diff options
author | Willy Sudiarto Raharjo <willysr@mandriva.com> | 2005-05-06 00:30:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Willy Sudiarto Raharjo <willysr@mandriva.com> | 2005-05-06 00:30:45 +0000 |
commit | 546d645d2080b7c0f6888a08f90f7afdf906e144 (patch) | |
tree | cfb698477abf853549ee0929acf76c1f4630388a /po | |
parent | 1ec1ba1892b65d453188abdd26ce230c495ff328 (diff) | |
download | rpmdrake-546d645d2080b7c0f6888a08f90f7afdf906e144.tar rpmdrake-546d645d2080b7c0f6888a08f90f7afdf906e144.tar.gz rpmdrake-546d645d2080b7c0f6888a08f90f7afdf906e144.tar.bz2 rpmdrake-546d645d2080b7c0f6888a08f90f7afdf906e144.tar.xz rpmdrake-546d645d2080b7c0f6888a08f90f7afdf906e144.zip |
Updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 171 |
1 files changed, 89 insertions, 82 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-19 00:04+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-06 14:32+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@jogja.citra.net.id>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -444,11 +444,13 @@ msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" +"_:kunci kriptografi\n" +"Kunci" #: ../edit-urpm-sources.pl:756 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "Tidak ada nama ditemukan, kunci tidak ada dalam keyring RPM!" +msgstr "Nama tidak ditemukan, kunci tidak ada dalam keyring RPM!" #: ../edit-urpm-sources.pl:769 #, c-format @@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 #, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "Tambah Kustomisasi..." +msgstr "Tambah kustomisasi..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -615,38 +617,42 @@ msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" +" --changelog-first menampilkan changelog sebelum daftar file " +"pada jendela deskripsi" #: ../rpmdrake:33 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=medium1,.. batasi pada media yang diberikan" #: ../rpmdrake:34 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +" --merge-all-rpmnew mengajukan penggabungan semua file .rpmnew/.rpmsave yang ditemukan" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +msgstr " --mode=MODE menentukan mode (install (default), hapus, update)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" +" --no-confirmation jangan tanya pertanyaan konfirmasi dalam mode update" #: ../rpmdrake:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - update hanya media update.\n" +msgstr " --no-media-update jangan update media saat di awal" #: ../rpmdrake:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - cetak hanya nama paket.\n" +msgstr " --no-verify-rpm tidak verifikasi tanda tangan paket" #: ../rpmdrake:39 #, c-format @@ -654,28 +660,28 @@ msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" +" --parallel=alias,host dalam mode parallel, gunakan grup \"alias\", gunakan \"host" +"\" untuk menampilkan ketergantungan yang diperlukan" #: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. hanya menampilkan paket ini" #: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pilih dahulu paket ini" #: ../rpmdrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr "" -"\n" -" Laporan Daemon DrakBackup\n" +msgstr " --root paksa untuk dijalankan sebagai root" #: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg jalankan pencarian untuk \"pkg\"" #: ../rpmdrake:162 #, c-format @@ -696,7 +702,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "Kemudahan akses" +msgstr "Aksesibilitas" #: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format @@ -711,7 +717,7 @@ msgstr "Backup" #: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "Bakar CD" +msgstr "Pembakar CD" #: ../rpmdrake:175 #, c-format @@ -898,7 +904,7 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:209 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "basis FVWM" +msgstr "berbasis FVWM" #: ../rpmdrake:210 #, c-format @@ -1065,7 +1071,7 @@ msgstr "Sistem" #: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgstr "Dasar" #: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 #: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 @@ -1136,7 +1142,7 @@ msgstr "Internasionalisasi" #: ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel dan hardware" +msgstr "Kernel dan perangkat keras" #: ../rpmdrake:256 #, c-format @@ -1176,7 +1182,7 @@ msgstr "Video" #: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "(Tak tersedia)" +msgstr "(Tidak tersedia)" #: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:497 #, c-format @@ -1186,7 +1192,7 @@ msgstr "Hasil pencarian" #: ../rpmdrake:417 #, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" +msgstr "Hasil pencarian (tidak ada)" #: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:455 #, c-format @@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "Terpilih" #: ../rpmdrake:500 #, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Tak dipilih" +msgstr "Tidak terpilih" #: ../rpmdrake:530 #, c-format @@ -1242,7 +1248,7 @@ msgstr "Media: " #: ../rpmdrake:542 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versi terinstal: " +msgstr "Versi aktual yang terinstal: " #: ../rpmdrake:550 #, c-format @@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr "Ringkasan: " #: ../rpmdrake:561 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Alasan update: " +msgstr "Alasan untuk update: " #: ../rpmdrake:563 #, c-format @@ -1292,7 +1298,7 @@ msgstr "Tidak ada deskripsi" #: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:714 ../rpmdrake:716 ../rpmdrake:1638 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "Info tambahan paket..." +msgstr "Informasi tambahan pada paket..." #: ../rpmdrake:593 #, c-format @@ -1338,7 +1344,7 @@ msgstr "Info lain" #: ../rpmdrake:709 ../rpmdrake:1627 #, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Informasi paket" +msgstr "Informasi pada paket" #: ../rpmdrake:731 #, c-format @@ -1356,7 +1362,7 @@ msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" #: ../rpmdrake:738 ../rpmdrake:747 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus" +msgstr "Beberapa paket tidak dapat dihapus" #: ../rpmdrake:739 #, c-format @@ -1374,7 +1380,7 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" +"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tidak dipilih:\n" "\n" #: ../rpmdrake:777 @@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr "%s (milik daftar yang dilewati)" #: ../rpmdrake:795 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal" +msgstr "Beberapa paket tidak dapat diinstal" #: ../rpmdrake:796 #, c-format @@ -1407,7 +1413,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" +"Maaf, paket berikut tidak dapat dipilih:\n" "\n" "%s" @@ -1419,12 +1425,12 @@ msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" #: ../rpmdrake:834 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" +msgstr "Terpilih: %d MB / Ruang disk kosong: %d MB" #: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB" +msgstr "Ukuran terpilih: %d MB" #: ../rpmdrake:841 #, c-format @@ -1556,22 +1562,22 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Lanjutkan?" +"Apakah ok untuk melanjutkan?" #: ../rpmdrake:1109 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Penghapusan Paket Software" +msgstr "Penghapusan Paket Perangkat Lunak" #: ../rpmdrake:1110 #, c-format msgid "Software Packages Update" -msgstr "Update Paket Software" +msgstr "Update Paket Perangkat Lunak" #: ../rpmdrake:1111 #, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalasi Paket Software" +msgstr "Installasi Paket Perangkat Lunak" #: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1140 #: ../rpmdrake:1145 @@ -1592,7 +1598,7 @@ msgstr "/_Reset yang dipilih" #: ../rpmdrake:1140 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Reload daftar _paket-paketnya" +msgstr "/Reload daftar _paket" #: ../rpmdrake:1145 #, c-format @@ -1617,7 +1623,7 @@ msgstr "/_Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis" #: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1154 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/Per_tolongan" +msgstr "/Ban_tuan" #: ../rpmdrake:1170 #, c-format @@ -1707,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1290 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Harap tunggu, paket sedang dicari..." +msgstr "Harap tunggu, mencari paket yang tersedia..." #: ../rpmdrake:1368 #, c-format @@ -1737,7 +1743,7 @@ msgstr "Tidak lakukan apa-apa" #: ../rpmdrake:1423 #, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalasi selesai" +msgstr "Installasi selesai" #: ../rpmdrake:1438 #, c-format @@ -1778,7 +1784,7 @@ msgstr "Gagal mendapatkan paket source." #: ../rpmdrake:1486 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s" +msgstr "Tidak mampu mendapatkan paket source. %s" #: ../rpmdrake:1487 ../rpmdrake:1558 #, c-format @@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1494 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Instalasi paket..." +msgstr "Installasi paket..." #: ../rpmdrake:1494 #, c-format @@ -1811,7 +1817,7 @@ msgstr "Ubah media" #: ../rpmdrake:1504 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]" +msgstr "Masukkan media \"%s\" ke divais [%s]" #: ../rpmdrake:1511 #, c-format @@ -1821,7 +1827,7 @@ msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1534 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Verifikasi tandatangan paket..." +msgstr "Verifikasi tanda tangan paket..." #: ../rpmdrake:1547 #, c-format @@ -1832,7 +1838,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Tandatangan paket berikut cacat:\n" +"Tanda tangan paket berikut cacat:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1841,7 +1847,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1555 ../rpmdrake:1663 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Instalasi gagal" +msgstr "Installasi gagal" #: ../rpmdrake:1556 #, c-format @@ -1851,7 +1857,7 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" +"Installasi gagal, beberapa file hilang:\n" "%s\n" "\n" "Anda mungkin perlu meng-update database media." @@ -1859,17 +1865,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1569 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Persiapan instalasi paket..." +msgstr "Persiapan installasi paket..." #: ../rpmdrake:1572 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1588 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "gagal akses file rpm [%s]" +msgstr "tidak bisa mengakses file rpm [%s]" #: ../rpmdrake:1621 #, c-format @@ -1879,7 +1885,7 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Instalasi selesai; %s.\n" +"Installasi selesai; %s.\n" "\n" "Beberapa file konfigurasi telah dibuat dengan extensi `.rpmnew' atau `." "rpmsave',\n" @@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1621 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" +msgstr "semua sudah diinstall dengan benar" #: ../rpmdrake:1629 #, c-format @@ -1898,17 +1904,18 @@ msgstr "Paket berikut datang dengan informasi upgrade" #: ../rpmdrake:1641 #, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Info tambahan pada paket... [%s]" +msgstr "Informasi tambahan pada paket... [%s]" #: ../rpmdrake:1654 #, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Paket untuk instalasi tak ditemukan." +msgstr "Paket untuk installasi tidak ditemukan." #: ../rpmdrake:1655 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kesalahan tak terpulihkan: tidak ada paket ditemukan untuk instalasi." +msgstr "Kesalahan tidak terpulihkan: tidak ada paket yang ditemukan " +"untuk installasi." #: ../rpmdrake:1677 #, c-format @@ -1932,7 +1939,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Masalah saat paket dihapus:\n" +"Terdapat masalah saat paket dihapus:\n" "\n" "%s" @@ -1944,9 +1951,9 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Selamat datang di tool penghapus software!\n" +"Selamat datang di perkakas penghapus perangkat lunak!\n" "\n" -"Peralatan ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" +"Peralatan ini membantu Anda memilih perangkat lunak yang ingin Anda hapus\n" "dari komputer Anda." #: ../rpmdrake:1768 @@ -1959,13 +1966,13 @@ msgid "" msgstr "" "Selamat Datang di %s!\n" "\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda install pada\n" "komputer Anda." #: ../rpmdrake:1773 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Selamat datang di perangkat lunak alat instalasi!" +msgstr "Selamat datang pada perkakas installasi perangkat lunak!" #: ../rpmdrake:1774 #, c-format @@ -1976,16 +1983,16 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Selamat datang di tool instalasi software!\n" +"Selamat datang pada perkakas instalasi perangkat lunak!\n" "\n" -"Sistem Mandriva Linux Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" -"CDROM atau DVD. Peralatan ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" -"hendak diinstal di komputer Anda." +"Sistem Mandriva Linux Anda hadir dengan ribuan paket perangkat lunak dalam\n" +"CDROM atau DVD. Peralatan ini akan membantu Anda memilih perangkat lunak yang\n" +"hendak diinstal pada komputer Anda." #: ../rpmdrake.pm:95 #, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Update Software" +msgstr "Update Perangkat Lunak" #: ../rpmdrake.pm:95 #, c-format @@ -1993,14 +2000,14 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" #: ../rpmdrake.pm:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Masukkan alamat email Anda di bawah " +msgstr "Silahkan masukkan kredensial Anda untuk mengakses proxy\n" #: ../rpmdrake.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" -msgstr "Nama user:" +msgstr "Nama pengguna:" #: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format @@ -2221,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Terjadi kesalahan saat pengambilan daftar mirror:\n" "\n" "%s\n" -"Jaringan, atau website Mandriva mungkin tak dapat dipakai.\n" +"Jaringan, atau website Mandriva mungkin tidak tersedia.\n" "Silakan Coba lagi nanti." #: ../rpmdrake.pm:492 @@ -2236,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Terjadi kesalahan saat pengambilan daftar mirror:\n" "\n" "%s\n" -"Jaringan, atau website Mandriva mungkin tak dapat dipakai.\n" +"Jaringan, atau website Mandriva mungkin tidak tersedia.\n" "Harap mencoba lagi nanti." #: ../rpmdrake.pm:501 @@ -2262,7 +2269,7 @@ msgstr "" "\n" "Terdapat banyak alasan untuk masalah ini; yang paling sering yaitu jika " "arsitektur\n" -"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Mandriva Linux." +"prosesor Anda tidak didukung oleh Update Resmi Mandriva Linux." #: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format @@ -2272,12 +2279,12 @@ msgstr "Pilihlah mirror yang diinginkan." #: ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Salin file utk media `%s'..." +msgstr "Menyalin file untuk media `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:584 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Memeriksa file media `%s'..." +msgstr "Memeriksa file dari media `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:587 #, c-format @@ -2308,7 +2315,7 @@ msgstr "Download `%s' dimulai..." #: ../rpmdrake.pm:607 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" +msgstr "Download `%s', waktu yang dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" #: ../rpmdrake.pm:610 #, c-format @@ -2332,7 +2339,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tidak mungkin menerima daftar paket baru dari media\n" "`%s'. Apakah media update tidak terkonfigurasi, dan pada kasus ini\n" -"Anda harus menggunakan Manajer Media Software untuk menghapus dan " +"Anda harus menggunakan Manajer Media Perangkat Lunak untuk menghapus dan " "menambahkan ulang untuk mengkonfigurasi ulang, ataukah saat ini tidak " "tersedia dan Anda harus mencoba\n" "ulang nanti." @@ -2410,7 +2417,7 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" "Medium `%s' anda, digunakan untuk update, tidak cocok dengan versi dari %s " -"yang anda jalankan (%s).\n" +"yang Anda jalankan (%s).\n" "Mediumnya akan di non-aktifkan." #: ../rpmdrake.pm:794 @@ -2434,7 +2441,7 @@ msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang" msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda." +"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul pada desktop Anda." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2447,7 +2454,7 @@ msgstr "Memori habis\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Gagal membuka file keluaran dalam modus tambah" +msgstr "Tidak bisa membuka file keluaran dalam mode tambah" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -2603,7 +2610,7 @@ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Librari tidak ditemukan\n" +msgstr "Pustaka tidak ditemukan\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" |