diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-06-22 18:36:27 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-06-22 18:36:27 +0000 |
commit | ae7f0bf46a2b38e8b61f659f2e4dbd7714668dec (patch) | |
tree | 6068f5f7a4485281d84b72c825ade96776b32b78 /po | |
parent | ed6f23588b2331250748c82827aa65fb7ecd404b (diff) | |
download | rpmdrake-ae7f0bf46a2b38e8b61f659f2e4dbd7714668dec.tar rpmdrake-ae7f0bf46a2b38e8b61f659f2e4dbd7714668dec.tar.gz rpmdrake-ae7f0bf46a2b38e8b61f659f2e4dbd7714668dec.tar.bz2 rpmdrake-ae7f0bf46a2b38e8b61f659f2e4dbd7714668dec.tar.xz rpmdrake-ae7f0bf46a2b38e8b61f659f2e4dbd7714668dec.zip |
update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
@@ -18,16 +18,16 @@ # José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. # Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010. # Zé <Ze@mandriva.org>, 2008. -# Zé <ze@mandriva.org>, 2008. +# Zé <ze@mandriva.org>, 2008, 2010. # Zé <mmodem00@gmal.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-17 01:51+0100\n" -"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-22 19:36+0100\n" +"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "of sources." msgstr "" "Para manter o seu sistema seguro e estável, deve no mínimo definir fontes\n" -"de actualizações de segurança e de estabilidade. Pode também definir um\n" +"de actualizações de estabilidade e de segurança. Pode também definir um\n" "conjunto completo de fontes que incluem os repositórios oficiais completos,\n" "dando-lhe acesso a mais programas dos que os que estão nos discos Mandriva.\n" "Por favor escolha se deseja configurar apenas as fontes de actualização, ou\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Conjunto completo de fontes" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "Apenas fontes de actualização" +msgstr "Fontes de actualização apenas" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 #, c-format @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Aplicar" #: ../rpmdrake:722 #, c-format msgid "Quick Introduction" -msgstr "Rápida Introdução" +msgstr "Breve Introdução" #: ../rpmdrake:723 #, c-format @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Pode procurar pacotes através da árvore de categorias à esquerda." msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Pode ver as informação acerca de um pacote clicando neste na lista à direita." +"Pode ver a informação acerca de um pacote clicando neste, na lista à direita." #: ../rpmdrake:725 #, c-format |