aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-17 01:12:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-17 01:12:51 +0000
commite9028727c32c0d92d50d0e9e63ba090e61379c62 (patch)
tree5d30956113d89d9a04badcc52d9d9fd7598a5039 /po
parente4de906a5bd4703e5cb727f34a9f4fa3135286d7 (diff)
downloadrpmdrake-e9028727c32c0d92d50d0e9e63ba090e61379c62.tar
rpmdrake-e9028727c32c0d92d50d0e9e63ba090e61379c62.tar.gz
rpmdrake-e9028727c32c0d92d50d0e9e63ba090e61379c62.tar.bz2
rpmdrake-e9028727c32c0d92d50d0e9e63ba090e61379c62.tar.xz
rpmdrake-e9028727c32c0d92d50d0e9e63ba090e61379c62.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po413
1 files changed, 216 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0ecbf647..19fedc3a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,15 +1,17 @@
+# translation of merged_file.po to
# translation of rpmdrake.po to hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
+# lev polvoi <lev@israsrv.net.il>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-11 10:40-0500\n"
-"Last-Translator: nadav mavor <nadav@mavor.com>\n"
-"Language-Team: hebrew <@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: merged_file\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-16 10:38+0200\n"
+"Last-Translator: lev polvoi <lev@israsrv.net.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,11 +19,11 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to create medium."
-msgstr ""
+msgstr "אי-הצלחה ביצירת מדיה."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr ""
+msgstr "אי-הצלחה בעדכון מדיה, זה יתבטל אוטומטית."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "Add a source"
@@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "הוסף מקור"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Local files"
-msgstr ""
+msgstr "קבצים מקומיים"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Path:"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "שרת FTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
@@ -50,23 +52,23 @@ msgstr "שרת HTTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Path or mount point:"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב או נקודת טעינה (mount) : "
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
-msgstr ""
+msgstr "התקן בעל יכולת הסרה"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550
msgid "Security updates"
-msgstr ""
+msgstr "עדכוני אבטחה"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "דפדף..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr ""
+msgstr "בחר שרת..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
msgid "Login:"
@@ -82,217 +84,219 @@ msgstr "שם:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב בשביל למשוך את hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgstr "אתה צריך למלא לפחות את שני הכניסות הראשונות."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Adding a source:"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת מקור: "
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121
msgid "Type of source:"
-msgstr ""
+msgstr "סוג מקור:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139
#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367
-#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952
+#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:953
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "אישור"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355
-#: ../rpmdrake_.c:952
+#: ../rpmdrake_.c:953
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "בטל"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מוסיף מדיה..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מוציא מדיה..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid "Edit a source"
-msgstr ""
+msgstr "ערוך מקור"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "עורך מקור \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
msgid "Save changes"
-msgstr ""
+msgstr "שמור שינויים"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "אתה צריך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "בכדי לשמור את השינויים, אתה צריך להכניס את המדיה אל הכונן."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מעדכן מדיות"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
msgid "Configure proxies"
-msgstr ""
+msgstr "ערוך proxyים"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy hostname:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "אתה יכול לספק סיסמה/שם מישתמש בשביל שרת הפרוקסי"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש: "
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
msgid "Configure sources"
-msgstr ""
+msgstr "ערוך מקורות"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262
msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "מופעל?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "מקור"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "הסר"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ערוך"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "הוסף..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292
msgid "Update..."
-msgstr ""
+msgstr "עדכון..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293
msgid "Proxy..."
-msgstr ""
+msgstr "Proxy..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296
msgid "Save and quit"
-msgstr ""
+msgstr "שמור וצא"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "צא"
#: ../rpmdrake.pm_.c:96
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "כן"
#: ../rpmdrake.pm_.c:98
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "לא"
#: ../rpmdrake.pm_.c:130
msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "מידע..."
#: ../rpmdrake.pm_.c:183
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "אוסטריה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:184
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "אוסטרליה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:185
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "בלגיה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:186
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "ברזיל"
#: ../rpmdrake.pm_.c:187
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "קנדה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:188
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "קוסטה-ריקו"
#: ../rpmdrake.pm_.c:189
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
#: ../rpmdrake.pm_.c:190
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "גרמניה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:191
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "דנמרק"
#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "יוון"
#: ../rpmdrake.pm_.c:193
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "ספרד"
#: ../rpmdrake.pm_.c:194
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "פינלנד"
#: ../rpmdrake.pm_.c:195
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "צרפת"
#: ../rpmdrake.pm_.c:197
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "ישראל"
#: ../rpmdrake.pm_.c:198
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "איטליה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:199
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "יפן"
#: ../rpmdrake.pm_.c:200
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "קוריאה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:201
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "הולנד"
#: ../rpmdrake.pm_.c:202
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "נורווגיה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:203
msgid "Poland"
@@ -300,148 +304,148 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm_.c:204
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "פורטוגל"
#: ../rpmdrake.pm_.c:205
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "רוסיה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:206
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "שוודיה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:207
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "טיוואן"
#: ../rpmdrake.pm_.c:208
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "בריטניה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:209
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "סין"
#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212
#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "ארה\"ב"
#: ../rpmdrake.pm_.c:277
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מוריד כתובות שרתים מאתר MandrakeSoft"
#: ../rpmdrake.pm_.c:283
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "טעות בזמן ההורדה"
#: ../rpmdrake.pm_.c:292
msgid "No mirror"
-msgstr ""
+msgstr "אין שרת."
#: ../rpmdrake.pm_.c:310
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
+msgstr "אנא בחר את השרת אליו ברצונך להתחבר."
#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629
msgid "Update source(s)"
-msgstr ""
+msgstr "עדכן מקור/ות"
#: ../rpmdrake.pm_.c:346
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr ""
+msgstr "אנא בחר את המקורות אותם אתה רוצה לעדכן"
#: ../rpmdrake.pm_.c:350
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון"
#: ../rpmdrake.pm_.c:360
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מעדכן מדיה..."
#: ../rpmdrake_.c:101
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "אחר"
#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(אינן)"
#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485
msgid "(Not available)"
-msgstr ""
+msgstr "(לא-זמין)"
#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "תוצאות חיפוש"
#: ../rpmdrake_.c:153
msgid "Search results (none)"
-msgstr ""
+msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מחפש..."
#: ../rpmdrake_.c:177
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "עצור"
#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgstr "בעלות יכולות הוספה"
#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "בעלות יכולת שדרוג"
#: ../rpmdrake_.c:213
msgid "Not selected"
-msgstr ""
+msgstr "לא בחורות"
#: ../rpmdrake_.c:213
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "בחורות."
#: ../rpmdrake_.c:242
msgid "rpmdrake"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "עוד מידע על החבילות..."
#: ../rpmdrake_.c:261
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:"
#: ../rpmdrake_.c:261
msgid "Please choose"
-msgstr ""
+msgstr "אנא בחר"
#: ../rpmdrake_.c:277
msgid "unknown package "
-msgstr ""
+msgstr "חבילות לא מוכרות "
#: ../rpmdrake_.c:287
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מכין רשימת חבילות..."
#: ../rpmdrake_.c:302
msgid "No update"
-msgstr ""
+msgstr "אל תעדכן"
#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356
msgid "More infos"
-msgstr ""
+msgstr "עוד מידע"
#: ../rpmdrake_.c:357
msgid "Information on packages"
-msgstr ""
+msgstr "מידע על החבילות"
#: ../rpmdrake_.c:378
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "כמה חבילות נוספות צריכות להמחק"
#: ../rpmdrake_.c:379
msgid ""
@@ -449,16 +453,20 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"החבילות הבאות צריכות להמחק בגלל התלויות שלהן:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+msgstr "כמה חבילות אינן יכולות להמחק"
#: ../rpmdrake_.c:386
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
+"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת.מצטער: \n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453
msgid ""
@@ -466,10 +474,13 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
+"החבילות הבאות חייבות לא להבחר בגלל התלויות שלהן.\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:423
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
#: ../rpmdrake_.c:424
msgid ""
@@ -477,111 +488,116 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן \n"
+"\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:437
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr ""
+msgstr "חלק המחבילות לא הותקנו"
#: ../rpmdrake_.c:438
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
+"מצטער, החבילה/ות הבאות לא יכול/ות להבחר:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "כמה חבילות צריכות להמחק"
#: ../rpmdrake_.c:474
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:476
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "גודל נבחר: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:484
msgid "Files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "קבצים:\n"
#: ../rpmdrake_.c:485
msgid "Changelog:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog:\n"
#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "Source: "
-msgstr ""
+msgstr "מקור: "
#: ../rpmdrake_.c:489
msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgstr "גרסה מותקנת נוכחית: "
#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgstr "סיבת עדכון: "
#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "שם: "
#: ../rpmdrake_.c:496
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "גרסה: "
#: ../rpmdrake_.c:497
#, c-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake_.c:497
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "גודל : "
#: ../rpmdrake_.c:499
msgid "Importance: "
-msgstr ""
+msgstr "חשיבות : "
#: ../rpmdrake_.c:500
msgid "Summary: "
-msgstr ""
+msgstr "סיכום"
#: ../rpmdrake_.c:501
msgid "Description: "
-msgstr ""
+msgstr "תיאור: "
#: ../rpmdrake_.c:550
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr ""
+msgstr "תיקוני באגים"
#: ../rpmdrake_.c:550
msgid "Normal updates"
-msgstr ""
+msgstr "עדכונים נורמליים"
#: ../rpmdrake_.c:569
msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake בחירות "
#: ../rpmdrake_.c:570
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "כל החבילות, אלפבתי"
#: ../rpmdrake_.c:571
msgid "All packages,"
-msgstr ""
+msgstr "כל החבילות,"
#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by group"
-msgstr ""
+msgstr "על פי קבוצה"
#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by size"
-msgstr ""
+msgstr "על פי גודל"
#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "by selection state"
-msgstr ""
+msgstr "על פי מצב בחירה"
#: ../rpmdrake_.c:596
msgid "by source repository"
@@ -589,105 +605,105 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:596
msgid "by update availability"
-msgstr ""
+msgstr "על פי נגישות עדכון"
#: ../rpmdrake_.c:617
msgid "in descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "בתיאורים"
#: ../rpmdrake_.c:617
msgid "in files"
-msgstr ""
+msgstr "בקבצים"
#: ../rpmdrake_.c:617
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "בשמות"
#: ../rpmdrake_.c:628
msgid "Reload the packages list"
-msgstr ""
+msgstr "טען מחדש את רשימת החבילות."
#: ../rpmdrake_.c:628
msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgstr "נקה את הבחירה"
#: ../rpmdrake_.c:654
msgid "Maximum information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע מקסימלי"
#: ../rpmdrake_.c:654
msgid "Normal information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע נורמלי"
#: ../rpmdrake_.c:676
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr ""
+msgstr "יותר מידי חבילות נבחרו"
#: ../rpmdrake_.c:722
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש:"
#: ../rpmdrake_.c:727
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
#: ../rpmdrake_.c:733
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "התקנה"
#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake עדכון"
#: ../rpmdrake_.c:740
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr ""
+msgstr "התקנת חבילות תוכנה"
#: ../rpmdrake_.c:740
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
#: ../rpmdrake_.c:781
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מתחבר לשרת על מנת לעדכן את מידע החבילות."
#: ../rpmdrake_.c:783
msgid "Error updating medium"
-msgstr ""
+msgstr "טעות בעדכון מדיה"
#: ../rpmdrake_.c:784
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr ""
+msgstr "הייתה טעות ללא אפשרות תיקון בזמן עדכון את מידע החבילות."
#: ../rpmdrake_.c:789
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "איך לבחור ידינית את השרת שלך?"
#: ../rpmdrake_.c:797
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
+msgstr "אנא המתן ,יוצר קשר אם אתרי המראה בשביל להתחיל את תהליך העידכון"
#: ../rpmdrake_.c:800
msgid "Error adding update medium"
-msgstr ""
+msgstr "טעות בהוספת מדית עדכון"
#: ../rpmdrake_.c:831
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מוצא חבילות ברות השגה..."
#: ../rpmdrake_.c:863
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "בוחן %s"
#: ../rpmdrake_.c:882
msgid "changes:"
-msgstr ""
+msgstr "שינויים:"
#: ../rpmdrake_.c:886
#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr ""
+msgstr "הסר .%s"
#: ../rpmdrake_.c:888
#, c-format
@@ -696,56 +712,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:890
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "אל תעשה כלום"
#: ../rpmdrake_.c:902
msgid "Installation finished"
-msgstr ""
+msgstr "התקנה נגמרה"
#: ../rpmdrake_.c:912
msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgstr "בוחן ...."
#: ../rpmdrake_.c:927
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "תוכנה חסרה."
#: ../rpmdrake_.c:928
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. בדוק את ההתקנה שלך."
#: ../rpmdrake_.c:942
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr ""
+msgstr "אי-הצלחה בהשגת חבילות מקור"
#: ../rpmdrake_.c:943
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr ""
+"לא מצליח להשיג חבילות מקור, מצטער(אני לא עובד עליכם, אני באמת לא מוצא... אני "
+"נשבע!!!)"
-#: ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake_.c:951
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "החלף מדיה"
-#: ../rpmdrake_.c:951
+#: ../rpmdrake_.c:952
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:959
+#: ../rpmdrake_.c:960
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "התקנה נכשלה"
-#: ../rpmdrake_.c:960
+#: ../rpmdrake_.c:961
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
+"התקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים .אתה עשוי לרצות לעדכן את מנהל המקורות שלך."
-#: ../rpmdrake_.c:963
+#: ../rpmdrake_.c:964
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מסיר חבילות בכדי לאפשר לאחרות להשתדרג..."
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake_.c:985
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -754,57 +773,57 @@ msgid ""
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake_.c:985
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr ""
+msgstr "כמה חבילות לא הותקנו בצורה נכונה"
-#: ../rpmdrake_.c:985
+#: ../rpmdrake_.c:986
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr ""
+msgstr "הכל הותקן נכון."
-#: ../rpmdrake_.c:987
+#: ../rpmdrake_.c:988
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
-#: ../rpmdrake_.c:988
+#: ../rpmdrake_.c:989
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
-#: ../rpmdrake_.c:991
+#: ../rpmdrake_.c:992
msgid "Everything already installed."
-msgstr ""
+msgstr "הכל כבר מותקן."
-#: ../rpmdrake_.c:992
+#: ../rpmdrake_.c:993
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr ""
+msgstr "הכל כבר מותקן (זה אמור לקרות בכלל?)"
-#: ../rpmdrake_.c:999
+#: ../rpmdrake_.c:1000
msgid "Problem during installation"
-msgstr ""
+msgstr "בעיה בזמן ההתקנה"
-#: ../rpmdrake_.c:1000
+#: ../rpmdrake_.c:1001
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "הייתה בעיה בזמן ההתקנה %s"
-#: ../rpmdrake_.c:1014
+#: ../rpmdrake_.c:1015
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, קורה את מסד הנתונים של החבילות"
-#: ../rpmdrake_.c:1055
+#: ../rpmdrake_.c:1056
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "אנא חכה, מוחק חבילות..."
-#: ../rpmdrake_.c:1058
+#: ../rpmdrake_.c:1059
msgid "Problem during removal"
-msgstr ""
+msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
-#: ../rpmdrake_.c:1059
+#: ../rpmdrake_.c:1060
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -812,7 +831,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:1091
+#: ../rpmdrake_.c:1092
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -820,7 +839,7 @@ msgid ""
"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:1096
+#: ../rpmdrake_.c:1097
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -828,7 +847,7 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:1101
+#: ../rpmdrake_.c:1102
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -839,12 +858,12 @@ msgstr ""
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "הסר תוכנה"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל מקורות של תוכנות"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
-msgstr ""
+msgstr "התקן תוכנה"