diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-12-22 20:36:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-12-22 20:36:04 +0200 |
commit | fd247c4048ee8fea0129dc2ec2f0db8a5b4eedc2 (patch) | |
tree | d3dd484bd9526c615836ffdaff74085f55ac6e57 /po | |
parent | 6ab6c5c679cadc944bdd97dbeb4e7ffaac70e170 (diff) | |
download | rpmdrake-fd247c4048ee8fea0129dc2ec2f0db8a5b4eedc2.tar rpmdrake-fd247c4048ee8fea0129dc2ec2f0db8a5b4eedc2.tar.gz rpmdrake-fd247c4048ee8fea0129dc2ec2f0db8a5b4eedc2.tar.bz2 rpmdrake-fd247c4048ee8fea0129dc2ec2f0db8a5b4eedc2.tar.xz rpmdrake-fd247c4048ee8fea0129dc2ec2f0db8a5b4eedc2.zip |
Update Lithuanian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 78 |
1 files changed, 52 insertions, 26 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 00:29+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/lt/)\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, c-format msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "Užverti" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, c-format @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Nežinima" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "Bus panaudota %s papildomos disko vietos." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Bus atlaisvinta %s disko vietos." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Bus gauta %s paketų." #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Aprašas: " #: ../rpmdrake.pm:941 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Dėmesio" +msgstr "Dėmėsio" #: ../Rpmdrake/gui.pm:361 #, c-format @@ -1056,6 +1056,8 @@ msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdrake will then restart." msgstr "" +"Rpmdrake ar viena iš jos prioritetinių priklausomybių privalo būti " +"atnaujinta pirma. Tuomet, Rpmdrake bus paleista iš naujo." #: ../Rpmdrake/gui.pm:714 ../Rpmdrake/gui.pm:744 ../Rpmdrake/gui.pm:746 #, c-format @@ -1182,12 +1184,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "" +msgstr "Kai kurie paketai yra pažymėti." #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite baigti?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:918 #, c-format @@ -2118,7 +2120,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..." +msgstr "Atsiunčiamas paketas \"%s\"..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format @@ -2143,11 +2145,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Tam, kad būtų gauti vėliausi atnaujinimų paketai, reikia susisiekti su " +"tinklaviete.\n" +"Prašome patikrinti ar jūsų tinklas šiuo metu veikia.\n" +"\n" +"Ar galima tęsti?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Daugiau manęs nebeklausti" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 #, c-format @@ -2180,6 +2187,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Tam, kad būtų gautas tinklaviečių sąrašas, reikia susisiekti su Mageia " +"internetine sveitaine.\n" +"Prašome patikrinti ar jūsų tinklas šiuo metu veikia.\n" +"\n" +"Ar galima tęsti?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 #, c-format @@ -2214,7 +2226,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" +msgstr "Prašome palaukti, randami prieinami paketai..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format @@ -2328,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgstr "Ar galima tęsti?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 #, c-format @@ -2366,7 +2378,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:853 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Nagrinėjami konfigūracijos failai..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:861 #, c-format @@ -2376,6 +2388,11 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"Įdiegimas užbaigtas; viskas buvo įdiegta teisingai.\n" +"\n" +"Kai kurie konfigūracijos failai buvo sukurti kaip \".rpmnew\" ar \".rpmsave" +"\",\n" +"dabar galite kai kuriuos išnagrinėti, kad imtumėtes veiksmų:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:867 #, c-format @@ -2395,7 +2412,7 @@ msgstr "Nesirinkti nieko" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format msgid "Details" -msgstr "Detalės" +msgstr "Išsamiau" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938 #, c-format @@ -2423,12 +2440,12 @@ msgstr "Informacija" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:88 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgstr "Nagrinėjama %s" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format msgid "Changes:" -msgstr "" +msgstr "Pakeitimai:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 #, c-format @@ -2436,21 +2453,23 @@ msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " "unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" +"Jūs galite šalinti failą .%s, naudoti jį kaip pagrindinį failą arba nieko " +"nedaryti. Jei nesate tikri, palikite esamą failą (\"%s\")." #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:127 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:132 #, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "" +msgstr "Šalinti .%s" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgstr "Naudoti .%s kaip pagrindinį failą" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:140 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Nieko nedaryti" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:167 #, c-format @@ -2460,7 +2479,7 @@ msgstr "Įdiegimas baigtas" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 #, c-format msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgstr "Išnagrinėti..." #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:200 ../rpmdrake:101 #, c-format @@ -2479,6 +2498,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ar galima tęsti?" #: ../gurpmi.addmedia:121 #, c-format @@ -2819,7 +2841,7 @@ msgstr "Naudotojo vardas:" #: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "" +msgstr "Programinės įrangos paketų šalinimas" #: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238 #, c-format @@ -2829,7 +2851,7 @@ msgstr "Programinės įrangos paketų atnaujinimas" #: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "" +msgstr "Programinės įrangos paketų įdiegimas" #: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format @@ -2939,7 +2961,7 @@ msgstr "Japonija" #: ../rpmdrake.pm:483 #, c-format msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Korėja" #: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format @@ -3028,12 +3050,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669 #, c-format msgid "Mirror choice" -msgstr "" +msgstr "Tinklavietės pasirinkimas" #: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Klaida siunčiant" +msgstr "Klaida, atsiunčiant" #: ../rpmdrake.pm:644 #, c-format @@ -3078,7 +3100,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:681 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" +msgstr "Prašome pasirinkti pageidaujamą tinklavietę." #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format @@ -3114,7 +3136,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:745 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Pradedamas \"%s\" atsiuntimas..." #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format @@ -3122,6 +3144,8 @@ msgid "" "Download of `%s'\n" "time to go:%s, speed:%s" msgstr "" +"\"%s\" atsiuntimas\n" +"liko laiko:%s, greitis:%s" #: ../rpmdrake.pm:752 #, c-format @@ -3129,6 +3153,8 @@ msgid "" "Download of `%s'\n" "speed:%s" msgstr "" +"\"%s\" atsiuntimas\n" +"greitis:%s" #: ../rpmdrake.pm:763 #, c-format |