diff options
author | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-12-27 07:05:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-12-27 07:05:55 +0000 |
commit | aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de (patch) | |
tree | 2111a31a397b19cf4ea984a10f0714af1164a279 /po | |
parent | c38e2972b73f7d2593f0fc11b7c8fade1c6de835 (diff) | |
download | rpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.tar rpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.tar.gz rpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.tar.bz2 rpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.tar.xz rpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.zip |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 409 |
1 files changed, 217 insertions, 192 deletions
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990 #, c-format @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "Manajemen Perangkat Lunak" #: ../MageiaUpdate:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "Berikut adalah daftar update paket perangkat lunak" +msgstr "Ini adalah daftar update paket software" #: ../MageiaUpdate:156 #, c-format @@ -54,19 +54,19 @@ msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" msgstr "Versi" #: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Rilis" #: ../MageiaUpdate:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Pengarsipan" +msgstr "Arsitektur" #: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 #, c-format @@ -94,14 +94,14 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "Web/FTP" +msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "File lokal" +msgstr "Lokal" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format @@ -119,19 +119,19 @@ msgid "NFS" msgstr "HFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "Hapus" +msgstr "Removable" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "rsync" -msgstr "" +msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mirror list" -msgstr "Pilihan mirror" +msgstr "Daftar mirror" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 #, c-format @@ -151,16 +151,26 @@ msgid "" "set\n" "of sources." msgstr "" +"Untuk menjaga agar sistem Anda tetap aman dan stabil, minimal Anda harus " +"mengatur\n" +"sumber untuk update keamanan dan stabilitas resmi. Anda juga bisa memilih " +"untuk\n" +"mengatur keseluruhan sumber yang berisi repositori lengkap Mageia resmi, " +"yang\n" +"memberi Anda akses ke lebih banyak software daripada apa yang ada pada disk\n" +"Mageia. Silakan pilih untuk mengkonfigurasi sumber update saja, atau " +"keseluruhan\n" +"sumber." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "Keseluruhan sumber" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "Sumber update saja" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 #, c-format @@ -197,9 +207,9 @@ msgid "Local files" msgstr "File lokal" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "Media: " +msgstr "Path media:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format @@ -223,9 +233,9 @@ msgid "HTTP server" msgstr "Server HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Perangkat portabel" +msgstr "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format @@ -249,9 +259,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Katasandi:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "Media: " +msgstr "Nama media:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 #, c-format @@ -259,9 +269,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Buat media untuk semua distribusi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Cari pada media ini untuk update" +msgstr "Tag media ini sebagai media update" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 #, c-format @@ -325,24 +335,24 @@ msgid "always" msgstr "selalu" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "tidak pernah" +msgstr "Tidak pernah" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "On-demand" -msgstr "" +msgstr "Saat-diminta" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Update" +msgstr "Hanya-update" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Always" -msgstr "selalu" +msgstr "Selalu" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 #, c-format @@ -357,7 +367,7 @@ msgstr "Download program untuk digunakan:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "" +msgstr "Kebijakan download meta-data XML:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format @@ -365,21 +375,23 @@ msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "informations) are downloaded." msgstr "" +"Untuk media remote, tentukan ketika meta-data XML (daftar file, changelog & " +"informasi) didownload." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "" +msgstr "Untuk media remote, meta-data XML tidak pernah didownload." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format msgid "(This is the default)" -msgstr "" +msgstr "(Ini adalah default)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "" +msgstr "File info XML spesifik didownload ketika mengklik pada paket." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 #, c-format @@ -387,11 +399,13 @@ msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." msgstr "" +"Mengupdate media berarti mengupdate file info XML yang diperlukan setidaknya " +"sekali." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "" +msgstr "Semua file info XML didownload ketika menambahkan atau mengupdate media." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format @@ -659,44 +673,44 @@ msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update" -msgstr "Update" +msgstr "/_Update" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>K" +msgstr "<control>U" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "" +msgstr "/Tambah mirror _media spesifik" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>M" -msgstr "<control>K" +msgstr "<control>M" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Update media" +msgstr "/T_ambah media kustom" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>A" -msgstr "<control>K" +msgstr "<control>A" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Close" -msgstr "Tutup" +msgstr "/Tutup" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>K" +msgstr "<control>W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 @@ -708,44 +722,44 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Opsi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Global options" -msgstr "Opsi umum..." +msgstr "/Opsi _global" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>G" -msgstr "<control>K" +msgstr "<control>G" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Manage _keys" -msgstr "Mengelola kunci..." +msgstr "/Kelola _kunci" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>K" msgstr "<control>K" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Parallel" -msgstr "Parallel..." +msgstr "/_Paralel" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>P" -msgstr "<control>K" +msgstr "<control>P" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/P_roxy" -msgstr "Proxy..." +msgstr "/P_roxy" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>R" -msgstr "<control>K" +msgstr "<control>R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 @@ -772,7 +786,7 @@ msgstr "Rpmdrake" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mageia" +msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mandriva" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 #, c-format @@ -841,9 +855,9 @@ msgstr "" "paket juga?)." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "Tidak ada yang terinstall" +msgstr "Tidak ada (terinstall)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format @@ -853,12 +867,12 @@ msgstr "Tidak dikenal" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "%s ruang disk tambahan akan digunakan." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "%s dari ruang disk akan bebas." #: ../Rpmdrake/gui.pm:78 #, c-format @@ -889,48 +903,47 @@ msgstr "Tidak ada deskripsi" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 #, c-format msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "" +msgstr "Ini <b>tidak didukung</b> oleh Mageia." #: ../Rpmdrake/gui.pm:162 #, c-format msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "" +msgstr "Ini mungkin <b>merusak</b> sistem Anda." #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "" -"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus diinstal:" +msgstr "Paket ini bukan free software" #: ../Rpmdrake/gui.pm:167 #, c-format msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "" +msgstr "Paket ini berisi versi baru yang dibackport." #: ../Rpmdrake/gui.pm:171 #, c-format msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "" +msgstr "Paket ini adalah kandidat potensial untuk update." #: ../Rpmdrake/gui.pm:176 #, c-format msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "" +msgstr "Ini adalah update resmi yang didukung oleh Mageia." #: ../Rpmdrake/gui.pm:177 #, c-format msgid "This is an unofficial update." -msgstr "" +msgstr "Ini adalah update tidak resmi." #: ../Rpmdrake/gui.pm:181 #, c-format msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "" +msgstr "Ini adalah paket resmi yang didukung oleh Mageia" #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notice: " -msgstr "Tingkat Kepentingan: " +msgstr "Perhatikan: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341 #, c-format @@ -953,9 +966,9 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Versi aktual yang terinstall: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " -msgstr "Grup" +msgstr "Grup: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337 #, c-format @@ -980,17 +993,17 @@ msgstr "Media: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:232 #, c-format msgid "New dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Dependensi baru:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:243 #, c-format msgid "No non installed dependency." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada dependensi yang belum terinstall" #: ../Rpmdrake/gui.pm:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " -msgstr "URL:" +msgstr "URL: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:299 #, c-format @@ -1043,36 +1056,34 @@ msgstr "Peringatan" #: ../Rpmdrake/gui.pm:368 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "Paket \"%s\" ditemukan." #: ../Rpmdrake/gui.pm:369 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "Tetapi paket ini tidak dalam daftar paket." #: ../Rpmdrake/gui.pm:370 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Anda mungkin ingin mengupdate basis data urpmi." #: ../Rpmdrake/gui.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Pemaketan" +msgstr "Paket yang cocok:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%s dari media %s" +msgstr "- %s (media: %s)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" -"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" -"\n" +msgstr "Menghapus paket %s akan merusak sistem Anda" #: ../Rpmdrake/gui.pm:566 #, c-format @@ -1080,6 +1091,8 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" +"Paket \"%s\" ada dalam paket yang dilewatkan urpmi.\n" +"Apakah Anda tetap ingin memilihnya?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685 #, c-format @@ -1087,6 +1100,8 @@ msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdrake will then restart." msgstr "" +"Rpmdrake atau satu dari dependensi prioritasnya perlu diupdate terlebih " +"dahulu. Rpmdrake kemudian akan direstart." #: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731 #, c-format @@ -1122,7 +1137,7 @@ msgstr "Informasi pada paket" #: ../Rpmdrake/gui.pm:752 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Memeriksa dependensi paket..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format @@ -1174,9 +1189,9 @@ msgid "" msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstall:\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Pemaketan" +msgstr "Paket Konflik" #: ../Rpmdrake/gui.pm:835 #, c-format @@ -1221,14 +1236,14 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" #: ../Rpmdrake/gui.pm:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "Terlalu banyak paket yang dipilih" +msgstr "Beberapa paket telah dipilih." #: ../Rpmdrake/gui.pm:894 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin keluar?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:903 #, c-format @@ -1918,7 +1933,7 @@ msgstr "Pemakaian: %s [OPSI]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" +msgstr " --auto mengasumsikan jawaban default untuk pertanyaan" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format @@ -1954,6 +1969,8 @@ msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" msgstr "" +" --justdb update basis data, tapi jangan memodifikasi sistem " +"file" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format @@ -1985,7 +2002,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" +msgstr " --rpm-root=path gunakan root lain untuk instalasi rpm" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format @@ -2010,6 +2027,8 @@ msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" msgstr "" +" --test hanya verifikasi jika instalasi bisa dicapai dengan " +"benar" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format @@ -2035,12 +2054,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "" +msgstr "Mendapatkan informasi meta-data XML dari %s..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "Mendapatkan '%s' dari meta-data XML..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 @@ -2052,13 +2071,15 @@ msgstr "Harap tunggu" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:132 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" +"Tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil " +"apapun untuk paket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 #, c-format @@ -2096,7 +2117,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Jangan tanya lagi lain waktu" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:247 #, c-format @@ -2104,7 +2125,7 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "Media update sudah ada" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -2113,12 +2134,12 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" -"semua tidak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Perangkat\n" -"Lunak untuk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" -"kolom `Aktifkan?'.\n" +"Anda sudah memiliki setidaknya satu media update yang terfigurasi,\n" +"tapi saat ini semua dimatikan. Anda harus menjalankan Manajer\n" +"Media Software untuk menghidupkan setidaknya satu (centang pada\n" +"kolom \"%s\").\n" "\n" -"Lalu jalankan ulang %s." +"Lalu, restart \"%s\"." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 #, c-format @@ -2126,6 +2147,8 @@ msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" +"Anda tidak memiliki media update terkonfigurasi. MageiaUpdate tidak bisa " +"dioperasikan tanpa media update." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 #, c-format @@ -2245,7 +2268,7 @@ msgstr "Installasi gagal" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Memeriksa keabsahan paket yang diminta..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:666 #, c-format @@ -2271,17 +2294,18 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus diinstal:" +msgstr[0] "Paket berikut akan diinstall:" +msgstr[1] "Paket %d berikut akan diinstall:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Hapus paket-paket %d?" +msgstr[0] "Hapus sebuah paket?" +msgstr[1] "Hapus paket %d?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format @@ -2294,9 +2318,9 @@ msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Paket-paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Beberapa paket tidak dapat dihapus" +msgstr "%s paket akan diterima." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format @@ -2304,15 +2328,16 @@ msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Apakah ok untuk melanjutkan?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "Pemaketan" +msgstr "Paket orphan" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Satu di antara paket berikut diperlukan:" +msgstr[0] "Paket orphan berikut akan dihapus." +msgstr[1] "Paket-paket orphan berikut akan dihapus." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 #, c-format @@ -2320,9 +2345,9 @@ msgid "Preparing package installation..." msgstr "Persiapan installasi paket..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." -msgstr "Persiapan installasi paket..." +msgstr "Mempersiapkan transaksi instalasi paket..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:735 #, c-format @@ -2332,7 +2357,7 @@ msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, c-format msgid "Total: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Total: %s/%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:799 #, c-format @@ -2340,9 +2365,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Ubah media" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Masukkan media \"%s\" ke divais [%s]" +msgstr "Silakan masukkan media bernama \"%s\"" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:804 #, c-format @@ -2363,7 +2388,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Memeriksa file konfigurasi..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:852 #, c-format @@ -2382,22 +2407,22 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:858 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Mencari file \"README\"..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:891 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Transaksi RPM %d/%d" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "Pilih semua" +msgstr "Jangan pilih semua" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Details" -msgstr "Detail:" +msgstr "Rincian" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936 #, c-format @@ -2441,6 +2466,8 @@ msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " "unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" +"Anda bisa menghapus file .%s, menggunakannya sebagai file utama atau tidak " +"melakukan apapun. Jika tidak yakin, pertahankan file saat ini (\"%s\")." #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format @@ -2473,9 +2500,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Harap tunggu, sedang dicari..." #: ../gurpmi.addmedia:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n" +msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus penuh)" #: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format @@ -2489,15 +2516,15 @@ msgstr "" "Apakah ok untuk dilanjutkan?" #: ../gurpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to add new package media.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"Anda hendak menambahkan media paket baru, %s.\n" -"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket perangkat lunak baru\n" -"kedalam sistem Anda dari media baru." +"Anda akan menambahkan media paket baru.\n" +"Artinya Anda bisa menambah paket software baru\n" +"ke sistem Anda dari media baru ini." #: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format @@ -2522,9 +2549,9 @@ msgstr "" "kedalam sistem Anda dari media baru." #: ../gurpmi.addmedia:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully added media." -msgstr "Penambahan media %s sukses." +msgstr "Berhasil menambahkan media." #: ../gurpmi.addmedia:154 #, c-format @@ -2542,14 +2569,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../rpmdrake:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Menyalin file untuk media `%s'..." +msgstr "tidak tersedia xml-info untuk media \"%s\"" #: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Hasil pencarian" +msgstr "Pencarian dibatalkan" #: ../rpmdrake:203 #, c-format @@ -2562,9 +2589,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Tidak terpilih" #: ../rpmdrake:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No search results." -msgstr "Hasil pencarian" +msgstr "Tidak ada hasil pencarian." #: ../rpmdrake:211 #, c-format @@ -2572,6 +2599,8 @@ msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" msgstr "" +"Tidak ada hasil pencarian. Anda mungkin ingin mengganti ke tampilan '%s' dan " +"penyaringan '%s'" #: ../rpmdrake:245 #, c-format @@ -2579,21 +2608,21 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Terpilih: %s / Ruang disk kosong: %s" #: ../rpmdrake:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pemaketan" +msgstr "Paket" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "Pengarsipan" +msgstr "Arsitektur." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../rpmdrake:370 #, c-format @@ -2638,19 +2667,19 @@ msgstr "Semua paket, menurut repositori media" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "Backup" +msgstr "Backport" #: ../rpmdrake:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Pemaketan" +msgstr "Paket meta" #: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "Paket dengan GUI" #: ../rpmdrake:402 #, c-format @@ -2668,9 +2697,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Update bugfix" #: ../rpmdrake:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "Update normal" +msgstr "Update umum" #: ../rpmdrake:428 #, c-format @@ -2678,9 +2707,9 @@ msgid "View" msgstr "Tampilkan" #: ../rpmdrake:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "/_File" +msgstr "Penyaringan" #: ../rpmdrake:492 #, c-format @@ -2693,9 +2722,9 @@ msgid "in descriptions" msgstr "dalam deskripsi" #: ../rpmdrake:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "dalam nama" +msgstr "dengan ringkasan" #: ../rpmdrake:492 #, c-format @@ -2705,27 +2734,27 @@ msgstr "dalam nama file" #: ../rpmdrake:533 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" -msgstr "" +msgstr "/Pilih dependen_si tanpa bertanya" #: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Clear download cache after successful install" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan cache download setelah berhasil terinstall" #: ../rpmdrake:537 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" -msgstr "" +msgstr "/Hitung update saat startup" #: ../rpmdrake:538 #, c-format msgid "Search in _full package names" -msgstr "" +msgstr "Cari dengan nama paket penuh" #: ../rpmdrake:539 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" -msgstr "" +msgstr "Gunakan ekspresi _regular dalam pencarian" #: ../rpmdrake:545 #, c-format @@ -2740,7 +2769,7 @@ msgstr "/_Reset yang dipilih" #: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" -msgstr "" +msgstr "Reset dibatalkan (DB RPM dikunci oleh proses lain)" #: ../rpmdrake:571 #, c-format @@ -2780,7 +2809,7 @@ msgstr "Cari:" #: ../rpmdrake:690 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" -msgstr "" +msgstr "Silakan ketikkan string yang ingin Anda cari lalu tekan tombol <enter>" #: ../rpmdrake:720 #, c-format @@ -2815,7 +2844,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake sudah berjalan (pid: %s)" #: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format @@ -3180,9 +3209,9 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Harap tunggu, mengupdate media..." #: ../rpmdrake.pm:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled" -msgstr "Batal" +msgstr "Dibatalkan" #: ../rpmdrake.pm:791 #, c-format @@ -3304,9 +3333,8 @@ msgstr "" "Jendela bantuan telah dijalankan dan akan segera muncul pada desktop Anda." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall paket" +msgstr "Front end grafis untuk menjelajahi paket terinstall & tersedia" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" @@ -3318,23 +3346,20 @@ msgstr "" "Tampilan grafis untuk menginstall, menghapus, dan mengupdate paket-paket" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Install, Hapus, & Update Perangkat Lunak" +msgstr "Install & Hapus Software" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Manajer Media Perangkat Lunak" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add urpmi media" -msgstr "/_Update media" +msgstr "Tambah media urpmi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Urpmi medium info" -msgstr "Update media" +msgstr "Info media urpmi" #~ msgid " --root force to run as root" #~ msgstr " --root paksa untuk dijalankan sebagai root" |