2617,9 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" -"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n" -"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" -"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." +"Будет добавлен новый источник пакетов «%s».\n" +"Это значит, что его можно будет использовать для\n" +"добавления в систему новых пакетов с программным обеспечением." #: ../gurpmi.addmedia:150 #, c-format @@ -2472,7 +2629,7 @@ msgstr "Источник %s успешно добавлен." #: ../gurpmi.addmedia:151 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." +msgstr "Источник «%s» успешно добавлен." #: ../rpmdrake:67 #, c-format @@ -2492,9 +2649,10 @@ msgstr "Остановить" #: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "в источнике \"%s\" отсутствует xml-info" +msgstr "в источнике «%s» отсутствует xml-info" -#: ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Поиск прерван" @@ -2569,7 +2727,7 @@ msgstr "Все пакеты, по размеру" #: ../rpmdrake:377 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" +msgstr "Все пакеты, по типу источника" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports @@ -2601,7 +2759,7 @@ msgstr "Обновления по безопасности" #: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Баг-фиксы" +msgstr "Исправления ошибок" #: ../rpmdrake:391 #, c-format @@ -2646,7 +2804,7 @@ msgstr "/Автоматически _выбрать зависимости" #: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" -msgstr "" +msgstr "Удалить кэш после загрузки" #: ../rpmdrake:524 #, c-format @@ -2656,7 +2814,7 @@ msgstr "/_Обновить источник" #: ../rpmdrake:529 #, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Сбросить выбор" +msgstr "/_Очистить выбор" #: ../rpmdrake:544 #, c-format @@ -2678,12 +2836,16 @@ msgstr "<control>Q" msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Менеджер источников" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615 +#: ../rpmdrake:559 +#: ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты" -#: ../rpmdrake:563 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:603 +#: ../rpmdrake:563 +#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:571 +#: ../rpmdrake:603 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Вид" @@ -2711,22 +2873,17 @@ msgstr "Краткое введение" #: ../rpmdrake:679 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части." +msgstr "Слева показано дерево категорий пакетов." #: ../rpmdrake:680 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его " -"названию в списке." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Если щёлкнуть по названию пакета в списке, справа будут показаны сведения о пакете." #: ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его " -"\"кнопке-флажку\"." +msgstr "Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по флажку рядом с ним." #: ../rpmdrake.pm:115 #, c-format @@ -2741,7 +2898,7 @@ msgstr "Обновление Mandriva Linux" #: ../rpmdrake.pm:142 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n" +msgstr "Введите свои учётные данные для доступа к прокси\n" #: ../rpmdrake.pm:143 #, c-format @@ -2753,7 +2910,8 @@ msgstr "Имя пользователя:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Удаление пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:206 ../rpmdrake.pm:210 +#: ../rpmdrake.pm:206 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Обновление пакетов программ" @@ -2776,7 +2934,7 @@ msgstr "Да" #: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "Info..." -msgstr "Информация..." +msgstr "Сведения..." #: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format @@ -2828,7 +2986,8 @@ msgstr "Германия" msgid "Danmark" msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Греция" @@ -2928,7 +3087,10 @@ msgstr "Объединённое Королевство" msgid "China" msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake.pm:463 ../rpmdrake.pm:464 ../rpmdrake.pm:465 ../rpmdrake.pm:466 +#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:464 +#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "United States" msgstr "Соединённые Штаты" @@ -2936,14 +3098,12 @@ msgstr "Соединённые Штаты" #: ../rpmdrake.pm:546 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал." +msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал." #: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "" -"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" -"Mandriva" +msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал с сервера Mandriva." #: ../rpmdrake.pm:568 #, c-format @@ -2958,12 +3118,14 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Мне необходимо подключится к Интернету для получения списка зеркал.\n" -"Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n" +"Необходимо подключиться к Интернету, чтобы загрузить\n" +"список зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\n" +"было активным.\n" "\n" -"Всё в порядке? Можно продолжать?" +"Продолжить?" -#: ../rpmdrake.pm:598 ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:598 +#: ../rpmdrake.pm:637 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Выбор зеркала" @@ -2971,7 +3133,7 @@ msgstr "Выбор зеркала" #: ../rpmdrake.pm:610 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Ошибка при загрузке" +msgstr "Ошибка загрузки" #: ../rpmdrake.pm:612 #, c-format @@ -2985,8 +3147,8 @@ msgstr "" "При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" "\n" "%s\n" -"Возможно, недоступны сеть или веб-сайт.\n" -"Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." +"Возможно, недоступны сеть или сервер.\n" +"Попробуйте ещё раз чуть позже." #: ../rpmdrake.pm:617 #, c-format @@ -3000,8 +3162,8 @@ msgstr "" "При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" "\n" "%s\n" -"Возможно, недоступны сеть или веб-сайт Mandriva.\n" -"Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." +"Возможно, недоступны сеть или сервер Mandriva.\n" +"Попробуйте ещё раз чуть позже." #: ../rpmdrake.pm:627 #, c-format @@ -3011,7 +3173,7 @@ msgstr "Нет зеркала" #: ../rpmdrake.pm:629 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "Не могу найти ни одного подходящего зеркала." +msgstr "Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала." #: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format @@ -3022,36 +3184,36 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" -"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n" +"Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала.\n" "\n" "Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n" -"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" -"поддерживается Официальными Обновлениями Mandriva Linux." +"частым является случай, когда архитектура процессора не\n" +"поддерживается в официальных обновлениях Mandriva Linux." #: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." +msgstr "Выберите предпочитаемое зеркало." #: ../rpmdrake.pm:690 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." +msgstr "Копируется файл для источника «%s»..." #: ../rpmdrake.pm:693 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Изучается файл источника `%s'..." +msgstr "Изучается файл источника «%s»..." #: ../rpmdrake.pm:696 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Изучается удалённый файл источника `%s'..." +msgstr "Изучается удалённый файл источника «%s»..." #: ../rpmdrake.pm:700 #, c-format msgid " done." -msgstr " готово." +msgstr " выполнено." #: ../rpmdrake.pm:704 #, c-format @@ -3067,22 +3229,30 @@ msgstr "%s из источника %s" #: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Начинается загрузка `%s'..." +msgstr "Начинается загрузка «%s»..." #: ../rpmdrake.pm:716 #, c-format -msgid "Download of `%s'\ntime to go:%s, speed:%s" -msgstr "Загрузка `%s'\nосталось времени:%s, скорость:%s" +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Загрузка «%s»\n" +"осталось времени: %s, скорость: %s" #: ../rpmdrake.pm:719 #, c-format -msgid "Download of `%s'\nspeed:%s" -msgstr "Загрузка `%s'\nскорость:%s" +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"Загрузка «%s»\n" +"скорость:%s" #: ../rpmdrake.pm:730 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." +msgstr "Подождите, обновляется носитель..." #: ../rpmdrake.pm:756 #, c-format @@ -3094,16 +3264,15 @@ msgstr "Ошибка при получении пакетов" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" -"Невозможно получить список новых пакетов из источника\n" -"`%s'. Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n" -"вам необходимо использовать Менеджер источников программ для его удаления\n" -"и повторного добавления для того, чтобы перенастроить его, либо он в\n" -"данный момент недоступен и вам следует попробовать ещё раз позднее." +"Невозможно получить список новых пакетов из источника «%s».\n" +"Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n" +"его необходимо удалить и заново доабвить с помощью менеджера\n" +"источников программ, чтобы перенастроить его, либо источник\n" +"сейчас недоступен и следует попробовать загрузить список позднее." #: ../rpmdrake.pm:788 #, c-format @@ -3112,16 +3281,13 @@ msgstr "Обновить источник" #: ../rpmdrake.pm:793 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их " -"можно было обновить." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно было обновить." #: ../rpmdrake.pm:800 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" +msgstr "Выберите источник для обновления:" #: ../rpmdrake.pm:850 #, c-format @@ -3131,31 +3297,32 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключён.\n" +"Не удаётся обновить источник, он будет автоматически отключён.\n" "\n" "Ошибки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:871 ../rpmdrake.pm:882 +#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n" +"Не удаётся добавить источник. Ошибки:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:894 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невозможно создать источник." +msgstr "Не удаётся создать источник." #: ../rpmdrake.pm:899 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Неудача при добавлении источника" +msgstr "Не удалось добавить источник" #: ../rpmdrake.pm:900 #, c-format @@ -3164,31 +3331,27 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"При добавлении источника возникла проблема:\n" +"При добавлении источника возникла ошибка:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:913 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует запущенной " -"сейчас версии %s (%s).\n" -"Будет отключён." +"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии %s (%s).\n" +"Источник будет отключён." #: ../rpmdrake.pm:916 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " -"Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует версии " -"Mandriva Linux, которая сейчас запущена (%s).\n" -"Будет отключён." +"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии Mandriva Linux (%s).\n" +"Источник будет отключён." #: ../rpmdrake.pm:957 #, c-format @@ -3197,11 +3360,8 @@ msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" #: ../rpmdrake.pm:958 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " -"столе." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Справка запущена, скоро она появится на рабочем столе." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" @@ -3233,10 +3393,9 @@ msgstr "Сведения об источнике urpmi" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Добро пожаловать" - #~ msgid "The software installation tool can set up media sources." #~ msgstr "" #~ "С помощью менеджера установки программ можно настроить источники программ." - #~ msgid "Do you want to add media sources now?" #~ msgstr "Добавить сейчас источники программ?" + |