aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2006-08-26 15:57:22 +0000
committerPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2006-08-26 15:57:22 +0000
commit43d94276604bfb76ea73dd0b142738aad49a6bc5 (patch)
treed96d619498baffa12b50e1d906c9ebdf07e821ba /po
parent8696ea543b89182d951007760c733f1be50feb03 (diff)
downloadrpmdrake-43d94276604bfb76ea73dd0b142738aad49a6bc5.tar
rpmdrake-43d94276604bfb76ea73dd0b142738aad49a6bc5.tar.gz
rpmdrake-43d94276604bfb76ea73dd0b142738aad49a6bc5.tar.bz2
rpmdrake-43d94276604bfb76ea73dd0b142738aad49a6bc5.tar.xz
rpmdrake-43d94276604bfb76ea73dd0b142738aad49a6bc5.zip
updated translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po58
1 files changed, 24 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 83566daf..caa87525 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-23 12:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 18:44+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,8 +137,7 @@ msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:191
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
+msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
#: ../edit-urpm-sources.pl:196
msgid "Name:"
@@ -249,8 +248,7 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."
#: ../edit-urpm-sources.pl:456
@@ -566,10 +564,8 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками"
#: ../rpmdrake:41
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
#: ../rpmdrake:42
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
@@ -578,8 +574,7 @@ msgstr ""
"update)"
#: ../rpmdrake:43
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
"update"
@@ -1120,9 +1115,8 @@ msgid "Description: "
msgstr "Описание:"
#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "Менеджер источников программ"
+msgstr "Управление программами"
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851
@@ -1412,9 +1406,8 @@ msgstr "/О _программе..."
#. nicer formatting
#: ../rpmdrake:1215
-#, fuzzy
msgid "About Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgstr "Об утилите Rpmdrake"
#: ../rpmdrake:1217
#, perl-format
@@ -1456,22 +1449,21 @@ msgstr "Выход"
#: ../rpmdrake:1294
msgid "Quick Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое введение"
#: ../rpmdrake:1295
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части."
#: ../rpmdrake:1296
msgid ""
"You can view information about a packages by clicking on it on the right "
"list."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете просматривать информацию о пакетах в правом окне, щёлкнув по названию пакета."
#: ../rpmdrake:1297
-msgid ""
-"To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"."
-msgstr ""
+msgid "To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "Чтобы установить, обновить или удалить приложение, просто щёлкните по его \"кнопке-флажку\"."
#: ../rpmdrake:1340
msgid "Fatal error"
@@ -1747,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1935
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Добро пожаловать"
#: ../rpmdrake:1940
msgid ""
@@ -1756,9 +1748,9 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в утилиту удаления программ!\n"
+"Вас приветствует утилита удаления программ!\n"
"\n"
-"Эта утилита поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
+"Она поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
"компьютера."
#: ../rpmdrake:1945
@@ -1769,14 +1761,14 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в %s!\n"
+"Вас приветствует %s!\n"
"\n"
"Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n"
"компьютер."
#: ../rpmdrake:1950
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr "Добро пожаловать в утилиту установку программ!"
+msgstr "Вас приветствует утилита установки программ!"
#: ../rpmdrake:1951
msgid ""
@@ -1786,7 +1778,7 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в утилиту установки программ!\n"
+"Вас приветствует утилита установки программ!\n"
"\n"
"Ваша система Mandriva Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n"
"программного обеспечения на CDROM или DVD. Эта утилита поможет вам\n"
@@ -1802,7 +1794,7 @@ msgstr "Обновление программ"
#: ../rpmdrake.pm:129
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Пожалуйста, введите свои данные для доступа к прокси\n"
+msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n"
#: ../rpmdrake.pm:130
msgid "User name:"
@@ -2133,8 +2125,7 @@ msgid "Update media"
msgstr "Обновить источник"
#: ../rpmdrake.pm:741
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их "
"можно было обновить."
@@ -2221,8 +2212,7 @@ msgid "Help launched in background"
msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
#: ../rpmdrake.pm:873
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
"столе."
@@ -2450,8 +2440,7 @@ msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
-"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"
+msgstr "невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
@@ -2527,3 +2516,4 @@ msgstr "Менеджер источников программ"
#~ msgid "Everything installed successfully"
#~ msgstr "Все установлено успешно."
+