diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-18 17:48:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-18 17:48:18 +0000 |
commit | f86801a82cd3e7f2cc6283b1be57a041cd79eb56 (patch) | |
tree | bb31f5917b64e97c683948919a6cfaf2d794a6a2 /po | |
parent | a93fbf935d3697458ac8649756190d97379edcdc (diff) | |
download | rpmdrake-f86801a82cd3e7f2cc6283b1be57a041cd79eb56.tar rpmdrake-f86801a82cd3e7f2cc6283b1be57a041cd79eb56.tar.gz rpmdrake-f86801a82cd3e7f2cc6283b1be57a041cd79eb56.tar.bz2 rpmdrake-f86801a82cd3e7f2cc6283b1be57a041cd79eb56.tar.xz rpmdrake-f86801a82cd3e7f2cc6283b1be57a041cd79eb56.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/rpmdrake.pot | 40 |
2 files changed, 181 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 46190233..016a0776 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 16:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-18 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 18:11-0300\n" "Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -16,141 +16,141 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to create medium." msgstr "Incapaz de criar a mídia." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "Incapaz de atualizar a mídia; Será automaticamente desabilitado" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:50 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 msgid "Add a source" msgstr "Adicione uma fonte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Local files" msgstr "Arquivos locais" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "Servidor HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo removível" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../rpmdrake_.c:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 msgid "Security updates" msgstr "Atualizações de segurança" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:66 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:68 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "Escolha um servidor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:88 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:88 ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:93 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Nome:" # Translation needs reworking -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:95 ../edit-urpm-sources.pl_.c:184 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:103 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Adding a source:" msgstr "Adicionando uma fonte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 msgid "Type of source:" msgstr "Tipo de fonte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 +#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 +#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:953 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:136 ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 ../edit-urpm-sources.pl_.c:238 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 +#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 +#: ../rpmdrake_.c:953 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Aguarde, adicionando mídia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:164 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Aguarde, removendo mídia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:177 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "Edit a source" msgstr "Editar fontes" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Editando fonte \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Aguarde, atualizando mídia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 msgid "Configure proxies" msgstr "Configurar proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" @@ -158,55 +158,55 @@ msgstr "" "Se você precisar de um proxy, informe o hostname e com opcional a porta " "(sintaxe: <servidorproxy[:porta]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Servidor proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 msgid "User:" msgstr "Usuário:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 msgid "Configure sources" msgstr "Configurar fontes" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:258 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 msgid "Enabled?" msgstr "Habilitar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:259 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:730 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:284 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 msgid "Update..." msgstr "Atualizar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 msgid "Save and quit" msgstr "Salvar e sair" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 ../rpmdrake_.c:733 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Nenhum servidor" msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Escolha o servidor desejado." -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:627 +#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 msgid "Update source(s)" msgstr "Atualizar fonte(s)" @@ -364,91 +364,91 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Aguarde, atualizando mídia" -#: ../rpmdrake_.c:99 +#: ../rpmdrake_.c:101 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 +#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 msgid "(Not available)" msgstr "(Indisponível)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 +#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../rpmdrake_.c:151 +#: ../rpmdrake_.c:153 msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da busca (nenhum)" -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 +#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando..." -#: ../rpmdrake_.c:175 +#: ../rpmdrake_.c:177 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 +#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 msgid "Addable" msgstr "instalável" -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 +#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 msgid "Upgradable" msgstr "Atualizável" -#: ../rpmdrake_.c:211 +#: ../rpmdrake_.c:213 msgid "Not selected" msgstr "Não selecionado" -#: ../rpmdrake_.c:211 +#: ../rpmdrake_.c:213 msgid "Selected" msgstr "Selecionado" -#: ../rpmdrake_.c:240 +#: ../rpmdrake_.c:242 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 +#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 msgid "More information on package..." msgstr "Mais informações no pacote..." -#: ../rpmdrake_.c:259 +#: ../rpmdrake_.c:261 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário" -#: ../rpmdrake_.c:259 +#: ../rpmdrake_.c:261 msgid "Please choose" msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake_.c:275 +#: ../rpmdrake_.c:277 msgid "unknown package " msgstr "Pacote desconhecido" -#: ../rpmdrake_.c:285 +#: ../rpmdrake_.c:287 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Aguarde, listando pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:300 +#: ../rpmdrake_.c:302 msgid "No update" msgstr "Sem atualização" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 +#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 msgid "More infos" msgstr "Mais informações" -#: ../rpmdrake_.c:355 +#: ../rpmdrake_.c:357 msgid "Information on packages" msgstr "Informação sobre os pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:376 +#: ../rpmdrake_.c:378 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake_.c:379 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "" "precisam ser removidos:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake_.c:386 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpa:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "" "ser desselecionados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 +#: ../rpmdrake_.c:423 msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais são necessários" -#: ../rpmdrake_.c:422 +#: ../rpmdrake_.c:424 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "" "ser instalados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 +#: ../rpmdrake_.c:437 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instaldos" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake_.c:438 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -506,256 +506,256 @@ msgstr "" "Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 +#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake_.c:474 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake_.c:476 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:482 +#: ../rpmdrake_.c:484 msgid "Files:\n" msgstr "Arquivos:\n" -#: ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake_.c:485 msgid "Changelog:\n" msgstr "Histórico de atualizações:\n" -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:488 msgid "Source: " msgstr "Fonte: " -#: ../rpmdrake_.c:487 +#: ../rpmdrake_.c:489 msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão instalada atualmente: " -#: ../rpmdrake_.c:491 +#: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Reason for update: " msgstr "Razão para atualização:" -#: ../rpmdrake_.c:493 +#: ../rpmdrake_.c:495 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake_.c:494 +#: ../rpmdrake_.c:496 msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake_.c:497 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../rpmdrake_.c:499 msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake_.c:498 +#: ../rpmdrake_.c:500 msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake_.c:499 +#: ../rpmdrake_.c:501 msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake_.c:548 +#: ../rpmdrake_.c:550 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Atualizações de segurança" -#: ../rpmdrake_.c:548 +#: ../rpmdrake_.c:550 msgid "Normal updates" msgstr "Atualizações normais" -#: ../rpmdrake_.c:567 +#: ../rpmdrake_.c:569 msgid "Mandrake choices" msgstr "Recomendação do Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:568 +#: ../rpmdrake_.c:570 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake_.c:569 +#: ../rpmdrake_.c:571 msgid "All packages," msgstr "Todos os pacotes," -#: ../rpmdrake_.c:592 +#: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by group" msgstr "por grupo" -#: ../rpmdrake_.c:592 +#: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by size" msgstr "por tamanho" -#: ../rpmdrake_.c:593 +#: ../rpmdrake_.c:595 msgid "by selection state" msgstr "por estado de seleção" -#: ../rpmdrake_.c:594 +#: ../rpmdrake_.c:596 msgid "by source repository" msgstr "por servidor" -#: ../rpmdrake_.c:594 +#: ../rpmdrake_.c:596 msgid "by update availability" msgstr "por disponibilidade de atualização" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:617 msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:617 msgid "in files" msgstr "nos arquivos" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:617 msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake_.c:626 +#: ../rpmdrake_.c:628 msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregue a lista de pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:626 +#: ../rpmdrake_.c:628 msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciando a seleção" -#: ../rpmdrake_.c:652 +#: ../rpmdrake_.c:654 msgid "Maximum information" msgstr "Informação máxima" -#: ../rpmdrake_.c:652 +#: ../rpmdrake_.c:654 msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake_.c:674 +#: ../rpmdrake_.c:676 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Muitos pacotes foram selecionados" -#: ../rpmdrake_.c:720 +#: ../rpmdrake_.c:722 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:727 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake_.c:731 +#: ../rpmdrake_.c:733 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:738 +#: ../rpmdrake_.c:740 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalador de pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:738 +#: ../rpmdrake_.c:740 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Gerenciador de Softwares" -#: ../rpmdrake_.c:779 +#: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Aguarde, conectando ao servidor para atualizar a informação dos pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:781 +#: ../rpmdrake_.c:783 msgid "Error updating medium" msgstr "Erro ao atualizar mídia" -#: ../rpmdrake_.c:782 +#: ../rpmdrake_.c:784 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável ao atualizar as informações dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:787 +#: ../rpmdrake_.c:789 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" -#: ../rpmdrake_.c:795 +#: ../rpmdrake_.c:797 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Aguarde, conectando ao servidor para iniciar a atualização dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:798 +#: ../rpmdrake_.c:800 msgid "Error adding update medium" msgstr "Erro ao adicionar mídia de atualização" -#: ../rpmdrake_.c:829 +#: ../rpmdrake_.c:831 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../rpmdrake_.c:863 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Verificando %s" -#: ../rpmdrake_.c:880 +#: ../rpmdrake_.c:882 msgid "changes:" msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../rpmdrake_.c:886 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover .%s" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake_.c:888 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../rpmdrake_.c:890 msgid "Do nothing" msgstr "Ficar parado" -#: ../rpmdrake_.c:900 +#: ../rpmdrake_.c:902 msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" -#: ../rpmdrake_.c:910 +#: ../rpmdrake_.c:912 msgid "Inspect..." msgstr "Verificando..." -#: ../rpmdrake_.c:925 +#: ../rpmdrake_.c:927 msgid "Program missing" msgstr "Faltando programa" -#: ../rpmdrake_.c:926 +#: ../rpmdrake_.c:928 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Um programa necessário está faltando (grpmi). Confira sua instalação." -#: ../rpmdrake_.c:940 +#: ../rpmdrake_.c:942 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pocotes." -#: ../rpmdrake_.c:941 +#: ../rpmdrake_.c:943 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:948 +#: ../rpmdrake_.c:951 msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake_.c:952 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favaor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:957 +#: ../rpmdrake_.c:961 msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake_.c:962 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "" "Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n" "Você pode atualizar a sua lista de fontes." -#: ../rpmdrake_.c:961 +#: ../rpmdrake_.c:965 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes para permitir outras atualizações..." -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake_.c:986 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -780,37 +780,37 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" "você poderá verificar alguns agora:" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake_.c:986 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "a instalação de alguns pacotes falhou" -#: ../rpmdrake_.c:983 +#: ../rpmdrake_.c:987 msgid "everything was installed correctly" msgstr "Tudo foi instalado corretamente" -#: ../rpmdrake_.c:985 +#: ../rpmdrake_.c:989 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" -#: ../rpmdrake_.c:986 +#: ../rpmdrake_.c:990 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake_.c:989 +#: ../rpmdrake_.c:993 msgid "Everything already installed." msgstr "Tudo já foi instalado." -#: ../rpmdrake_.c:990 +#: ../rpmdrake_.c:994 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Tudo já foi instaldo. (supõe-se que seja válido para todos?)" -#: ../rpmdrake_.c:997 +#: ../rpmdrake_.c:1001 msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalação" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake_.c:1002 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -821,19 +821,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:1012 +#: ../rpmdrake_.c:1016 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:1053 +#: ../rpmdrake_.c:1057 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:1056 +#: ../rpmdrake_.c:1060 msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../rpmdrake_.c:1057 +#: ../rpmdrake_.c:1061 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:1089 +#: ../rpmdrake_.c:1093 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta irá ajudar você quando precisar remover softwares\n" "do seu computador." -#: ../rpmdrake_.c:1094 +#: ../rpmdrake_.c:1098 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../rpmdrake_.c:1099 +#: ../rpmdrake_.c:1103 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot index adf75e49..704a70a8 100644 --- a/po/rpmdrake.pot +++ b/po/rpmdrake.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-12 14:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-18 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -731,21 +731,21 @@ msgstr "" msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:960 +#: ../rpmdrake_.c:961 msgid "Installation failed" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:961 +#: ../rpmdrake_.c:962 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:964 +#: ../rpmdrake_.c:965 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:985 +#: ../rpmdrake_.c:986 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -754,37 +754,37 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:985 +#: ../rpmdrake_.c:986 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:986 +#: ../rpmdrake_.c:987 msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:988 +#: ../rpmdrake_.c:989 msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:989 +#: ../rpmdrake_.c:990 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:992 +#: ../rpmdrake_.c:993 msgid "Everything already installed." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:993 +#: ../rpmdrake_.c:994 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake_.c:1001 msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:1001 +#: ../rpmdrake_.c:1002 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -792,19 +792,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:1015 +#: ../rpmdrake_.c:1016 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:1056 +#: ../rpmdrake_.c:1057 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake_.c:1060 msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:1060 +#: ../rpmdrake_.c:1061 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:1092 +#: ../rpmdrake_.c:1093 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" "your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:1097 +#: ../rpmdrake_.c:1098 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "" "computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:1102 +#: ../rpmdrake_.c:1103 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |