aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-12-27 07:05:55 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-12-27 07:05:55 +0000
commitaed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de (patch)
tree2111a31a397b19cf4ea984a10f0714af1164a279 /po
parentc38e2972b73f7d2593f0fc11b7c8fade1c6de835 (diff)
downloadrpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.tar
rpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.tar.gz
rpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.tar.bz2
rpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.tar.xz
rpmdrake-aed937c24fe1a4455770d8d71fec476dff8963de.zip
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/id.po409
1 files changed, 217 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a06a33fd..56785926 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
#, c-format
@@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Manajemen Perangkat Lunak"
#: ../MageiaUpdate:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "Berikut adalah daftar update paket perangkat lunak"
+msgstr "Ini adalah daftar update paket software"
#: ../MageiaUpdate:156
#, c-format
@@ -54,19 +54,19 @@ msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Rilis"
#: ../MageiaUpdate:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Pengarsipan"
+msgstr "Arsitektur"
#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
#, c-format
@@ -94,14 +94,14 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FTP"
-msgstr "Web/FTP"
+msgstr "FTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "File lokal"
+msgstr "Lokal"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "HTTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
@@ -119,19 +119,19 @@ msgid "NFS"
msgstr "HFS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "Removable"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "rsync"
-msgstr ""
+msgstr "rsync"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mirror list"
-msgstr "Pilihan mirror"
+msgstr "Daftar mirror"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
#, c-format
@@ -151,16 +151,26 @@ msgid ""
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
+"Untuk menjaga agar sistem Anda tetap aman dan stabil, minimal Anda harus "
+"mengatur\n"
+"sumber untuk update keamanan dan stabilitas resmi. Anda juga bisa memilih "
+"untuk\n"
+"mengatur keseluruhan sumber yang berisi repositori lengkap Mageia resmi, "
+"yang\n"
+"memberi Anda akses ke lebih banyak software daripada apa yang ada pada disk\n"
+"Mageia. Silakan pilih untuk mengkonfigurasi sumber update saja, atau "
+"keseluruhan\n"
+"sumber."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Full set of sources"
-msgstr ""
+msgstr "Keseluruhan sumber"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Update sources only"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber update saja"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
#, c-format
@@ -197,9 +207,9 @@ msgid "Local files"
msgstr "File lokal"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium path:"
-msgstr "Media: "
+msgstr "Path media:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
@@ -223,9 +233,9 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "Server HTTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Perangkat portabel"
+msgstr "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
@@ -249,9 +259,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium name:"
-msgstr "Media: "
+msgstr "Nama media:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
#, c-format
@@ -259,9 +269,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Buat media untuk semua distribusi"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "Cari pada media ini untuk update"
+msgstr "Tag media ini sebagai media update"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
#, c-format
@@ -325,24 +335,24 @@ msgid "always"
msgstr "selalu"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Never"
-msgstr "tidak pernah"
+msgstr "Tidak pernah"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "On-demand"
-msgstr ""
+msgstr "Saat-diminta"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update-only"
-msgstr "Update"
+msgstr "Hanya-update"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Always"
-msgstr "selalu"
+msgstr "Selalu"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, c-format
@@ -357,7 +367,7 @@ msgstr "Download program untuk digunakan:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan download meta-data XML:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
@@ -365,21 +375,23 @@ msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""
+"Untuk media remote, tentukan ketika meta-data XML (daftar file, changelog & "
+"informasi) didownload."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk media remote, meta-data XML tidak pernah didownload."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
msgid "(This is the default)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ini adalah default)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
-msgstr ""
+msgstr "File info XML spesifik didownload ketika mengklik pada paket."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
#, c-format
@@ -387,11 +399,13 @@ msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
+"Mengupdate media berarti mengupdate file info XML yang diperlukan setidaknya "
+"sekali."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr ""
+msgstr "Semua file info XML didownload ketika menambahkan atau mengupdate media."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
@@ -659,44 +673,44 @@ msgid "/_File"
msgstr "/_File"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update"
-msgstr "Update"
+msgstr "/_Update"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>K"
+msgstr "<control>U"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, c-format
msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr ""
+msgstr "/Tambah mirror _media spesifik"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>M"
-msgstr "<control>K"
+msgstr "<control>M"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/_Update media"
+msgstr "/T_ambah media kustom"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>A"
-msgstr "<control>K"
+msgstr "<control>A"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Close"
-msgstr "Tutup"
+msgstr "/Tutup"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>W"
-msgstr "<control>K"
+msgstr "<control>W"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
@@ -708,44 +722,44 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_Opsi"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Global options"
-msgstr "Opsi umum..."
+msgstr "/Opsi _global"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>G"
-msgstr "<control>K"
+msgstr "<control>G"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Manage _keys"
-msgstr "Mengelola kunci..."
+msgstr "/Kelola _kunci"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Parallel"
-msgstr "Parallel..."
+msgstr "/_Paralel"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>P"
-msgstr "<control>K"
+msgstr "<control>P"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/P_roxy"
-msgstr "Proxy..."
+msgstr "/P_roxy"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>R"
-msgstr "<control>K"
+msgstr "<control>R"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
@@ -772,7 +786,7 @@ msgstr "Rpmdrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mageia"
+msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
#, c-format
@@ -841,9 +855,9 @@ msgstr ""
"paket juga?)."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None (installed)"
-msgstr "Tidak ada yang terinstall"
+msgstr "Tidak ada (terinstall)"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
#, c-format
@@ -853,12 +867,12 @@ msgstr "Tidak dikenal"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s ruang disk tambahan akan digunakan."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "%s dari ruang disk akan bebas."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
#, c-format
@@ -889,48 +903,47 @@ msgstr "Tidak ada deskripsi"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "Ini <b>tidak didukung</b> oleh Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr ""
+msgstr "Ini mungkin <b>merusak</b> sistem Anda."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This package is not free software"
-msgstr ""
-"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus diinstal:"
+msgstr "Paket ini bukan free software"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
#, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr ""
+msgstr "Paket ini berisi versi baru yang dibackport."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
#, c-format
msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr ""
+msgstr "Paket ini adalah kandidat potensial untuk update."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah update resmi yang didukung oleh Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, c-format
msgid "This is an unofficial update."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah update tidak resmi."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah paket resmi yang didukung oleh Mageia"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notice: "
-msgstr "Tingkat Kepentingan: "
+msgstr "Perhatikan: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
#, c-format
@@ -953,9 +966,9 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versi aktual yang terinstall: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group: "
-msgstr "Grup"
+msgstr "Grup: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
#, c-format
@@ -980,17 +993,17 @@ msgstr "Media: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
#, c-format
msgid "New dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Dependensi baru:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
#, c-format
msgid "No non installed dependency."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada dependensi yang belum terinstall"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL: "
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
#, c-format
@@ -1043,36 +1056,34 @@ msgstr "Peringatan"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr ""
+msgstr "Paket \"%s\" ditemukan."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapi paket ini tidak dalam daftar paket."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
+msgstr "Anda mungkin ingin mengupdate basis data urpmi."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matching packages:"
-msgstr "Pemaketan"
+msgstr "Paket yang cocok:"
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "%s dari media %s"
+msgstr "- %s (media: %s)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr ""
-"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n"
-"\n"
+msgstr "Menghapus paket %s akan merusak sistem Anda"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
#, c-format
@@ -1080,6 +1091,8 @@ msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
+"Paket \"%s\" ada dalam paket yang dilewatkan urpmi.\n"
+"Apakah Anda tetap ingin memilihnya?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
#, c-format
@@ -1087,6 +1100,8 @@ msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""
+"Rpmdrake atau satu dari dependensi prioritasnya perlu diupdate terlebih "
+"dahulu. Rpmdrake kemudian akan direstart."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
#, c-format
@@ -1122,7 +1137,7 @@ msgstr "Informasi pada paket"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa dependensi paket..."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
#, c-format
@@ -1174,9 +1189,9 @@ msgid ""
msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstall:\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Pemaketan"
+msgstr "Paket Konflik"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
#, c-format
@@ -1221,14 +1236,14 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Beberapa paket perlu dihapus"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages are selected."
-msgstr "Terlalu banyak paket yang dipilih"
+msgstr "Beberapa paket telah dipilih."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
#, c-format
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin keluar?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
#, c-format
@@ -1918,7 +1933,7 @@ msgstr "Pemakaian: %s [OPSI]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
+msgstr " --auto mengasumsikan jawaban default untuk pertanyaan"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
@@ -1954,6 +1969,8 @@ msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
+" --justdb update basis data, tapi jangan memodifikasi sistem "
+"file"
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
@@ -1985,7 +2002,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr ""
+msgstr " --rpm-root=path gunakan root lain untuk instalasi rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
@@ -2010,6 +2027,8 @@ msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""
+" --test hanya verifikasi jika instalasi bisa dicapai dengan "
+"benar"
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
@@ -2035,12 +2054,12 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Mendapatkan informasi meta-data XML dari %s..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Mendapatkan '%s' dari meta-data XML..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
@@ -2052,13 +2071,15 @@ msgstr "Harap tunggu"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
+"Tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil "
+"apapun untuk paket %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
#, c-format
@@ -2096,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan tanya lagi lain waktu"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
#, c-format
@@ -2104,7 +2125,7 @@ msgid "Already existing update media"
msgstr "Media update sudah ada"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -2113,12 +2134,12 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n"
-"semua tidak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Perangkat\n"
-"Lunak untuk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n"
-"kolom `Aktifkan?'.\n"
+"Anda sudah memiliki setidaknya satu media update yang terfigurasi,\n"
+"tapi saat ini semua dimatikan. Anda harus menjalankan Manajer\n"
+"Media Software untuk menghidupkan setidaknya satu (centang pada\n"
+"kolom \"%s\").\n"
"\n"
-"Lalu jalankan ulang %s."
+"Lalu, restart \"%s\"."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
#, c-format
@@ -2126,6 +2147,8 @@ msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
+"Anda tidak memiliki media update terkonfigurasi. MageiaUpdate tidak bisa "
+"dioperasikan tanpa media update."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
#, c-format
@@ -2245,7 +2268,7 @@ msgstr "Installasi gagal"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa keabsahan paket yang diminta..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
#, c-format
@@ -2271,17 +2294,18 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut juga harus diinstal:"
+msgstr[0] "Paket berikut akan diinstall:"
+msgstr[1] "Paket %d berikut akan diinstall:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Hapus paket-paket %d?"
+msgstr[0] "Hapus sebuah paket?"
+msgstr[1] "Hapus paket %d?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
@@ -2294,9 +2318,9 @@ msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Paket-paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Beberapa paket tidak dapat dihapus"
+msgstr "%s paket akan diterima."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
@@ -2304,15 +2328,16 @@ msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Apakah ok untuk melanjutkan?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Orphan packages"
-msgstr "Pemaketan"
+msgstr "Paket orphan"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
+msgstr[0] "Paket orphan berikut akan dihapus."
+msgstr[1] "Paket-paket orphan berikut akan dihapus."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
#, c-format
@@ -2320,9 +2345,9 @@ msgid "Preparing package installation..."
msgstr "Persiapan installasi paket..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
-msgstr "Persiapan installasi paket..."
+msgstr "Mempersiapkan transaksi instalasi paket..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
#, c-format
@@ -2332,7 +2357,7 @@ msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Total: %s/%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
#, c-format
@@ -2340,9 +2365,9 @@ msgid "Change medium"
msgstr "Ubah media"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Masukkan media \"%s\" ke divais [%s]"
+msgstr "Silakan masukkan media bernama \"%s\""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
#, c-format
@@ -2363,7 +2388,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa file konfigurasi..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
#, c-format
@@ -2382,22 +2407,22 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr ""
+msgstr "Mencari file \"README\"..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Transaksi RPM %d/%d"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unselect all"
-msgstr "Pilih semua"
+msgstr "Jangan pilih semua"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Details"
-msgstr "Detail:"
+msgstr "Rincian"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
#, c-format
@@ -2441,6 +2466,8 @@ msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""
+"Anda bisa menghapus file .%s, menggunakannya sebagai file utama atau tidak "
+"melakukan apapun. Jika tidak yakin, pertahankan file saat ini (\"%s\")."
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
#, c-format
@@ -2473,9 +2500,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Harap tunggu, sedang dicari..."
#: ../gurpmi.addmedia:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n"
+msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus penuh)"
#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
@@ -2489,15 +2516,15 @@ msgstr ""
"Apakah ok untuk dilanjutkan?"
#: ../gurpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to add new package media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
-"Anda hendak menambahkan media paket baru, %s.\n"
-"Ini berarti Anda bisa menambahkan paket perangkat lunak baru\n"
-"kedalam sistem Anda dari media baru."
+"Anda akan menambahkan media paket baru.\n"
+"Artinya Anda bisa menambah paket software baru\n"
+"ke sistem Anda dari media baru ini."
#: ../gurpmi.addmedia:125
#, c-format
@@ -2522,9 +2549,9 @@ msgstr ""
"kedalam sistem Anda dari media baru."
#: ../gurpmi.addmedia:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successfully added media."
-msgstr "Penambahan media %s sukses."
+msgstr "Berhasil menambahkan media."
#: ../gurpmi.addmedia:154
#, c-format
@@ -2542,14 +2569,14 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../rpmdrake:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "Menyalin file untuk media `%s'..."
+msgstr "tidak tersedia xml-info untuk media \"%s\""
#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search aborted"
-msgstr "Hasil pencarian"
+msgstr "Pencarian dibatalkan"
#: ../rpmdrake:203
#, c-format
@@ -2562,9 +2589,9 @@ msgid "Not selected"
msgstr "Tidak terpilih"
#: ../rpmdrake:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No search results."
-msgstr "Hasil pencarian"
+msgstr "Tidak ada hasil pencarian."
#: ../rpmdrake:211
#, c-format
@@ -2572,6 +2599,8 @@ msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
+"Tidak ada hasil pencarian. Anda mungkin ingin mengganti ke tampilan '%s' dan "
+"penyaringan '%s'"
#: ../rpmdrake:245
#, c-format
@@ -2579,21 +2608,21 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Terpilih: %s / Ruang disk kosong: %s"
#: ../rpmdrake:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pemaketan"
+msgstr "Paket"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch."
-msgstr "Pengarsipan"
+msgstr "Arsitektur."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:327
#, c-format
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: ../rpmdrake:370
#, c-format
@@ -2638,19 +2667,19 @@ msgstr "Semua paket, menurut repositori media"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backports"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Backport"
#: ../rpmdrake:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Meta packages"
-msgstr "Pemaketan"
+msgstr "Paket meta"
#: ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Paket dengan GUI"
#: ../rpmdrake:402
#, c-format
@@ -2668,9 +2697,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Update bugfix"
#: ../rpmdrake:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General updates"
-msgstr "Update normal"
+msgstr "Update umum"
#: ../rpmdrake:428
#, c-format
@@ -2678,9 +2707,9 @@ msgid "View"
msgstr "Tampilkan"
#: ../rpmdrake:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter"
-msgstr "/_File"
+msgstr "Penyaringan"
#: ../rpmdrake:492
#, c-format
@@ -2693,9 +2722,9 @@ msgid "in descriptions"
msgstr "dalam deskripsi"
#: ../rpmdrake:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in summaries"
-msgstr "dalam nama"
+msgstr "dengan ringkasan"
#: ../rpmdrake:492
#, c-format
@@ -2705,27 +2734,27 @@ msgstr "dalam nama file"
#: ../rpmdrake:533
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
-msgstr ""
+msgstr "/Pilih dependen_si tanpa bertanya"
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "Clear download cache after successful install"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan cache download setelah berhasil terinstall"
#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "/Hitung update saat startup"
#: ../rpmdrake:538
#, c-format
msgid "Search in _full package names"
-msgstr ""
+msgstr "Cari dengan nama paket penuh"
#: ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "Use _regular expressions in searches"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan ekspresi _regular dalam pencarian"
#: ../rpmdrake:545
#, c-format
@@ -2740,7 +2769,7 @@ msgstr "/_Reset yang dipilih"
#: ../rpmdrake:555
#, c-format
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
-msgstr ""
+msgstr "Reset dibatalkan (DB RPM dikunci oleh proses lain)"
#: ../rpmdrake:571
#, c-format
@@ -2780,7 +2809,7 @@ msgstr "Cari:"
#: ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan ketikkan string yang ingin Anda cari lalu tekan tombol <enter>"
#: ../rpmdrake:720
#, c-format
@@ -2815,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:787
#, c-format
msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake sudah berjalan (pid: %s)"
#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
@@ -3180,9 +3209,9 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Harap tunggu, mengupdate media..."
#: ../rpmdrake.pm:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canceled"
-msgstr "Batal"
+msgstr "Dibatalkan"
#: ../rpmdrake.pm:791
#, c-format
@@ -3304,9 +3333,8 @@ msgstr ""
"Jendela bantuan telah dijalankan dan akan segera muncul pada desktop Anda."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall paket"
+msgstr "Front end grafis untuk menjelajahi paket terinstall & tersedia"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
@@ -3318,23 +3346,20 @@ msgstr ""
"Tampilan grafis untuk menginstall, menghapus, dan mengupdate paket-paket"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Install, Hapus, & Update Perangkat Lunak"
+msgstr "Install & Hapus Software"
#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Manajer Media Perangkat Lunak"
#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_Update media"
+msgstr "Tambah media urpmi"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Update media"
+msgstr "Info media urpmi"
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root paksa untuk dijalankan sebagai root"