aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-04 21:58:43 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-04 21:58:43 +0000
commitfe7849ed5028b30d22c9c797509b52b4df090650 (patch)
tree8f66dc8a819cb3ee9dee62bd827d3d86d13e40bc /po
parent508be6df46a69c637e4e3e787c74d7225a1156f8 (diff)
downloadrpmdrake-fe7849ed5028b30d22c9c797509b52b4df090650.tar
rpmdrake-fe7849ed5028b30d22c9c797509b52b4df090650.tar.gz
rpmdrake-fe7849ed5028b30d22c9c797509b52b4df090650.tar.bz2
rpmdrake-fe7849ed5028b30d22c9c797509b52b4df090650.tar.xz
rpmdrake-fe7849ed5028b30d22c9c797509b52b4df090650.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sq.po42
1 files changed, 23 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index e083981f..15bec55c 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjė pako e gjetur pėr instalin, kemi ndjesė."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalim i Pakove Software"
+msgstr "Asnjė pako s'ėshtė gjetur pėr Instalim"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -199,9 +199,9 @@ msgid "Change medium"
msgstr "Ndėrrim i burimit"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesė"
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesė. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -211,6 +211,10 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gabim(et) raportuara:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -346,9 +350,9 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, dhe tė pranojė infomacione tė reja mbi "
-"azhurnimin.\n"
-"Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
+"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, dhe tė pranojė infomacione tė reja "
+"mbi\n"
+"azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
"\n"
"A dėshironi tė vazhdoni?"
@@ -385,7 +389,7 @@ msgstr "Zhduke"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmė"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1038,44 +1042,44 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Njė moment ju lutemi, azhurnim i burimeve..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "mes skedareve"
+msgstr " dėshtim!"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr " bėrė."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkim i `%s', shpejtėsia:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkim i `%s', koha pėr tė shkuar:%s, shpejtėsia:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Nisja e shkarkimit tė `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifikim nė distancė i burimit tė skedares `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifikim i burimit tė skedares `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopjim i skedares pėr burimin `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr "Po"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
-msgstr "Instalo Softwarin"
+msgstr "Instalo Softverin"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"