aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sk.po259
1 files changed, 137 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1f8637bd..b7c5c2ca 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-03 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-10 22:09+0100\n"
-"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-12 23:57+0100\n"
+"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "Enlightenment"
msgid "Remote access"
msgstr "Vzdialený prístup"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
@@ -149,9 +150,9 @@ msgid "Publishing"
msgstr "Publikovanie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Odstrániť kľúč"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -186,12 +187,12 @@ msgstr "Chémia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Pridať médium"
+msgstr "Pridať kľúč"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -220,6 +221,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n"
+"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n"
+"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -248,12 +252,8 @@ msgstr "Rusko"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -266,14 +266,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Pridať..."
+msgstr "Pridať kľúč..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n"
-"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je Vaše sieťové pripojenie funkčné.\n"
+"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n"
"\n"
"Je možné pokračovať?"
@@ -308,7 +308,8 @@ msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n"
-"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo Vašom\n"
+"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n"
"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
#: ../rpmdrake:1
@@ -351,9 +352,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
+msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -415,11 +416,11 @@ msgstr "Costa Rica"
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej ploche."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -462,7 +463,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n"
-"čo môže spôsobiť, že Váš súborový systém bude zaplnený\n"
+"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n"
"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n"
"a mali by ste byť opatrní.\n"
"\n"
@@ -490,8 +491,7 @@ msgstr "Aktualizácia média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
#: ../rpmdrake:1
@@ -500,18 +500,18 @@ msgid "All packages, by size"
msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n"
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Je možné pokračovať?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -644,11 +644,11 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Vitajte v editore zdrojov pre balíčky!\n"
+"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n"
"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíčky, ktoré môžete\n"
-"použiť pre Váš počítač. Tieto budú dostupné pre inštaláciu nových balíčkov\n"
-"alebo pre vykonanie aktualizácií."
+"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n"
+"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n"
+"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -675,7 +675,8 @@ msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Pridať paralélnu skupinu"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Aktualizácia média"
@@ -691,9 +692,9 @@ msgid "Parallel..."
msgstr "Paralélne..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Nájdené konflikty"
+msgstr "Neoznačené"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -701,9 +702,9 @@ msgid "in names"
msgstr "v menách"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie"
+msgstr "Problém počas inštalácie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -730,7 +731,8 @@ msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
@@ -741,9 +743,9 @@ msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
+msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -797,9 +799,8 @@ msgstr ""
"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
"\n"
"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n"
-"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a "
-"inštalácii\n"
-"softvéru na Váš počítač."
+"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a inštalácii\n"
+"softvéru na váš počítač."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -856,24 +857,25 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
+msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Balíček `%s' nie je možné nainštalovať\n"
+msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n"
+"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n"
"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "Počítačove knihy"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -943,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
"\n"
"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n"
-"že architektúra Vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
+"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
"aktualizáciami Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -952,9 +954,9 @@ msgid "Spain"
msgstr "Španielsko"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Chyba pri pridávaní média"
+msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -992,7 +994,7 @@ msgid "Running in user mode"
msgstr "Beh v používateľskom móde"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -1000,8 +1002,8 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Je možné vybrať si Váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
-"že spustíte Software Sources Manager a pridáte zdroje pre\n"
+"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
+"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n"
"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n"
"\n"
"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
@@ -1031,6 +1033,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n"
+"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n"
+"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n"
+"\n"
+"Potom reštartujte MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1058,9 +1065,9 @@ msgid "Removable device"
msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
+msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1093,14 +1100,14 @@ msgid "Printing"
msgstr "Tlač"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Overovanie signatúry `%s'..."
+msgstr "Spustenie získavania `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala fatálna chyba: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1110,16 +1117,20 @@ msgstr "Fatálna chyba"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané."
+msgstr ""
+"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n"
+"\n"
+"Chyba:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1137,9 +1148,9 @@ msgid "Communications"
msgstr "Komunikácia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Zmena zdroja \"%s\":"
+msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1151,7 +1162,8 @@ msgstr "Konfigurácia"
msgid "Reason for update: "
msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -1181,26 +1193,27 @@ msgstr "Problém počas odstraňovania"
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc spustená na pozadí"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n"
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1260,7 +1273,7 @@ msgstr "Lokálne súbory"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1270,7 +1283,7 @@ msgstr "Pridateľné"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúče"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1288,6 +1301,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
+"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n"
+"(meno kľúča: %s)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1300,7 +1315,7 @@ msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Hostiteľ proxy:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1308,11 +1323,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
+"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+"Chcete pokračovať v inštalácii?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1347,7 +1362,7 @@ msgstr "Normálne aktualizácie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Manažovanie kľúčov..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1362,7 +1377,7 @@ msgstr "Vybrané"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Počítačové vedy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1414,8 +1429,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
-"z Vášho počítača."
+"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
+"z vášho počítača."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1442,7 +1457,9 @@ msgstr "Aktualizácia..."
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -1490,7 +1507,7 @@ msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1522,15 +1539,16 @@ msgstr "Chyba počas sťahovania"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Na inštaláciu balíčkov musíte byť root, prepáčte."
+msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1547,7 +1565,8 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(žiaden)"
@@ -1558,9 +1577,9 @@ msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "podľa zdroja"
+msgstr "Všetky balíky podľa zdroja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1624,9 +1643,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in file names"
-msgstr "v súboroch"
+msgstr "v menách súborov"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1659,14 +1678,16 @@ msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
+"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n"
+"%s\n"
+"\n"
"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
#: ../rpmdrake:1
@@ -1709,7 +1730,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1727,19 +1748,19 @@ msgid "Astronomy"
msgstr "Astronómia"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky."
+msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "podľa stavu výberu"
+msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1757,11 +1778,13 @@ msgid "No update"
msgstr "Žiadna aktualizácia"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Neurobiť nič"
+msgstr "Sieť"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1789,7 +1812,7 @@ msgstr "Meno skupiny:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1866,14 +1889,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
-"Vášho\n"
+"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do vášho\n"
"počítača."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Odstrániť softvér"
+msgstr "Odstrániť kľúč"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -2103,9 +2125,8 @@ msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "kde toto je špecifická chyba\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
+msgstr "šifrovacie funkcie SSL neboli nájdené\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
@@ -2153,12 +2174,6 @@ msgid "Remove Software"
msgstr "Odstrániť softvér"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
-#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..."
-
-#~ msgid "Please wait, adding medium..."
-#~ msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..."