diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-23 23:15:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-23 23:15:30 +0000 |
commit | dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a (patch) | |
tree | 5bc9e765b57705121fa5ad4fa049a0c05a723abf /po | |
parent | 2acedb4ba1046ff30020248663d7dfc2a8a6c38a (diff) | |
download | rpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.tar rpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.tar.gz rpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.tar.bz2 rpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.tar.xz rpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 626 |
1 files changed, 210 insertions, 416 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of rpmdrake-sv.po to Svenska # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sv.php3 # @@ -10,25 +11,25 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-27 19:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-23 15:29+0200\n" +"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Ta bort .%s" +msgstr "Fjärråtkomst" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Vänta, uppdaterar media..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "FVWM-baserad" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -63,17 +64,17 @@ msgstr "allt installerades utan problem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Verifierar paketsignaturer..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Filöverföring" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "KDE och Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -81,14 +82,14 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ av källa:" +msgstr "Typ av medium:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierar fil för källa \"%s\"..." +msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Sökresultat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Grafiskt skrivbord" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -149,22 +150,22 @@ msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Publicering" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Förbereder paket för installation..." +msgstr "Paketinstallation..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME och GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Välj källan/källorna du vill uppdatera:" +msgstr "Välj medium du vill uppdatera:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -174,27 +175,27 @@ msgstr "Paketborttag" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Skal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Kemi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Bas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafik" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -225,9 +226,9 @@ msgid "Information on packages" msgstr "Information om paket" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Fel..." +msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ljud" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -293,9 +294,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vänta, söker..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Kommando" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emulatorer" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -335,9 +336,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Förbereder paket för installation..." +msgstr "Installation av mjukvarupaket" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -355,19 +356,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "efter uppdateringstillgänglighet" +msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Paketering" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Anpassa källor" +msgstr "Anpassa medium" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -382,12 +383,12 @@ msgstr "Grekland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Gör ingenting" +msgstr "Övervakning" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -395,9 +396,9 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n" +msgstr "Vissa paket kan inte installeras" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -463,14 +464,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Lägg till en källa" +msgstr "Lägg till medium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Uppdatera källor" +msgstr "Uppdatera medium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -479,25 +480,25 @@ msgid "" msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Alla paket," +msgstr "Alla paket, efter storlek" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n" +"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..." +msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "Sökväg:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -517,12 +518,12 @@ msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokoll:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Österrike" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Vanliga frågor" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -572,12 +573,12 @@ msgstr "Sammanfattning: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopiering" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Start och Init" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Viktighet: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -605,7 +606,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Kan inte skapa media." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -613,7 +614,8 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n" +"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" +"\n" "%s\n" "\n" "Är det OK att fortsätta?" @@ -635,9 +637,9 @@ msgstr "" "installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belgien" +msgstr "Medium" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "Storlek: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Office" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -660,9 +662,9 @@ msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Uppdatera källor" +msgstr "Uppdatera medium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -677,12 +679,12 @@ msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Parallell" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Konflikter identifierade" +msgstr "Inte vald" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -690,19 +692,19 @@ msgid "in names" msgstr "i namn" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem uppstod under installationen" +msgstr "Problem under installation" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminaler" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Kärna och hårdvara" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -730,9 +732,9 @@ msgid "Korea" msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..." +msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -740,24 +742,24 @@ msgid "in files" msgstr "i filer" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Alla paket," +msgstr "Alla paket, efter grupp" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kärna" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsoll" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -772,12 +774,12 @@ msgstr "Sökresultat (inget)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Äventyr" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Cd-bränning" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -802,17 +804,17 @@ msgstr "Stoppa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologi" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vänta, uppdaterar media..." +msgstr "Vänta, genererar hdlist..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matematik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -820,9 +822,9 @@ msgid "Internationalization" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigera en källa" +msgstr "Redigera medium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -854,12 +856,12 @@ msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Förbereder paket för installation..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n" +msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -867,6 +869,7 @@ msgid "" msgstr "" "Följande paket kan inte väljas:\n" "\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -881,7 +884,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Mediagräns:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -901,18 +904,18 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Diskussionsgrupper" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" msgstr "Mer information" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Datorböcker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -960,9 +963,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Kina" +msgstr "Chatt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -977,7 +980,7 @@ msgstr "Ytterligare paket krävs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Kör i användarläge" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -995,9 +998,9 @@ msgstr "" "Starta sedan om MandrakeUpdate." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Lägger till en källa:" +msgstr "Lägger till medium:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1033,7 +1036,7 @@ msgstr "Hitta:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1046,9 +1049,9 @@ msgid "Removable device" msgstr "Flyttbar enhet" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Förbereder paket för installation..." +msgstr "Förbereder paketinstallation..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1073,7 +1076,7 @@ msgstr "Belgien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Filverktyg" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1083,22 +1086,22 @@ msgstr "Anpassa proxy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Utskrift" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Verifierar signatur för \"%s\"..." +msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Filfel" +msgstr "Allvarligt fel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1106,13 +1109,17 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt." +msgstr "" +"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n" +"\n" +"Fel:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1127,7 +1134,7 @@ msgstr "Välj önskad spegel." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Kommunikation" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -1135,9 +1142,9 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redigerar källa \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Anpassa källor" +msgstr "Inställningar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1172,21 +1179,21 @@ msgstr "Problem vid borttag" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n" +"Det uppstod ett fel under installationen:\n" "\n" "%s" @@ -1198,17 +1205,17 @@ msgstr "Förbereder paket för installation..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Type1" -msgstr "" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Medium: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1218,7 +1225,7 @@ msgstr "Beskrivning: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Arkivering" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1228,7 +1235,7 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1238,12 +1245,12 @@ msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Servrar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Puzzel" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1268,7 +1275,7 @@ msgstr "Välj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Databaser" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1307,17 +1314,17 @@ msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Värddatorer:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1332,7 +1339,7 @@ msgstr "Vald" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Datorvetenskap" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1342,12 +1349,12 @@ msgstr "Maximal information" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Teckensnitt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hårdvara" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1403,9 +1410,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Felrättningsuppdateringar" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Japan" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1425,7 +1432,7 @@ msgstr "Avbryt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Vetenskap" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1445,7 +1452,7 @@ msgstr "Mandrake-val" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Leksaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1470,7 +1477,7 @@ msgstr "För många paket är valda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fysik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1488,9 +1495,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Fel vid nerladdning" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Brasilien" +msgstr "E-post" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1505,7 +1512,7 @@ msgstr "Du måste vara root för att kunna installera paket." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1515,7 +1522,7 @@ msgstr "Taiwan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1535,7 +1542,7 @@ msgstr "efter källagringsplats" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Komprimering" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1545,12 +1552,12 @@ msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en värddator" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Utveckling" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1560,7 +1567,7 @@ msgstr "Nej" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Mediagräns" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1588,9 +1595,9 @@ msgid "Mandrake Update" msgstr "Uppdatera Mandrake" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Annan" +msgstr "Böcker" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1615,23 +1622,25 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" -"Du kanske ska uppdatera din källdatabas." +"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" +"%s\n" +"\n" +"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Bibliotek" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1671,17 +1680,17 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Installerad version: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Annan" +msgstr "Spel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" @@ -1703,7 +1712,7 @@ msgstr "Namn:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1711,9 +1720,9 @@ msgid "No update" msgstr "Ingen uppdatering" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Gör ingenting" +msgstr "Nätverk" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1723,22 +1732,22 @@ msgstr "OK" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Textverktyg" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Kort" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Proxyvärddatornamn:" +msgstr "Gruppnamn:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1748,7 +1757,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Arkad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1756,19 +1765,19 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerar källa \"%s\":" +msgstr "Redigerar medium \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Lägg till en källa" +msgstr "Lägg till en mediagräns" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "efter grupp" +msgstr "Grupp" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1778,7 +1787,7 @@ msgstr "Vänta, tar bort media..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Handikappstöd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1786,19 +1795,19 @@ msgid "changes:" msgstr "ändringar:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Lägg till..." +msgstr "Lägg till" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Omgenerera hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Redigera" +msgstr "Editorer" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1996,7 +2005,7 @@ msgstr "LDAP kunde inte binda\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP-sökning misslyckad\n" +msgstr "LDAP-sökning misslyckades\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -2020,72 +2029,71 @@ msgstr "Felaktig anropsordning\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP-gränssnittsoperation misslyckades\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() returnerade fel\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "fånga ändlösa omdirigeringshopp\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Användare angav ett okänt alternativ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt Telnet-alternativ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "borttagen efter 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "motpartens certifikat var inte OK\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "när det här är ett specifikt fel\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funktion inte hittad\n" +msgstr "SSL-kryptomotor hittades inte\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "kan inte ange SSL-kryptomotor som förval\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "misslyckades med att skicka nätverksdata\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "misslyckades med att ta emot nätverksdata\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "utdelning används\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "problem med det lokala certifikatet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "kunde inte använda specificerat krypto\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "problem med CA-certifikat (sökväg?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Okänd överföringskodning\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -2103,217 +2111,3 @@ msgstr "Ta bort program" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programhanterare för källor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "i konflikt med" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Kan inte öppna paket \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Uppdatera källor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Undersöker fjärrfil för källa \"%s\"..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Spara och avsluta" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "efter storlek" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Källa: " - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Källa" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "vissa paket kan inte installeras\n" -#~ "korrekt" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Program saknas" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Det uppstod ett fel när uppdateringsmediat skulle läggas till via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Det här kan bero på en trasig eller otillgänglig spegel eller när din\n" -#~ "Mandrake Linux-version (%s) inte ännu/inte längre stöds av Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "officiella uppdateringar.\n" -#~ "\n" -#~ "Vill du försöka med en annan spegel?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att initiera uppdateringspaket." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Fel vid läsning av fil\n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att uppdatera paketinformation." - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Kunde inte läsa RPM-inställningsfiler" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Kunde inte öppna fil\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Kunde inte hitta läsa \"lead bytes\"\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "RPM-versionen av paketet stödjer inte signaturer\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Kunde inte läsa signaturblock (\"rpmReadSignature\" misslyckades)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Inga signaturer\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "\"makeTempFile\" misslyckades.\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Ingen GPG-signatur i paketet\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning (inte administratör?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Kunde inte starta transaktion" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Paketet \"%s\" är trasigt\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoende" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "behövs av" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoenden" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Problem uppstod under installationen:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Upprensningsfråga: det skedde ett fel under installationen. Vill du\n" -#~ "ta bort de %d nedladdade paketen?\n" -#~ "(de finns i %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Upprensning" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Konflikter identifierades:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Installationen avbröts" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Följande fil är inte giltig:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Vill du fortsätta ändå (hoppa över detta paket)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Ja till alla" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Signaturen för paketet \"%s\" är felaktig:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Vill du installera det ändå?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Fel vid signatursverifiering" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Försök ladda ner igen" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Det uppstod ett fel vid nedladdning av paket:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Fel: %s\n" -#~ "Vill du fortsätta (hoppa över detta paket)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "Initieringen av inställningsfiler för RPM var inte möjlig." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM-initieringsfel" |