aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2010-03-18 01:12:07 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2010-03-18 01:12:07 +0000
commit0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f (patch)
treeb5148393e52de1de9380e04c2d9f5441bbcdeeb0 /po
parentb358c1b3420f4e7fa194aa1323ba3c892b18ef72 (diff)
downloadrpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.tar
rpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.tar.gz
rpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.tar.bz2
rpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.tar.xz
rpmdrake-0caadd8b594323ffb13b68531a196ff251d1d58f.zip
Updated translation for Norwegian Bokmål.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fac73110..e9c07dcc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 02:11+0100\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Nettarkiver"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
#, c-format
msgid "Choose media type"
-msgstr "Velg mediatype"
+msgstr "Velg medietype"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Lokale filer"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "Medium path:"
-msgstr "Mediasti:"
+msgstr "Mediesti:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Legge til et media:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Mediumstype:"
+msgstr "Medietype:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
-"Med oppdaterende media menes det at en forespørsel om en fornyelse av XML-"
+"Med oppdaterende medie menes det at en forespørsel om en fornyelse av XML-"
"info allerede har blitt gitt minst en gang før."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
@@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse kildene?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Fjerner media …"
+msgstr "Fjerner medie …"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Rediger et media"
+msgstr "Rediger et medie"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Endrer media «%s»:"
+msgstr "Endrer mediet «%s»:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
#, c-format
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Sett opp mellomtjenere"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Mellomtjeneroppsett for medium «%s»"
+msgstr "Mellomtjeneroppsett for mediet «%s»"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
#, c-format
@@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "Endre en parallellgruppe"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Legg til en mediagrense"
+msgstr "Legg til en mediegrense"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Velg et media for å legge til i mediumsgrensa:"
+msgstr "Velg et medie for å legge til i mediegrensen:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Legg til en vert"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+msgstr "Skriv inn vertnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
#, c-format
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Protokoll:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr "Mediasgrense:"
+msgstr "Mediegrense:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Protokoll"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr "Mediagrense"
+msgstr "Mediegrense"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
#, c-format
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+msgstr "Medie"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
#, c-format
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Sett opp media"
+msgstr "Sett opp medier"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "<control>O"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, c-format
msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr "/Legg til et spesifikt _mediaaspeil"
+msgstr "/Legg til et spesifikt _mediespeil"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, c-format
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "<control>M"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/_Legg til tilpassa media"
+msgstr "/_Legg til tilpasset medie"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, c-format
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.\n"
+"Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2010.\n"
"Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n"
"Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.\n"
"Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Type"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr "Dette mediet må oppdateres for å være brukbart. Oppdatere det nå?"
+msgstr "Dette mediet må oppdateres for å kunne brukes. Oppdatere det nå?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klarte ikke å oppdatere media, feil rapportert:\n"
+"Klarte ikke å oppdatere mediet, feil rapportert:\n"
"\n"
"%s"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
"packages as well?)."
msgstr ""
"Pakkedatabasen er låst. Lukk andre programmer\n"
-"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n"
+"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediebehandler\n"
"på et annet skrivebord, eller installeres pakker\n"
"samtidig?)."
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:898
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr "Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskytta."
+msgstr "Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:902
#, c-format
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Nettverksmaskin (klient)"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, c-format
msgid "Office Workstation"
-msgstr "Kontorarbeidsstasjon"
+msgstr "Arbeidsstasjon, kontor"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr " --media=medium1,.. avgrens til valgt media"
+msgstr " --media=medium1,.. begrens til valgte medier"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr " --no-confirmation ikke spør om bekreftelse i oppdateringsmodus"
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --no-media-update ikke oppdater media under oppstart"
+msgstr " --no-media-update ikke oppdater medier under oppstart"
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
@@ -2071,14 +2071,14 @@ msgstr "Vent litt"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Ingen xml-info for medium «%s», bare delvis resultat for pakke %s"
+msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s», bare delvis resultat for pakke %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"Ingen xml-info for medium «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat "
+"Ingen xml-info for mediet «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat "
"for pakke %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Jeg må kontakte speilet for å hente de siste oppdateringspakkene.\n"
+"Jeg må kontakte speilet for å hente de sist oppdaterte pakkene.\n"
"Sjekk at nettverket ditt er oppe og fungerer.\n"
"\n"
"Vil du fortsette?"
@@ -2117,12 +2117,12 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr "Ikke spør neste gang"
+msgstr "Ikke spør meg neste gang"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Oppdateringsmedia finnes allerede"
+msgstr "Mediet finnes allerede"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
#, c-format
@@ -2134,9 +2134,9 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"Du har allerede minst et oppdateringsmedia, men ingen av\n"
-"dem er i bruk. Du bør kjøre mediumshåndtereren og\n"
-"velge å bruke minst et (se i kolonna «%s»)\n"
+"Du har allerede minst et medie for oppdateringer, men ingen av\n"
+"dem er i bruk. Du bør kjøre mediebehandleren og\n"
+"velge å bruke minst et (se i kolonnen «%s»)\n"
"\n"
"Start så %s på nytt."
@@ -2146,8 +2146,8 @@ msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-"Du har ikke satt opp et oppdateringsmedia. MandrivaUpdate virker ikke uten "
-"noe oppdateringsmedia."
+"Du har ikke satt opp medier for oppdateringer. MandrivaUpdate virker ikke "
+"uten."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:606
#, c-format
@@ -2176,8 +2176,8 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
-"Du kan også velge speil manuelt. Kjør Programvarehåndtering og velg å legge "
-"til et «media for sikkerhetsoppdateringer»\n"
+"Du kan også velge speil manuelt. Kjør Mediabehandleren og velg så å legge "
+"til et medie for sikkerhetsoppdateringer\n"
"\n"
"Start så %s på nytt."
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Den følgende pakka vil bli installert:"
+msgstr[0] "Den følgende pakken vil bli installert:"
msgstr[1] "Følgende %d pakker vil bli installert:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr[1] "Fjern %d pakker?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:684
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Denne pakka må fjernes før andre kan oppgraderes:"
+msgstr "Denne pakken må fjernes før andre kan oppgraderes:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685
#, c-format
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Totalt: %s/%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:789
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr "Endre media"
+msgstr "Bytt medier"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:790
#, c-format
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "RPM-transaksjon %d/%d"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882
#, c-format
msgid "Unselect all"
-msgstr "Fjern valg av alle"
+msgstr "Velg bort alle"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:883
#, c-format
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Det var et problem under fjerning av pakker:\n"
+"Det var et problem under fjerning av pakkene:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2547,17 +2547,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:152
#, c-format
msgid "Successfully added media."
-msgstr "La til media."
+msgstr "La til medie."
#: ../gurpmi.addmedia:154
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
-msgstr "La til %s."
+msgstr "La til mediet %s."
#: ../gurpmi.addmedia:155
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "La til %s."
+msgstr "La til mediet %s."
#: ../rpmdrake:107
#, c-format
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Stopp"
#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "ingen xml-info er tilgjengelig for media «%s»"
+msgstr "ingen xml-info er tilgjengelig for mediet «%s»"
#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
#, c-format
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
-"Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»"
+"Ingen søkeresultater. Du vil kanskje bytte til visningen «%s» og filteret «%s»"
#: ../rpmdrake:245
#, c-format
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Pakke"
#: ../rpmdrake:299
#, c-format
msgid "Arch."
-msgstr "Arkitektur."
+msgstr "Arkitektur"
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:327
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato"
#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet"
+msgstr "Alle pakker, etter oppdateringstilgjengelighet"
#: ../rpmdrake:389
#, c-format
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Alle pakker, etter størrelse"
#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakker, etter media"
+msgstr "Alle pakker, etter medieplassering"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "/_Beregn oppdateringer på oppstart"
#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "Search in _full package names"
-msgstr "Søk i _hele pakkennavn"
+msgstr "Søk i _komplette pakkennavn"
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Bruk _regulære uttrykk i søk"
#: ../rpmdrake:542
#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr "/_Oppdater media"
+msgstr "/_Oppdater medie"
#: ../rpmdrake:547
#, c-format
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "/_Nullstill valg"
#: ../rpmdrake:562
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "/Last _pakkelista på nytt"
+msgstr "/Last _pakkelisten på nytt"
#: ../rpmdrake:563
#, c-format
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
-msgstr "/_Mediahåndterer"
+msgstr "/_Mediebehandler"
#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648
#, c-format
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "USA"
#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Laster ned speiladresser."
+msgstr "Vent litt, laster ned speiladresser."
#: ../rpmdrake.pm:559
#, c-format
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Laster ned lista over speil fra nettstedet til Mandriva."
#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "henting av [%s] feilet"
+msgstr "henting av [%s] mislyktes"
#: ../rpmdrake.pm:602
#, c-format
@@ -3141,17 +3141,17 @@ msgstr "Velg ønsket speil."
#: ../rpmdrake.pm:702
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopierer fil for media «%s» …"
+msgstr "Kopierer fil for mediet «%s» …"
#: ../rpmdrake.pm:705
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Kontrollerer fil fra media «%s» …"
+msgstr "Kontrollerer fil fra mediet «%s» …"
#: ../rpmdrake.pm:708
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Kontrollerer ekstern fil fra media «%s» …"
+msgstr "Kontrollerer ekstern fil fra mediet «%s» …"
#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr " mislyktes."
#: ../rpmdrake.pm:721
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s fra media %s"
+msgstr "%s fra mediet %s"
#: ../rpmdrake.pm:725
#, c-format
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgid ""
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
"nedlasting av «%s»\n"
-"tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"
+"tid som gjenstår: %s, hastighet: %s"
#: ../rpmdrake.pm:732
#, c-format
@@ -3190,12 +3190,12 @@ msgid ""
"speed:%s"
msgstr ""
"nedlasting av «%s»\n"
-"hastighet:%s"
+"hastighet: %s"
#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Oppdaterer media …"
+msgstr "Vent litt, oppdaterer medier …"
#: ../rpmdrake.pm:753
#, c-format
@@ -3218,22 +3218,22 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
"Det er umulig å hente ned listen over nye pakker fra mediet\n"
-"«%s». Enten så er dette oppdateringsmediet satt opp feil, og isåfall\n"
-"bør du bruke mediehåndtering for å fjerne det og legge det til på nytt, "
+"«%s». Enten er dette oppdateringsmediet satt opp feil, og isåfall\n"
+"bør du bruke Mediebehandleren for å fjerne det og legge det til på nytt, "
"eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke det\n"
"og du bør da prøve på nytt senere."
#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Oppdater media"
+msgstr "Oppdater medier"
#: ../rpmdrake.pm:807
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-"Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem."
+"Fant ingen påslåtte medier. Du må slå på medier for å kunne oppdatere dem."
#: ../rpmdrake.pm:814
#, c-format
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan ikke oppdatere media, det vil bli slått av automatisk.\n"
+"Kan ikke oppdatere mediet, det vil bli slått av automatisk.\n"
"\n"
"Feil:\n"
"%s"
@@ -3260,19 +3260,19 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klarte ikke å legge til media, feil rapportert:\n"
+"Klarte ikke å legge til mediet, feil rapportert:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:904
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan ikke opprette media."
+msgstr "Kan ikke opprette mediet."
#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Feil under forsøk på å legge til media"
+msgstr "Feil under forsøk på å legge til medier"
#: ../rpmdrake.pm:910
#, c-format
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Det var et problem med å legge til media:\n"
+"Det var et problem med å legge til mediet:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Installer og fjern programvare"
#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Mediahåndterer for programvare"
+msgstr "Mediebehandler for programvare"
#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
msgid "Add urpmi media"