diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-04 16:47:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-04 16:47:13 +0000 |
commit | c169ee1697a6eb085a8916e57d0a70dfaac9dcbe (patch) | |
tree | 95f43943f8b69939862fe5d319b284fd713b63bd /po | |
parent | de4be76ba45e37cf8cc7147c31f38f6c75c5aeee (diff) | |
download | rpmdrake-c169ee1697a6eb085a8916e57d0a70dfaac9dcbe.tar rpmdrake-c169ee1697a6eb085a8916e57d0a70dfaac9dcbe.tar.gz rpmdrake-c169ee1697a6eb085a8916e57d0a70dfaac9dcbe.tar.bz2 rpmdrake-c169ee1697a6eb085a8916e57d0a70dfaac9dcbe.tar.xz rpmdrake-c169ee1697a6eb085a8916e57d0a70dfaac9dcbe.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 199 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 303 |
2 files changed, 204 insertions, 298 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-04 14:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-03 21:52-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-04 17:13-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "Methu creu cyfrwng." msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 msgid "Edit a source" msgstr "Golygu ffynhonnell" @@ -37,8 +38,10 @@ msgstr "Llwybr:" msgid "FTP server" msgstr "Gwasanaethwr FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -54,7 +57,8 @@ msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" msgid "Removable device" msgstr "Dyfais symudol" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 +#: ../rpmdrake_.c:472 msgid "Security updates" msgstr "Diweddariadau diogelwch" @@ -70,7 +74,8 @@ msgstr "Dewis drych..." msgid "Login:" msgstr "Mewngofnod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" @@ -78,7 +83,8 @@ msgstr "Cyfrinair:" msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" @@ -87,11 +93,9 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:110 -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" +msgid "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" -msgstr "" -"Mae cyfrwng o'r enw hynny'n bodoli eisoes.\n" +msgstr "Mae cyfrwng o'r enw hynny'n bodoli eisoes.\n" "Ydych chi wir am ei newid?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118 @@ -102,16 +106,25 @@ msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" msgid "Type of source:" msgstr "Math o ffynonellau:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326 ../rpmdrake_.c:826 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 +#: ../rpmdrake.pm_.c:85 +#: ../rpmdrake.pm_.c:105 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 +#: ../rpmdrake_.c:326 +#: ../rpmdrake_.c:826 #: ../rpmdrake_.c:852 msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 +#: ../rpmdrake_.c:326 #: ../rpmdrake_.c:852 msgid "Cancel" msgstr "Dileu" @@ -138,8 +151,7 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 @@ -167,12 +179,8 @@ msgid "Configure proxies" msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " -"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol (cystrawen: <proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 msgid "Proxy hostname:" @@ -198,7 +206,8 @@ msgstr "Galluogwyd?" msgid "Source" msgstr "Ffynhonell" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:623 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 +#: ../rpmdrake_.c:623 msgid "Remove" msgstr "Tynnu" @@ -222,11 +231,13 @@ msgstr "Dirprwy..." msgid "Save and quit" msgstr "Cadw a gadael" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:626 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 +#: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Quit" msgstr "Gadael" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 +#: ../rpmdrake_.c:950 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -299,7 +310,8 @@ msgstr "Yr Almaen" msgid "Danmark" msgstr "Denmarc" -#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:160 +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Greece" msgstr "Groeg" @@ -367,8 +379,11 @@ msgstr "Y Deyrnas Unideg" msgid "China" msgstr "Tseina" -#: ../rpmdrake.pm_.c:174 ../rpmdrake.pm_.c:175 ../rpmdrake.pm_.c:176 -#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:227 +#: ../rpmdrake.pm_.c:174 +#: ../rpmdrake.pm_.c:175 +#: ../rpmdrake.pm_.c:176 +#: ../rpmdrake.pm_.c:177 +#: ../rpmdrake.pm_.c:227 msgid "United States" msgstr "Yr Unod Daleithiau" @@ -386,8 +401,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:239 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." +msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." #: ../rpmdrake.pm_.c:245 msgid "Error during download" @@ -422,8 +436,7 @@ msgid "" msgstr "" "Methu canfod drych addas.\n" "\n" -"Gall fod nifer o resymau am hyn; yr amlycaf yw lle nad yw pensaerniaeth eich " -"prosesydd yn cael ei gynnal gan Ddiweddariad Swyddogol Mandrake Linux." +"Gall fod nifer o resymau am hyn; yr amlycaf yw lle nad yw pensaerniaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Ddiweddariad Swyddogol Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm_.c:269 msgid "Please choose the desired mirror." @@ -433,11 +446,14 @@ msgstr "Dewiswch ddrych" msgid "Other" msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:431 ../rpmdrake_.c:432 +#: ../rpmdrake_.c:130 +#: ../rpmdrake_.c:431 +#: ../rpmdrake_.c:432 msgid "(Not available)" msgstr "(Dim ar gael)" -#: ../rpmdrake_.c:138 ../rpmdrake_.c:189 +#: ../rpmdrake_.c:138 +#: ../rpmdrake_.c:189 msgid "Search results" msgstr "Canlyniadau'r chwilio" @@ -453,11 +469,13 @@ msgstr "Arhoswch, chwilio..." msgid "Stop" msgstr "Atal" -#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298 +#: ../rpmdrake_.c:190 +#: ../rpmdrake_.c:298 msgid "Addable" msgstr "Ychwanegadwy" -#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298 +#: ../rpmdrake_.c:190 +#: ../rpmdrake_.c:298 msgid "Upgradable" msgstr "Diweddariadwy" @@ -469,7 +487,8 @@ msgstr "Heb ddewis" msgid "Selected" msgstr "Dewiswyd" -#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:277 +#: ../rpmdrake_.c:207 +#: ../rpmdrake_.c:277 msgid "(none)" msgstr "(dim)" @@ -525,13 +544,13 @@ msgstr "" msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:398 +#: ../rpmdrake_.c:340 +#: ../rpmdrake_.c:398 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +msgstr "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" "eu dad-ddewis nawr:\n" #: ../rpmdrake_.c:368 @@ -553,14 +572,13 @@ msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" #: ../rpmdrake_.c:383 -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +msgid "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -msgstr "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +msgstr "Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:397 ../rpmdrake_.c:584 +#: ../rpmdrake_.c:397 +#: ../rpmdrake_.c:584 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" @@ -580,7 +598,7 @@ msgstr "Ffynhonell: " #: ../rpmdrake_.c:430 msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" #: ../rpmdrake_.c:431 msgid "Files:\n" @@ -592,7 +610,7 @@ msgstr "Cofnod Newid:\n" #: ../rpmdrake_.c:435 msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" #: ../rpmdrake_.c:437 msgid "Name: " @@ -738,7 +756,8 @@ msgstr "Gosod" msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:651 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:651 +#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Diweddaru Mandrake" @@ -772,8 +791,7 @@ msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng" #: ../rpmdrake_.c:692 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau." +msgstr "Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau." #: ../rpmdrake_.c:698 msgid "How to choose manually your mirror" @@ -807,18 +825,15 @@ msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru drwy urpmi.\n" "\n" -"Gall hyn fod oherwydd fod drych wedi tori neu nid yw ar gael, neu nad yw " -"eich\n" -"fersiwn o Linux Mandrake (%s) yn cael / heb gale ei gynnal gan " -"Ddiweddariadau\n" +"Gall hyn fod oherwydd fod drych wedi tori neu nid yw ar gael, neu nad yw eich\n" +"fersiwn o Linux Mandrake (%s) yn cael / heb gale ei gynnal gan Ddiweddariadau\n" "Swyddogol Linux Mandrake.\n" "\n" "Hoffech chi drio drych arall?" @@ -880,11 +895,9 @@ msgstr "" "mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" #: ../rpmdrake_.c:822 -msgid "" -"some packages failed to install\n" +msgid "some packages failed to install\n" "correctly" -msgstr "" -"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n" +msgstr "methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n" "yn gywir" #: ../rpmdrake_.c:823 @@ -913,11 +926,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Methodd y gosodiad" #: ../rpmdrake_.c:860 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" +msgid "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" +msgstr "Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" "Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau." #: ../rpmdrake_.c:863 @@ -997,57 +1008,3 @@ msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd" msgid "Install Software" msgstr "Gosod Meddalwedd" -#~ msgid "" -#~ "%sFiles:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Changelog:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%sFfeiliau:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Cofnod Newid:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Ffynhonell: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "Importance: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enw: %s\n" -#~ "Fersiwn: %s\n" -#~ "Maint: %s KB\n" -#~ "Pwysigrwydd: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Crynodeb: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enw: %s\n" -#~ "Fersiwn: %s\n" -#~ "Maint: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Crynodeb: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Software Management" -#~ msgstr "Rheolwr Meddalwedd" @@ -1,3 +1,4 @@ +# Översättning av rpmdrake-sv-sv.po till svenska # Översättning av rpmdrake-sv.po till svenska # Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft @@ -7,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-04 14:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-31 18:08+0000\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-sv-sv\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-04 18:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:13+0000\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" msgid "Removable device" msgstr "Flyttbar enhet" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:473 msgid "Security updates" msgstr "Säkerhetsuppdateringar" @@ -108,15 +109,15 @@ msgstr "Typ av källa:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326 ../rpmdrake_.c:826 -#: ../rpmdrake_.c:852 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:327 ../rpmdrake_.c:828 +#: ../rpmdrake_.c:854 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326 -#: ../rpmdrake_.c:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:327 +#: ../rpmdrake_.c:854 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Aktiverad?" msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:623 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:624 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -227,11 +228,11 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Save and quit" msgstr "Spara och avsluta" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:626 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:627 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:954 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -435,75 +436,75 @@ msgstr "" msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Välj önskad spegel." -#: ../rpmdrake_.c:93 +#: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" msgstr "Annan" -#: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:431 ../rpmdrake_.c:432 +#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:432 ../rpmdrake_.c:433 msgid "(Not available)" msgstr "(Ingen tillgänglig)" -#: ../rpmdrake_.c:138 ../rpmdrake_.c:189 +#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:190 msgid "Search results" msgstr "Sökresultat" -#: ../rpmdrake_.c:138 +#: ../rpmdrake_.c:139 msgid "Search results (none)" msgstr "Sökresultat (inget)" -#: ../rpmdrake_.c:153 +#: ../rpmdrake_.c:154 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vänta, söker..." -#: ../rpmdrake_.c:156 +#: ../rpmdrake_.c:157 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298 +#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:299 msgid "Addable" msgstr "Kan läggas till" -#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298 +#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:299 msgid "Upgradable" msgstr "Kan uppdateras" -#: ../rpmdrake_.c:192 +#: ../rpmdrake_.c:193 msgid "Not selected" msgstr "Inte vald" -#: ../rpmdrake_.c:192 +#: ../rpmdrake_.c:193 msgid "Selected" msgstr "Vald" -#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:277 +#: ../rpmdrake_.c:208 ../rpmdrake_.c:278 msgid "(none)" msgstr "(inget)" -#: ../rpmdrake_.c:235 +#: ../rpmdrake_.c:236 msgid "More information on package..." msgstr "Mer information om paket..." -#: ../rpmdrake_.c:237 +#: ../rpmdrake_.c:238 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ett av följande paket krävs:" -#: ../rpmdrake_.c:237 +#: ../rpmdrake_.c:238 msgid "Please choose" msgstr "Välj" -#: ../rpmdrake_.c:253 +#: ../rpmdrake_.c:254 msgid "unknown package " msgstr "okänt paket " -#: ../rpmdrake_.c:263 +#: ../rpmdrake_.c:264 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Vänta, listar paket..." -#: ../rpmdrake_.c:279 +#: ../rpmdrake_.c:280 msgid "No update" msgstr "Ingen uppdatering" -#: ../rpmdrake_.c:280 +#: ../rpmdrake_.c:281 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -513,11 +514,11 @@ msgstr "" "finns några tillgängliga uppdateringar för programmen installerade\n" "på datorn eller att du redan har installerat alla." -#: ../rpmdrake_.c:332 +#: ../rpmdrake_.c:333 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake_.c:333 +#: ../rpmdrake_.c:334 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -526,11 +527,11 @@ msgstr "" "På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:339 +#: ../rpmdrake_.c:340 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" -#: ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:398 +#: ../rpmdrake_.c:341 ../rpmdrake_.c:399 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -540,11 +541,11 @@ msgstr "" "avmarkeras:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:368 +#: ../rpmdrake_.c:369 msgid "Additional packages needed" msgstr "Ytterligare paket krävs" -#: ../rpmdrake_.c:369 +#: ../rpmdrake_.c:370 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -553,11 +554,11 @@ msgstr "" "För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:382 +#: ../rpmdrake_.c:383 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Vissa paket kan inte installeras" -#: ../rpmdrake_.c:383 +#: ../rpmdrake_.c:384 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -565,140 +566,138 @@ msgstr "" "Tyvärr, följande paket kan inte väljas:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:397 ../rpmdrake_.c:584 +#: ../rpmdrake_.c:398 ../rpmdrake_.c:585 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Vissa paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake_.c:419 +#: ../rpmdrake_.c:420 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:421 +#: ../rpmdrake_.c:422 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Vald storlek: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:429 +#: ../rpmdrake_.c:430 msgid "Source: " msgstr "Källa: " -#: ../rpmdrake_.c:430 +#: ../rpmdrake_.c:431 msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "Installerad version: " -#: ../rpmdrake_.c:431 +#: ../rpmdrake_.c:432 msgid "Files:\n" msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake_.c:432 +#: ../rpmdrake_.c:433 msgid "Changelog:\n" msgstr "Ändringslogg:\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 +#: ../rpmdrake_.c:436 msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "Orsak för uppdatering: " -#: ../rpmdrake_.c:437 +#: ../rpmdrake_.c:438 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../rpmdrake_.c:438 +#: ../rpmdrake_.c:439 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake_.c:439 +#: ../rpmdrake_.c:440 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:439 +#: ../rpmdrake_.c:440 msgid "Size: " msgstr "Storlek: " -#: ../rpmdrake_.c:440 +#: ../rpmdrake_.c:441 msgid "Importance: " msgstr "Viktighet: " -#: ../rpmdrake_.c:441 +#: ../rpmdrake_.c:442 msgid "Summary: " msgstr "Sammanfattning: " -#: ../rpmdrake_.c:442 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:443 msgid "Description: " -msgstr "i beskrivningar" +msgstr "Beskrivning: " -#: ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake_.c:452 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake_.c:473 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Felrättningsuppdateringar" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake_.c:473 msgid "Normal updates" msgstr "Normala uppdateringar" -#: ../rpmdrake_.c:491 +#: ../rpmdrake_.c:492 msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake-val" -#: ../rpmdrake_.c:492 +#: ../rpmdrake_.c:493 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alla paket, alfabetiskt" -#: ../rpmdrake_.c:493 +#: ../rpmdrake_.c:494 msgid "All packages," msgstr "Alla paket," -#: ../rpmdrake_.c:516 +#: ../rpmdrake_.c:517 msgid "by group" msgstr "efter grupp" -#: ../rpmdrake_.c:516 +#: ../rpmdrake_.c:517 msgid "by size" msgstr "efter storlek" -#: ../rpmdrake_.c:517 +#: ../rpmdrake_.c:518 msgid "by selection state" msgstr "efter valstatus" -#: ../rpmdrake_.c:518 +#: ../rpmdrake_.c:519 msgid "by source repository" msgstr "efter källagringsplats" -#: ../rpmdrake_.c:518 +#: ../rpmdrake_.c:519 msgid "by update availability" msgstr "efter uppdateringstillgänglighet" -#: ../rpmdrake_.c:539 +#: ../rpmdrake_.c:540 msgid "in descriptions" msgstr "i beskrivningar" -#: ../rpmdrake_.c:539 +#: ../rpmdrake_.c:540 msgid "in names" msgstr "i namn" -#: ../rpmdrake_.c:540 +#: ../rpmdrake_.c:541 msgid "in files" msgstr "i filer" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:552 msgid "Maximum information" msgstr "Maximal information" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:552 msgid "Normal information" msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake_.c:574 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:575 msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Vissa paket kan inte installeras" +msgstr "För många paket är valda" -#: ../rpmdrake_.c:575 +#: ../rpmdrake_.c:576 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -707,8 +706,13 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Varning: det verkar som om du försöker lägga till så många paket\n" +"att systemet kan få slut på diskutrymme under eller efter\n" +" paketinstallationen. Detta är farligt och bör inte ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du verkligen installera alla valda paket?" -#: ../rpmdrake_.c:585 +#: ../rpmdrake_.c:586 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -723,35 +727,35 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake_.c:607 +#: ../rpmdrake_.c:608 msgid "Find:" msgstr "Hitta:" -#: ../rpmdrake_.c:612 +#: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../rpmdrake_.c:624 +#: ../rpmdrake_.c:625 msgid "Install" msgstr "Installera" -#: ../rpmdrake_.c:650 +#: ../rpmdrake_.c:651 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:651 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:652 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Uppdatera Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:651 +#: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Paketborttag" -#: ../rpmdrake_.c:652 +#: ../rpmdrake_.c:653 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Paketinstallation" -#: ../rpmdrake_.c:685 +#: ../rpmdrake_.c:686 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -763,24 +767,24 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake_.c:689 +#: ../rpmdrake_.c:690 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att uppdatera paketinformation." -#: ../rpmdrake_.c:691 +#: ../rpmdrake_.c:692 msgid "Error updating medium" msgstr "Fel vid uppdatering av media" -#: ../rpmdrake_.c:692 +#: ../rpmdrake_.c:693 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Ett fel som ej kan återställas uppstod under uppdatering av paketinformation." -#: ../rpmdrake_.c:698 +#: ../rpmdrake_.c:699 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" -#: ../rpmdrake_.c:699 +#: ../rpmdrake_.c:700 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -794,15 +798,15 @@ msgstr "" "\n" "Starta sedan om MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:705 +#: ../rpmdrake_.c:706 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att initiera uppdateringspaket." -#: ../rpmdrake_.c:709 +#: ../rpmdrake_.c:710 msgid "Error adding update medium" msgstr "Fel vid tillägg av uppdateringsmedia" -#: ../rpmdrake_.c:710 +#: ../rpmdrake_.c:711 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -824,50 +828,50 @@ msgstr "" "\n" "Vill du försöka med en annan spegel?" -#: ../rpmdrake_.c:739 +#: ../rpmdrake_.c:740 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." -#: ../rpmdrake_.c:762 +#: ../rpmdrake_.c:764 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." -#: ../rpmdrake_.c:762 +#: ../rpmdrake_.c:764 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Allt installerades utan problem" -#: ../rpmdrake_.c:765 +#: ../rpmdrake_.c:767 msgid "Installation finished" msgstr "Installation slutförd" -#: ../rpmdrake_.c:768 +#: ../rpmdrake_.c:770 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Undersöker %s" -#: ../rpmdrake_.c:784 +#: ../rpmdrake_.c:786 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Ta bort .%s" -#: ../rpmdrake_.c:786 +#: ../rpmdrake_.c:788 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Använd .%s som huvudfil" -#: ../rpmdrake_.c:788 +#: ../rpmdrake_.c:790 msgid "Do nothing" msgstr "Gör ingenting" -#: ../rpmdrake_.c:791 +#: ../rpmdrake_.c:793 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:808 +#: ../rpmdrake_.c:810 msgid "Inspect..." msgstr "Undersök..." -#: ../rpmdrake_.c:821 +#: ../rpmdrake_.c:823 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "" "Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" "du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" -#: ../rpmdrake_.c:822 +#: ../rpmdrake_.c:824 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -888,32 +892,32 @@ msgstr "" "vissa paket kan inte installeras\n" "korrekt" -#: ../rpmdrake_.c:823 +#: ../rpmdrake_.c:825 msgid "everything was installed correctly" msgstr "allt installerades utan problem" -#: ../rpmdrake_.c:842 +#: ../rpmdrake_.c:844 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kunde inte hämta källpaket." -#: ../rpmdrake_.c:843 +#: ../rpmdrake_.c:845 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Tyvärr, kunde inte hämta källpaket." -#: ../rpmdrake_.c:850 +#: ../rpmdrake_.c:852 msgid "Change medium" msgstr "Byt media" -#: ../rpmdrake_.c:851 +#: ../rpmdrake_.c:853 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:859 +#: ../rpmdrake_.c:861 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../rpmdrake_.c:860 +#: ../rpmdrake_.c:862 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -921,35 +925,35 @@ msgstr "" "Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" "Du kanske ska uppdatera din källdatabas." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../rpmdrake_.c:865 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..." -#: ../rpmdrake_.c:872 +#: ../rpmdrake_.c:876 msgid "Program missing" msgstr "Program saknas" -#: ../rpmdrake_.c:873 +#: ../rpmdrake_.c:877 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen." -#: ../rpmdrake_.c:890 +#: ../rpmdrake_.c:894 msgid "Everything already installed." msgstr "Allt är redan installerat." -#: ../rpmdrake_.c:891 +#: ../rpmdrake_.c:895 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Allt är redan installerat (ska detta hända över huvud taget?)." -#: ../rpmdrake_.c:901 +#: ../rpmdrake_.c:905 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." -#: ../rpmdrake_.c:939 +#: ../rpmdrake_.c:943 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Vänta, tar bort paket..." -#: ../rpmdrake_.c:954 +#: ../rpmdrake_.c:958 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "" "Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" "datorn." -#: ../rpmdrake_.c:959 +#: ../rpmdrake_.c:963 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -973,7 +977,7 @@ msgstr "" "Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" "installera på datorn." -#: ../rpmdrake_.c:964 +#: ../rpmdrake_.c:968 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -998,58 +1002,3 @@ msgstr "Programhanterare för källor" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "Installera program" - -#~ msgid "Software Management" -#~ msgstr "Programhantering" - -#~ msgid "" -#~ "%sFiles:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Changelog:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%sFiler:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ändringslogg:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Källa: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "Importance: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Namn: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Storlek: %s KB\n" -#~ "Viktighet: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Sammanfattning: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Namn: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Storlek: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Sammanfattning: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" |