aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-12-10 13:39:10 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-12-10 13:39:10 +0200
commit1fc71a69006f66642464c8d235934f90ae44645b (patch)
tree4a553d5a3d8263df03f794736513bf0b664ceee0 /po
parentb3c25d2a2ce43c8cfa335c22ecb67bf4b4f0fb97 (diff)
downloadrpmdrake-1fc71a69006f66642464c8d235934f90ae44645b.tar
rpmdrake-1fc71a69006f66642464c8d235934f90ae44645b.tar.gz
rpmdrake-1fc71a69006f66642464c8d235934f90ae44645b.tar.bz2
rpmdrake-1fc71a69006f66642464c8d235934f90ae44645b.tar.xz
rpmdrake-1fc71a69006f66642464c8d235934f90ae44645b.zip
Update Hebrew translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 30962927..690b80d3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003-2005
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
-# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
-# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-03 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-09 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"he/)\n"
"Language: he\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "rsync"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
#, c-format
msgid "Mirror list"
-msgstr "רשימת אתרי מראה"
+msgstr "רשימת אתרי המַּראָה"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
#, c-format
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"בשלב זה יותקנו כל המקורות הרשמיים שמתאימים להפצה\n"
"שברשותך (%s).\n"
"\n"
-"יש צורך בהתחברות לאתר Mageia כדי לקבל את רשימת אתרי המראה.\n"
+"יש צורך בהתחברות לאתר Mageia כדי לקבל את רשימת אתרי המַּראָה.\n"
"נא לבדוק שמחשבך מחובר לרשת כרגע.\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך?"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "כעת בהוספת מאגרים, נא להמתין…"
+msgstr "נא להמתין, כעת בהוספת מאגרים..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
#, c-format
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את המאגרים הבאים?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "כעת בהסרת מאגרים, נא להמתין..."
+msgstr "נא להמתין, כעת בהסרת מאגרים…"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476
#, c-format
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "הגדרת שרתים מתווכים"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "הגדרות מתווך למאגר \"%s\""
+msgstr "הגדרות מתווך (פרוקסי) למאגר \"%s\""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
#, c-format
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:992
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "כעת ברישום החבילות, נא להמתין..."
+msgstr "נא להמתין, כעת ברישום החבילות..."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1005
#, c-format
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "C++"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
#, c-format
msgid "C#"
-msgstr ""
+msgstr "C#"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "תצרף"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:82
#, c-format
msgid "Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "יריות"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
#, c-format
@@ -1945,17 +1945,17 @@ msgstr "כלי מסוף"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:184
#, c-format
msgid "Game station"
-msgstr "משחקים"
+msgstr "תחנת משחקים"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:185
#, c-format
msgid "Internet station"
-msgstr "אינטרנט"
+msgstr "תחנת אינטרנט"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:186
#, c-format
msgid "Multimedia station"
-msgstr "מולטימדיה"
+msgstr "תחנת מולטימדיה"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:187
#, c-format
@@ -1965,12 +1965,12 @@ msgstr "מחשב רשת (לקוח)"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:188
#, c-format
msgid "Office Workstation"
-msgstr "משרד"
+msgstr "תחנת עבודה משרדית"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:189
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "מדע"
+msgstr "תחנת עבודה מדעית"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:190 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193
#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
#, c-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת בקבלת מידע מתוך %s..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
#, c-format
@@ -2258,14 +2258,14 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"יש צורך להתחבר לאתר Mageia על מנת לייבא את\n"
-"רשימת אתרי המראה. המחשב צריך להיות מחובר לרשת.\n"
+"רשימת אתרי המַּראָה. המחשב צריך להיות מחובר לרשת.\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני"
+msgstr "כיצד לבחור את אתר המַּראָה ידנית"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
#, c-format
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
-"באפשרותך גם לבחור את אתר המראה הרצוי לעדכונים באופן ידני: לשם כך,\n"
+"באפשרותך גם לבחור את אתר המַּראָה הרצוי לעדכונים באופן ידני: לשם כך,\n"
"יש להפעיל את מנהל מאגרי התוכנה, ואז להוסיף מקור\n"
"„עדכוני אבטחה”.\n"
"\n"
@@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr "בקריאת תיאורי עדכונים"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "כעת באיתור חבילות זמינות, נא להמתין..."
+msgstr "נא להמתין, כעת באיתור חבילות זמינות..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "כעת ברישום חבילות הבסיס, נא להמתין..."
+msgstr "נא להמתין, כעת ברישום החבילות הבסיסיות..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874
#: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "שגיאה"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "כעת באיתור חבילות זמינות, נא להמתין..."
+msgstr "נא להמתין, כעת באיתור החבילות המותקנות..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "פרטים"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "כעת בהסרת חבילות, נא להמתין..."
+msgstr "נא להמתין, כעת בהסרת חבילות..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:951
#, c-format
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "בחינה ...."
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:205 ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "כעת בחיפוש, נא להמתין..."
+msgstr "נא להמתין, כעת בחיפוש..."
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
@@ -3166,12 +3166,12 @@ msgstr "ארצות הברית"
#: ../rpmdrake.pm:578
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "כעת בהורדת כתובות אתרי המראה, נא להמתין."
+msgstr " נא להמתין, כעת בהורדת כתובות אתרי המַּראָה."
#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
-msgstr "כעת בהורדת כתובות אתרי מראה מאתר Mageia, נא להמתין."
+msgstr "נא להמתין, כעת בהורדת כתובות אתרי המַּראָה מתוך אתר Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:600
#, c-format
@@ -3187,14 +3187,14 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"יש צורך בחיבור לאינטרנט על מנת לייבא את רשימת\n"
-"אתרי המראה. על חיבור האינטרנט במחשבך להיות פעיל.\n"
+"אתרי המַּראָה. על חיבור האינטרנט במחשבך להיות פעיל.\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך?"
#: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
msgid "Mirror choice"
-msgstr "בחירת מראה"
+msgstr "בחירת אתר מַראָה"
#: ../rpmdrake.pm:642
#, c-format
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"הייתה שגיאה בהורדת רשימת אתרי המראה:\n"
+"הייתה שגיאה בהורדת רשימת אתרי המַּראָה:\n"
"\n"
"%s\n"
"ייתכן והרשת או האתר אינם זמינים.\n"
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid ""
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n"
+"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המַּראָה:\n"
"\n"
"%s\n"
"יתכן והרשת, או האתר של Mageia אינם זמינים.\n"
@@ -3234,12 +3234,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:659
#, c-format
msgid "No mirror"
-msgstr "אין אתר מראה"
+msgstr "אין אתרי מַּראָה"
#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr "אין באפשרותי למצוא אף אתר מראה מתאים."
+msgstr "אין באפשרותי למצוא אתרי מַראָה מתאימים כלל."
#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
-"אין באפשרותי למצוא אתר מראה מתאים.\n"
+"אין באפשרותי למצוא אתרי מַראָה מתאימים כלל.\n"
"\n"
"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n"
"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על־ידי העדכונים הרשמיים של Mageia."
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:681
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "נא לבחור את אתר המראה הרצוי."
+msgstr "נא לבחור את אתר המַּראָה הרצוי."
#: ../rpmdrake.pm:722
#, c-format
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "סיור בתכנה המותקנת"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "גישור גלוי גרפי לעיון בחבילות מותקנות וזמינות"
+msgstr "ממשק גרפי לעיון בחבילות מותקנות וזמינות"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install & Remove Software"
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "התקנת והסרה של תוכנה"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "גישור גלוי גרפי להתקנה, הסרה ועדכון של חבילות"
+msgstr "ממשק גרפי להתקנה, הסרה ועדכון של חבילות"
#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"