diff options
-rw-r--r-- | grpmi/po/eo.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/grpmi/po/eo.po b/grpmi/po/eo.po index d1f04cc2..d05ee832 100644 --- a/grpmi/po/eo.po +++ b/grpmi/po/eo.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Desxuta dosierujo ne ekzistas" +msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Ne povis legi ... bitokojn\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "La RPM-versio de la pakajxo ne subtenas subskribojn\n" +msgstr "La RPM-versio de la pakaĵo ne subtenas subskribojn\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Eraro skribante temp-dosieron\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakajxo\n" +msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakaĵo\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (cxu ne superuzulo?)" +msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (ĉu ne superuzulo?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" @@ -298,14 +298,14 @@ msgid "" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" -"Demando pri forvisxo: okazis eraro dum instalado, cxu vi deziras\n" -"forvisxi la %d desxutita(j)n pakajxo(j)n?\n" +"Demando pri forviŝo: okazis eraro dum instalado, ĉu vi deziras\n" +"forviŝi la %d deŝutita(j)n pakaĵo(j)n?\n" "(ili estas lokitaj en %s)" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Cleanup" -msgstr "Forvisxo" +msgstr "Forviŝo" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Okazis eraro dum instalado de pakajxoj:\n" +"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n" "\n" "`%s'" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Problemo okazis dum instalado" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalante pakajxon `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Konfliktoj detektitaj" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Preparas pakajxojn por instalado..." +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Cxu vi deziras tamen dauxrigi (saltante tiun pakajxon)?" +"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "dosiera eraro" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Yes to all" -msgstr "Jes por cxiuj" +msgstr "Jes por ĉiuj" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -394,10 +394,10 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" -"La subskribo de la pakajxo `%s' ne estas gxusta:\n" +"La subskribo de la pakaĵo `%s' ne estas ĝusta:\n" "\n" "%s\n" -"Cxu vi volas tamen instali gxin?" +"Ĉu vi volas tamen instali ĝin?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Kontrolante la subskribon de '%s'..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Retry download" -msgstr "Reprovu desxutadon" +msgstr "Reprovu deŝutadon" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -424,22 +424,22 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" -"Okazis eraro desxutante pakajxon:\n" +"Okazis eraro deŝutante pakaĵon:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Eraro: %s\n" -"Cxu vi volas dauxrigi (saltante tiun pakajxon)?" +"Ĉu vi volas daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Eraro dum desxutado" +msgstr "Eraro dum deŝutado" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Desxutante pakajxon '%s' (%s/%s)..." +msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Inicanta..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedauxrinde." +msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedaŭrinde." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Eraro pri RPM-instalado" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Vi devas esti root por instali pakajxojn, bedauxrinde." +msgstr "Vi devas esti root por instali pakaĵojn, bedaŭrinde." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format |