aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po28
1 files changed, 12 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a3c63674..e1dfe2fb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-18 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-02 11:39-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-18 19:21-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -394,8 +394,7 @@ msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
"escritorio."
@@ -478,8 +477,7 @@ msgstr "Actualizar soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../rpmdrake:1
@@ -604,7 +602,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "No se puede crear el soporte."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -849,17 +847,13 @@ msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Lo siento, no se puede seleccionar el o los paquetes siguientes:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Las razones son las siguientes:\n"
+"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n"
"\n"
"%s"
@@ -957,8 +951,7 @@ msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1651,14 +1644,16 @@ msgid "System/Base"
msgstr "Sistema/Base"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Falló la instalación, faltan algunos archivos.\n"
+"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes."
#: ../rpmdrake:1
@@ -2427,3 +2422,4 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr ""
#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
+