aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-11-25 19:27:04 +0000
committerGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-11-25 19:27:04 +0000
commit08f03dcfaf40c37bcd928ae5fa048b2de4d387c6 (patch)
tree46e5693ea720d7e3e7c47f92f81e951fdcaec5da /po
parent5c70ae1d27f4779fe5c2ff0bf131bd8d16ae072e (diff)
downloadrpmdrake-08f03dcfaf40c37bcd928ae5fa048b2de4d387c6.tar
rpmdrake-08f03dcfaf40c37bcd928ae5fa048b2de4d387c6.tar.gz
rpmdrake-08f03dcfaf40c37bcd928ae5fa048b2de4d387c6.tar.bz2
rpmdrake-08f03dcfaf40c37bcd928ae5fa048b2de4d387c6.tar.xz
rpmdrake-08f03dcfaf40c37bcd928ae5fa048b2de4d387c6.zip
Hungarian translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po780
1 files changed, 462 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c0826c8a..15fb729e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-2009.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-24 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:855
+#: ../MandrivaUpdate:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:855
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -35,7 +36,10 @@ msgstr ""
"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
"lett az összes."
-#: ../MandrivaUpdate:126 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake.pm:212
+#: ../MandrivaUpdate:126
+#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:725
+#: ../rpmdrake.pm:212
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Szoftverkezelés"
@@ -50,12 +54,14 @@ msgstr "A szoftvercsomag-frissítések listája"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../MandrivaUpdate:159 ../rpmdrake:275
+#: ../MandrivaUpdate:159
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: ../MandrivaUpdate:160 ../rpmdrake:279
+#: ../MandrivaUpdate:160
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
@@ -65,22 +71,27 @@ msgstr "Kiadás"
msgid "Arch"
msgstr "Architektúra"
-#: ../MandrivaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1145
+#: ../MandrivaUpdate:175
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1145
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: ../MandrivaUpdate:179 ../rpmdrake:652 ../rpmdrake.pm:820
+#: ../MandrivaUpdate:179
+#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:820
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Minden kijelölése"
-#: ../MandrivaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:824
+#: ../MandrivaUpdate:192
+#: ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: ../MandrivaUpdate:200 ../rpmdrake:663
+#: ../MandrivaUpdate:200
+#: ../rpmdrake:663
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
@@ -95,7 +106,8 @@ msgstr "CD-ROM"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
@@ -110,7 +122,8 @@ msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
@@ -138,26 +151,19 @@ msgstr "Válasszon adatforrás-típust"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
-"Mandriva\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n"
"of sources."
msgstr ""
-"A rendszer biztonságának és stabilitásának megőrzése végett, egy minimális, "
-"a\n"
-" biztonsági és stabilitási frissítéseket tartalmazó adatforrást ki kell "
-"választani, - amely\n"
+"A rendszer biztonságának és stabilitásának megőrzése végett, egy minimális, a\n"
+" biztonsági és stabilitási frissítéseket tartalmazó adatforrást ki kell választani, - amely\n"
" kiegészíti az ön lemezeit. A másik lehetőség, hogy a teljes és hivatalos\n"
" Mandriva csomagösszeállítás alapján végzi a frissítéseket. Ezzel mindig\n"
" a legfrissebb csomagokhoz juthat hozzá, mintha csak a telepítési lemezeket\n"
-" használná. Kérjük válasszon, hogy csak frissítési adatforrásokat, vagy a "
-"teljes\n"
+" használná. Kérjük válasszon, hogy csak frissítési adatforrásokat, vagy a teljes\n"
" adatforrásokat szeretné használni."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
@@ -188,7 +194,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Adatforrások felvétele..."
@@ -213,8 +220,10 @@ msgstr "Adatforrás-útvonal:"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:481
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:481
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -230,9 +239,9 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-kiszolgáló"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Cserélhető eszköz"
+msgstr "Cserélhető eszköz (CD-ROM, DVD, ...)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, c-format
@@ -249,7 +258,8 @@ msgstr "Böngészés..."
msgid "Login:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:581
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:581
#: ../rpmdrake.pm:144
#, c-format
msgid "Password:"
@@ -292,24 +302,45 @@ msgstr "Adatforrás felvétele:"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Az adatforrás típusa:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:278 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:598 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:764 ../Rpmdrake/gui.pm:600
-#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:774
-#: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:667 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:816
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:278
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:598
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:764
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/init.pm:159
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774
+#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:739
+#: ../rpmdrake.pm:816
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:588
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:661 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1146 ../Rpmdrake/gui.pm:600
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 ../Rpmdrake/gui.pm:621 ../Rpmdrake/init.pm:159
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
-#: ../rpmdrake.pm:135 ../rpmdrake.pm:262 ../rpmdrake.pm:329 ../rpmdrake.pm:667
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:588
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:661
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1146
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:616
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:621
+#: ../Rpmdrake/init.pm:159
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:135
+#: ../rpmdrake.pm:262
+#: ../rpmdrake.pm:329
+#: ../rpmdrake.pm:667
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -329,22 +360,26 @@ msgstr "soha"
msgid "always"
msgstr "mindig"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr "Kérésre"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "Csak frissítés"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
#, c-format
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
@@ -366,12 +401,8 @@ msgstr "XML meta letöltési szabályok:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
#, c-format
-msgid ""
-"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
-"informations) are downloaded."
-msgstr ""
-"A távoli adatforrás XML metaadat-specifikációja (fájlok és változások "
-"listája, információk) letöltve."
+msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded."
+msgstr "A távoli adatforrás XML metaadat-specifikációja (fájlok és változások listája, információk) letöltve."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375
#, c-format
@@ -390,19 +421,13 @@ msgstr "Az XML információ a csomagra kattintáskor kerüljön letöltésre."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382
#, c-format
-msgid ""
-"Updating media implies updating XML info files already required at least "
-"once."
-msgstr ""
-"Frissítés az adatforrásokkal, ha az XML fájlok frissítésére legalább egyszer "
-"igény volt."
+msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once."
+msgstr "Frissítés az adatforrásokkal, ha az XML fájlok frissítésére legalább egyszer igény volt."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:385
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr ""
-"Minden XML információ kerüljön letöltésre az adatforrások hozzáadásakor, "
-"frissítésekor."
+msgstr "Minden XML információ kerüljön letöltésre az adatforrások hozzáadásakor, frissítésekor."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:414
#, c-format
@@ -456,10 +481,8 @@ msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:516
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:551
#, c-format
@@ -478,12 +501,8 @@ msgstr "Globális proxybeállítások"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
-"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:570
#, c-format
@@ -520,8 +539,7 @@ msgstr "Adatforrás felvétele az engedélyezettek közé"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:696
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
-"Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:"
+msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
@@ -553,14 +571,18 @@ msgstr "Protokoll:"
msgid "Media limit:"
msgstr "Engedélyezett adatforrások:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:739 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:748
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:739
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:748
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Felvétel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:749
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:749
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -596,9 +618,14 @@ msgstr "Engedélyezett adatforrások"
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:794 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:852 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:794
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:852
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:93
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:138
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:170
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(egyik sem)"
@@ -618,7 +645,8 @@ msgstr "Felvétel..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:844 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1046
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:844
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1046
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Adatforrás"
@@ -659,15 +687,22 @@ msgstr ""
"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n"
"(a kulcs neve: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Adatforrások beállítása"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:524
-#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:545
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../rpmdrake:521
+#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
+#: ../rpmdrake:544
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
@@ -685,9 +720,10 @@ msgstr "<control>U"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
#, c-format
msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr ""
+msgstr "/Speciális adatforrás megadása"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
@@ -707,10 +743,17 @@ msgstr "/Bezárás"
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:518
-#: ../rpmdrake:548 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#: ../rpmdrake:517
+#: ../rpmdrake:518
+#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:555
+#: ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"
@@ -755,51 +798,64 @@ msgstr "/Pro_xy"
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
-#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:576
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../rpmdrake:573
+#: ../rpmdrake:574
+#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:574
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972
+#: ../rpmdrake:574
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelentés"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:576
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Névjegy..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 ../rpmdrake:579
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977
+#: ../rpmdrake:579
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:581
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979
+#: ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:583
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Az Rpmdrake a Mandriva Linux csomagkezelője."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:585
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983
+#: ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988
+#: ../rpmdrake:590
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1043 ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1043
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
@@ -817,9 +873,7 @@ msgstr "Típus"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1060
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"Ezt az adatforrást frissíteni kell ahhoz, hogy használható legyen. Kívánja "
-"frissíteni most?"
+msgstr "Ezt az adatforrást frissíteni kell ahhoz, hogy használható legyen. Kívánja frissíteni most?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1091
#, c-format
@@ -865,18 +919,22 @@ msgstr "További %s lemezhely lesz használva."
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s lemezhely fel lesz szabadítva."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:119 ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:218
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:119
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:162
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:234
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:234
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Fontosság: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:242
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:149
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:242
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "A frissítés oka: "
@@ -886,17 +944,20 @@ msgstr "A frissítés oka: "
msgid "Security advisory"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 ../Rpmdrake/gui.pm:244
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:158
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:244
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Nincs leírás"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 ../Rpmdrake/gui.pm:229
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzió: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:168 ../Rpmdrake/gui.pm:224
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:224
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
@@ -906,22 +967,27 @@ msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
msgid "Group: "
msgstr "Csoport: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:230
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:230
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektúra: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:173
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:173
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KByte"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:223 ../rpmdrake.pm:875
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:174
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:875
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Adatforrás: "
@@ -971,9 +1037,14 @@ msgstr "Összefoglaló: "
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:459
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
-#: ../rpmdrake.pm:796 ../rpmdrake.pm:914
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:259
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:453
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:459
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:465
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:784
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:794
+#: ../rpmdrake.pm:796
+#: ../rpmdrake.pm:914
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -1019,16 +1090,15 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" csomag szerepel az Urpmi kihagyási listájában.\n"
"Ennek ellenére szeretné kijelölni azt?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:465
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
#, c-format
-msgid ""
-"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
-"Rpmdrake will then restart."
-msgstr ""
-"Az Rpmdrake egy vagy több függőségét először frissíteni kell. Kérem indítsa "
-"újra az Rpmdrake-t."
+msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Az Rpmdrake egy vagy több függőségét először frissíteni kell. Kérem indítsa újra az Rpmdrake-t."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:612
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:614
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "További információ a csomagról..."
@@ -1049,7 +1119,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 ../Rpmdrake/gui.pm:605
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:605
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "További információ"
@@ -1076,7 +1147,8 @@ msgid ""
"removed:"
msgstr "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:659
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:649
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:659
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
@@ -1090,7 +1162,8 @@ msgstr ""
"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 ../Rpmdrake/gui.pm:737
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:660
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:737
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1152,7 +1225,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:736
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
@@ -1188,12 +1262,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:805 ../Rpmdrake/open_db.pm:89
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:805
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:89
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 ../Rpmdrake/open_db.pm:90 ../Rpmdrake/pkg.pm:391
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:90
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
@@ -1208,18 +1285,22 @@ msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
msgid "No update"
msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:881 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:354
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:881
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:35
+#: ../rpmdrake:354
#: ../rpmdrake:381
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:891
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Frissíthető"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:355
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:891
+#: ../rpmdrake:355
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
@@ -1228,7 +1309,8 @@ msgstr "Telepítve"
# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
# installed packages
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:892 ../rpmdrake:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:892
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Telepíthető"
@@ -1243,8 +1325,11 @@ msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n"
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archiválás"
@@ -1264,15 +1349,24 @@ msgstr "CD-írás"
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítőprogramok"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Könyvek"
@@ -1302,16 +1396,27 @@ msgstr "Irodalom"
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikáció"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Adatbázisok"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
@@ -1363,7 +1468,8 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -1388,9 +1494,15 @@ msgstr "Emulátorok"
msgid "File tools"
msgstr "Fájlkezelő eszközök"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
@@ -1430,9 +1542,15 @@ msgstr "Sportjátékok"
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégia"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:91
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
@@ -1495,20 +1613,29 @@ msgstr "Grafika"
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorozás"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Hálózat"
@@ -1533,7 +1660,8 @@ msgstr "IRC"
msgid "Instant messaging"
msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Levelezőprogramok"
@@ -1568,9 +1696,15 @@ msgstr "Nyilvános kulcsok"
msgid "Publishing"
msgstr "Publikálás"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Tudományok"
@@ -1620,13 +1754,27 @@ msgstr "Parancsértelmezők"
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@@ -1641,9 +1789,14 @@ msgstr "Alap"
msgid "Cluster"
msgstr "Fürt"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
@@ -1663,13 +1816,17 @@ msgstr "Hardver"
msgid "Packaging"
msgstr "Csomagoló"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
@@ -1729,9 +1886,15 @@ msgstr "Szövegkezelő eszközök"
msgid "Toys"
msgstr "Mütyürkék"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
@@ -1742,7 +1905,8 @@ msgstr "Munkaállomás"
msgid "Console Tools"
msgstr "Parancssori eszközök"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
@@ -1777,8 +1941,11 @@ msgstr "Irodai munkaállomás"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Tudományos munkaállomás"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafikus környezet"
@@ -1803,9 +1970,14 @@ msgstr "KDE-munkaállomás"
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Más grafikus környezetek"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
@@ -1848,14 +2020,11 @@ msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
-" --auto alapértelmezett válaszok feltételezése a kérdésekre"
+msgstr " --auto alapértelmezett válaszok feltételezése a kérdésekre"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
-msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
+msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
msgstr ""
" --changelog-first a változáslista a fájllista előtt jelenjen meg a\n"
" leírás-ablakban"
@@ -1867,8 +2036,7 @@ msgstr " --media=adatf1,... korlátozás a megadott adatforrásra"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew a megtalált .rpmnew/.rpmsave fájlok felvételének\n"
" felajánlása"
@@ -1883,19 +2051,15 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
+msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr ""
" --justdb az adatbázis legyen frissítve, de a fájlrendszer\n"
" ne legyen módosítva"
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
@@ -1904,10 +2068,8 @@ msgstr " --no-media-update adatforrás ne legyen frissítve indításkor"
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
-msgid ""
-" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-splash frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
+msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-splash frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
@@ -1916,9 +2078,7 @@ msgstr " --no-verify-rpm csomagaláírások ellenőrzésének elhagyása
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
-msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
+msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
msgstr ""
" --parallel=csop,gép párhuzamos módban a megadott csoport és gép\n"
" használata a szükséges függőségek megjelenítéséhez"
@@ -1930,8 +2090,7 @@ msgstr " --rpm-root=útvonal más gyökér használata az RPM-telepítéshe
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
" --urpmi-root más gyökér használata az Urpmi-adatbázishoz és az\n"
" RPM-csomagtelepítéshez"
@@ -1958,12 +2117,8 @@ msgstr " --search=csomag keresés indítása a megadott csomagra"
#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
-msgid ""
-" --test only verify if the installation can be achieved "
-"correctly"
-msgstr ""
-" --test csak ellenőrzés, hogy a telepítendő csomag "
-"sértetlen-e"
+msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly"
+msgstr " --test csak ellenőrzés, hogy a telepítendő csomag sértetlen-e"
#: ../Rpmdrake/init.pm:67
#, c-format
@@ -1996,8 +2151,12 @@ msgstr "Az XML adatok kinyerése a %s-ből..."
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "'%s' megszerzése az XML adatokból..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake.pm:354
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882
+#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake.pm:354
#: ../rpmdrake.pm:563
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -2006,19 +2165,15 @@ msgstr "Kis türelmet..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomagról csak részleges "
-"információit sikerült szerezni."
+msgstr "Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomagról csak részleges információit sikerült szerezni."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:125
#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomag információit nem "
-"sikerült megszerezni."
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomag információit nem sikerült megszerezni."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..."
@@ -2033,7 +2188,8 @@ msgstr " %s%% megvan, összesen: %s, hátralevő: %s, sebesség: %s"
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% megvan, sebesség: %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
@@ -2080,14 +2236,11 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:254
#, c-format
-msgid ""
-"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
-"any update media."
-msgstr ""
-"Nincs frissítési adatforrás beállítva. A MandrivaUpdate nem működik "
-"frissítési média nélkül."
+msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media."
+msgstr "Nincs frissítési adatforrás beállítva. A MandrivaUpdate nem működik frissítési média nélkül."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../rpmdrake.pm:596
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255
+#: ../rpmdrake.pm:596
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2120,12 +2273,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a %s programot."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Csomagtelepítés..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 ../Rpmdrake/pkg.pm:882
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
@@ -2135,7 +2291,8 @@ msgstr "Inicializálás..."
msgid "Reading updates description"
msgstr "Frissítések leírásainak olvasása"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:416
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:416
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Rendelkezésre álló csomagok keresése..."
@@ -2145,8 +2302,12 @@ msgstr "Rendelkezésre álló csomagok keresése..."
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Alapcsomagok listázása folyamatban..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 ../Rpmdrake/pkg.pm:808 ../Rpmdrake/pkg.pm:831
-#: ../rpmdrake.pm:783 ../rpmdrake.pm:873 ../rpmdrake.pm:897
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831
+#: ../rpmdrake.pm:783
+#: ../rpmdrake.pm:873
+#: ../rpmdrake.pm:897
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -2176,17 +2337,21 @@ msgstr "Frissítési információ erről a csomagról"
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Frissítési információ a(z) \"%s\" csomagról"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:825
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2247,16 +2412,12 @@ msgstr[1] "Kívánja eltávolítani a(z) %d csomagot?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"A következő csomagot el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat "
-"frissíteni lehessen:"
+msgstr "A következő csomagot el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat frissíteni lehessen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat "
-"frissíteni lehessen:"
+msgstr "A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat frissíteni lehessen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:681
#, c-format
@@ -2268,7 +2429,8 @@ msgstr "%s tömörített állomány lesz letöltve."
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Kívánja folytatni?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Elavult csomagok"
@@ -2363,7 +2525,8 @@ msgstr "Minden kijelölés megszüntetése"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../Rpmdrake/pkg.pm:898
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:898
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
@@ -2396,16 +2559,11 @@ msgstr "Módosítások:"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
-msgid ""
-"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
-"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr ""
-"Eltávolíthatja a .%s fájlt, használhatja azt főfájlként, továbbá "
-"választhatja azt is, hogy ezek közül egyiket sem teszi meg. Ha nem biztos "
-"abban, hogy melyiket érdemes választani, akkor tartsa meg a jelenlegi fájlt "
-"(\"%s\")."
+msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Eltávolíthatja a .%s fájlt, használhatja azt főfájlként, továbbá választhatja azt is, hogy ezek közül egyiket sem teszi meg. Ha nem biztos abban, hogy melyiket érdemes választani, akkor tartsa meg a jelenlegi fájlt (\"%s\")."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
@@ -2430,7 +2588,8 @@ msgstr "A telepítés befejeződött"
msgid "Inspect..."
msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:95
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190
+#: ../rpmdrake:95
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Keresés..."
@@ -2438,8 +2597,7 @@ msgstr "Keresés..."
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"helytelen <url> (helyi könyvtár esetén az útvonalnak abszolútnak kell lennie)"
+msgstr "helytelen <url> (helyi könyvtár esetén az útvonalnak abszolútnak kell lennie)"
#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
@@ -2504,7 +2662,8 @@ msgstr "Leállítás"
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "A \"%s\" adatforráshoz nem tartozik xml-info"
-#: ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Keresés félbeszakítva"
@@ -2693,12 +2852,16 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/A_datforrás-kezelő"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Automatikusan kijelölt csomagok megjelenítése"
-#: ../rpmdrake:563 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:603
+#: ../rpmdrake:563
+#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:571
+#: ../rpmdrake:603
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/Nézet"
@@ -2726,24 +2889,17 @@ msgstr "Gyors bevezetés"
#: ../rpmdrake:679
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
-"A csomagok közt a bal oldalon látható kategóriák segítségével lehet "
-"böngészni."
+msgstr "A csomagok közt a bal oldalon látható kategóriák segítségével lehet böngészni."
#: ../rpmdrake:680
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb "
-"oldali listában."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb oldali listában."
#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
-msgstr ""
-"Egy csomag telepítéséhez, frissítéséhez vagy eltávolításához kattintson "
-"annak \"jelölőnégyzetére\"."
+msgstr "Egy csomag telepítéséhez, frissítéséhez vagy eltávolításához kattintson annak \"jelölőnégyzetére\"."
#: ../rpmdrake.pm:116
#, c-format
@@ -2770,7 +2926,8 @@ msgstr "Felhasználónév:"
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../rpmdrake.pm:208 ../rpmdrake.pm:212
+#: ../rpmdrake.pm:208
+#: ../rpmdrake.pm:212
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Szoftvercsomag-frissítés"
@@ -2845,7 +3002,8 @@ msgstr "Németország"
msgid "Danmark"
msgstr "Dánia"
-#: ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:448
+#: ../rpmdrake.pm:444
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"
@@ -2945,7 +3103,10 @@ msgstr "Egyesült Királyság"
msgid "China"
msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake.pm:465 ../rpmdrake.pm:466 ../rpmdrake.pm:467 ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
@@ -2978,7 +3139,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake.pm:600 ../rpmdrake.pm:639
+#: ../rpmdrake.pm:600
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Tükör kiválasztása"
@@ -3105,9 +3267,9 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
#: ../rpmdrake.pm:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canceled"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Megszakítva"
#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
@@ -3119,8 +3281,7 @@ msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
@@ -3137,11 +3298,8 @@ msgstr "Adatforrások frissítése"
#: ../rpmdrake.pm:796
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr ""
-"Nem található aktív adatforrás. Egy adatforrást engedélyeznie kell ahhoz, "
-"hogy frissíthesse azt."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Nem található aktív adatforrás. Egy adatforrást engedélyeznie kell ahhoz, hogy frissíthesse azt."
#: ../rpmdrake.pm:803
#, c-format
@@ -3161,7 +3319,8 @@ msgstr ""
"Hibák:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:874 ../rpmdrake.pm:885
+#: ../rpmdrake.pm:874
+#: ../rpmdrake.pm:885
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3196,23 +3355,19 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:916
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt %s "
-"verziójának (%s).\n"
+"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt %s verziójának (%s).\n"
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
#: ../rpmdrake.pm:919
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
-"Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt Mandriva "
-"Linux verziójának (%s).\n"
+"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt Mandriva Linux verziójának (%s).\n"
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
#: ../rpmdrake.pm:960
@@ -3222,10 +3377,8 @@ msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
#: ../rpmdrake.pm:961
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
@@ -3257,16 +3410,12 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
#~ msgid "/Add _media"
#~ msgstr "/Adatforrások _hozzáadása"
-
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Üdvözöljük"
-
#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
#~ msgstr "A szoftvertelepítővel be lehet állítani médiaforrásokat."
-
#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
#~ msgstr "Szeretne most felvenni médiaforrásokat?"
-
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
#~ "\n"
@@ -3281,7 +3430,6 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
#~ "csomagforrásokat.\n"
#~ "Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
#~ "frissítheti a meglevőket."
-
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
#~ "\n"
@@ -3292,7 +3440,6 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
#~ "\n"
#~ "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
#~ "eltávolítani a gépéről."
-
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
#~ "\n"
@@ -3303,10 +3450,8 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
#~ "\n"
#~ "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
#~ "telepíteni a gépére."
-
#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
#~ msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő."
-
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
#~ "\n"
@@ -3319,10 +3464,9 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
#~ "A Mandriva Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n"
#~ "szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
#~ "mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
-
#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
-
#~ msgid "Tree Mode"
#~ msgstr "Fa nézet"
+