diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-24 09:34:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-24 09:34:16 +0000 |
commit | 96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406 (patch) | |
tree | f4066fd4b74dffc8a5f4dad76eefe835e0810499 /po | |
parent | 5972a41ddf24d0c8545d48c35fb48495eadd4e61 (diff) | |
download | rpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.tar rpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.tar.gz rpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.tar.bz2 rpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.tar.xz rpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 693 |
2 files changed, 396 insertions, 378 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-24 07:44+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "%s KB" msgstr "%s " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" @@ -172,9 +172,9 @@ msgid "Security updates" msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update medias" -msgstr ", -, Ӧ..." +msgstr " ަ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Proxy..." msgstr "Ӧ..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your medias database." @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Finland" msgstr "Ħ" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -239,21 +239,21 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Φ Φ Φ, ۦ :\n" +"Φ Φ Ц:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"?" +" ?" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining distant file of media `%s'..." -msgstr "צ צ `%s'..." +msgstr "צ צ `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "צ Ц ˦..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "All packages," msgstr "Ӧ ," #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of media:" msgstr " :" @@ -498,9 +498,9 @@ msgid "Everything installed successfully" msgstr " Ц" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media(s) you wish to update:" -msgstr "Ҧ , ˦ :" +msgstr "Ҧ , ˦ :" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -577,9 +577,9 @@ msgid "Error during download" msgstr " Ц " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr " ..." +msgstr " ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -641,9 +641,9 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr " Ҧ Ӧ " #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for media `%s'..." -msgstr "Ц `%s'..." +msgstr "Ц `%s'..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -651,12 +651,12 @@ msgid "Remove" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr " ..." +msgstr " ..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "by media repository" msgstr " " @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Inspect..." msgstr "..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing media \"%s\":" msgstr " \"%s\":" @@ -818,9 +818,9 @@ msgid "Search" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a media" -msgstr " " +msgstr " " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -837,6 +837,12 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +" ͦΦ Ӧ ,\n" +" צ . Ҧ \n" +" , (ͦ \n" +"?).\n" +"\n" +" Ԧ ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -861,7 +867,7 @@ msgstr " æ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Media: " -msgstr "" +msgstr "Ӧ:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -876,7 +882,7 @@ msgstr ": %d / : %d " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Ӧ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -906,7 +912,7 @@ msgid "Login:" msgstr "':" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a media:" msgstr " :" @@ -1025,12 +1031,12 @@ msgid "No" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure medias" msgstr "Ʀ " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a media" msgstr " " @@ -1158,9 +1164,9 @@ msgstr "" " Ӧ Φ." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of media `%s'..." -msgstr "צ `%s'..." +msgstr "צ `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1192,9 +1198,9 @@ msgstr "" "?" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media(s)" -msgstr " ()" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1217,7 +1223,7 @@ msgid "Too many packages are selected" msgstr " ˦" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Medias Manager!\n" "\n" @@ -1227,10 +1233,9 @@ msgid "" msgstr "" " ˦!\n" "\n" -" ˦, ˦ " -" \n" -" 'Ҧ. ˦ " -" \n" +" ˦, ˦ \n" +" 'Ҧ. \n" +" ˦ \n" " Ħ ." #: ../rpmdrake:1 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0f81bda3..cf64563d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,27 +9,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-13 22:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-24 11:13+0800\n" "Last-Translator: Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>\n" -"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n" +"Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" -msgstr "ã" +msgstr "已启用?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "·װص㣺" +msgstr "路径或装载点:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "葡萄牙" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -40,30 +40,30 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"ӭʹװߣ\n" +"欢迎使用软件包安装工具!\n" "\n" -" Mandrake Linux İװ̰ǧ\n" -"߽ѡҪΪĵװ" +"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n" +"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by group" -msgstr "" +msgstr "按照组别排列" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Name:" -msgstr "ƣ" +msgstr "名称:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "意大利" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "ֹѡľ" +msgstr "如何手工选择您的镜像" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "ҪɾһЩ" +msgstr "需要删除一些软件包" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "ĸϢ..." +msgstr "该软件包的更多信息..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -92,13 +92,13 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"֮ϵѡ\n" +"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ȷװ" +msgstr "所有软件包都已正确安装" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" @@ -114,10 +114,10 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"ֶѡϣʹõľǣʹԴ\n" -"Ȼӡȫ¡Դ\n" +"您还可以手动选择您希望使用的镜像:方法是,使用软件源管理器,\n" +"然后添加“安全更新”源。\n" "\n" -"Ȼ MandrakeUpdate" +"然后重新启动 MandrakeUpdate。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -127,20 +127,20 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"ӭʹɾߣ\n" +"欢迎使用软件包删除工具!\n" "\n" -"߽ѡҪĵɾ" +"本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ҫı䣬вʡ" +msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save and quit" -msgstr "沢˳" +msgstr "保存并退出" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -149,53 +149,53 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ɾзһ⣺\n" +"删除包过程中发生一个问题:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Size: " -msgstr "С" +msgstr "大小:" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" -msgstr "ȫ" +msgstr "安全更新" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update medias" -msgstr "Ӹ½ʳ" +msgstr "升级来源已经存在" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Ϣ" +msgstr "最多信息" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "..." +msgstr "代理服务器..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your medias database." msgstr "" -"װʧܣȱijЩļ\n" -"ҪԴݿ⡣" +"安装失败,缺少某些文件。\n" +"您可能需要更新您的软件源数据库。" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" -msgstr "Ӣ" +msgstr "英国" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "在名称中" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -206,22 +206,22 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Ҳκʺϵľ\n" -"кܶԭľĴܹΪ Mandrake\n" -"Linux ٷ֧֡" +"找不到任何适合的镜像。\n" +"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n" +"Linux 官方更新所支持。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "ɾ .%s" +msgstr "删除 .%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "芬兰" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -229,32 +229,32 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Ҫɾ\n" +"下列软件包的签名出现以下问题:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ȷ" +"确定继续吗?" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining distant file of media `%s'..." -msgstr "ڼԴ%sľļ..." +msgstr "正在检查来源“%s”的距离文件..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "校验软件包的签名..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "France" -msgstr "" +msgstr "法国" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" -msgstr "Ϣ" +msgstr "更多信息" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -265,144 +265,144 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"ȷ?" +"确定继续吗?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "װ嵥" +msgstr "重新装入软件包清单" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." -msgstr "ѡ..." +msgstr "选择镜像..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Щװ" +msgstr "有些软件包无法安装" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "ɻָĴԲûзֿɰװ" +msgstr "不可恢复的错误:对不起,没有发现可安装的软件包。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages," -msgstr "ȫ" +msgstr "全部软件包," #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of media:" -msgstr "Դͣ" +msgstr "来源类型:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in files" -msgstr "ļ" +msgstr "在文件中" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ҫѳɹװ" +msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgstr "代理服务器主机名:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Local files" -msgstr "ļ" +msgstr "本机文件" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "ڼ %s" +msgstr "正在检查 %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Israel" -msgstr "ɫ" +msgstr "以色列" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP " +msgstr "HTTP 服务器" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "װʧ" +msgstr "安装失败" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "ʹ .%s Ϊļ" +msgstr "使用 .%s 作为主文件" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "搜索结果" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " failed!" -msgstr " ʧܣ" +msgstr " 失败!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "巴西" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" -msgstr "ѾиƵĽʣҪ滻" +msgstr "已经有该名称的来源,您真的想要替换吗?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" -msgstr "ң" +msgstr "查找:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ȫĸ" +msgstr "全部软件包,按字母次序排列" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Ժ..." +msgstr "正在搜索,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "ڶȡݿ⣬Ժ..." +msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "unknown package " -msgstr "δ֪" +msgstr "未知软件包" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "ѱΪ%sĽʷŽ豸 [%s]" +msgstr "请把标记为“%s”的介质放进设备 [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "ѡ" +msgstr "重置选中" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -410,7 +410,7 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"ҪôͶ˿ڣ<proxyhost[:port]>" +"如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法:<proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -419,13 +419,13 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"ΪеϵҪɾ\n" +"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n" "\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" -msgstr "˹" +msgstr "哥斯达黎加" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -434,69 +434,69 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"װз⣺\n" +"安装过程中发生了问题:\n" "\n" "%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "ɾʣԺ..." +msgstr "正在删除临时文件,请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "룺" +msgstr "密码:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" -msgstr "й̨" +msgstr "中国台湾" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" -msgstr "û" +msgstr "用户名:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "ڸ½ʣԺ..." +msgstr "正在更新介质,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "гԺ..." +msgstr "正在列出软件包,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Ϣ" +msgstr "该软件包的信息" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "ȡ" +msgstr "取消" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "ѳɹװ" +msgstr "所有软件包都已成功安装" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select the media(s) you wish to update:" -msgstr "ѡҪµԴʣ" +msgstr "选择要更新的来源:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "ڸ½ʣԺ..." +msgstr "正在更新来源,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "发生了一个致命错误:%s。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -507,21 +507,21 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ҫɾ\n" +"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ȷ" +"确定继续吗?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgstr "在描述中" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "ô" +msgstr "配置代理服务器" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -531,45 +531,45 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ҫ MandrakeSoft վܻþб\n" -"Ƿת\n" +"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n" +"请检查您的网络是否运转正常。\n" "\n" -"ȷ" +"确定继续吗?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please choose" -msgstr "ѡ" +msgstr "请选择" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ѡдС%d MB" +msgstr "选中大小:%d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "正在初始化..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "保存修改" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "س" +msgstr "下载出错" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "װ" +msgstr "软件包安装..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Ҫԣ" +msgstr "重要性:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -578,18 +578,18 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"ΪϵҪװ\n" +"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." -msgstr "..." +msgstr "添加..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "ʡ" +msgstr "无法创建来源。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -599,85 +599,85 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"װɣ%s\n" +"安装完成;%s。\n" "\n" -"һЩļΪ.rpmnew.rpmsave\n" -"ִвǰҪһ£" +"一些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n" +"在执行操作以前,您需要检查一下:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." -msgstr "..." +msgstr "浏览..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Щɾ" +msgstr "有些软件包无法删除" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." -msgstr "Ϣ..." +msgstr "信息..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "ʲܼ" +msgstr "您必须插入介质才能继续" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file for media `%s'..." -msgstr "ڸԴ%sļ..." +msgstr "正在复制介质“%s”的文件..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "ж" +msgstr "卸载" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "װ" +msgstr "准备安装软件包" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "by media repository" -msgstr "Դ" +msgstr "按照来源库排列" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No mirror" -msgstr "ûо" +msgstr "没有镜像" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ҫдͷ" +msgstr "您至少要填写头两项。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" -msgstr "װ" +msgstr "安装" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" -msgstr "ձ" +msgstr "日本" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "κ" +msgstr "不做任何事" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No update" -msgstr "ûи" +msgstr "没有更新" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "" +msgstr "描述:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -689,125 +689,125 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"棺ͼӵ̫࣬пڰװĹеʣ\n" -"̿ռǺΣյģӦСIJ\n" +"警告:您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n" +"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n" "\n" -"Ҫװѡе" +"您真的想要安装所有选中的软件包吗?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " -msgstr "ƣ" +msgstr "名称:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspect..." -msgstr "..." +msgstr "检查..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing media \"%s\":" -msgstr "༭Դ%s" +msgstr "编辑来源“%s”:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "ûпɰװ" +msgstr "没有可供安装的软件包。" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Australia" -msgstr "Ĵ" +msgstr "澳大利亚" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "װ" +msgstr "安装完成" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by update availability" -msgstr "Ƿ" +msgstr "按照是否可用排列" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "波兰" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " -msgstr "汾" +msgstr "版本:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "ڵ¼ʱҪָû룺" +msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "可升级" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr " ɡ" +msgstr " 完成。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "װ" +msgstr "软件包安装" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ҫ" +msgstr "需要另外的软件包" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "ȱ" +msgstr "缺陷修正更新" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "ء%sʣʱ䣺%sٶȣ%s" +msgstr "下载“%s”,剩余时间:%s,速度:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Germany" -msgstr "¹" +msgstr "德国" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Russia" -msgstr "˹" +msgstr "俄罗斯" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Norway" -msgstr "Ų" +msgstr "挪威" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "ڰװз" +msgstr "在安装过程中发生问题" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "搜索" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a media" -msgstr "༭Դ" +msgstr "编辑来源" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" -msgstr "ݿ˹" +msgstr "捷克共和国" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -819,101 +819,106 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"你已经至少配置了一个升级来源,但是它们现在全部都\n" +"不可用。你需要运行“软件源管理器”来启用其中的至\n" +"少一项(检查它是否在“启用”那一栏中)。\n" +"\n" +"然后,重新启动“Mandrake 自动升级”。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" -msgstr "ֹͣ" +msgstr "停止" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "ɾԺ..." +msgstr "正在删除软件包,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal information" -msgstr "Ϣ" +msgstr "正常信息" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Media: " -msgstr "" +msgstr "来源:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "ѡ%d MB / ʣ̿ռ䣺%d MB" +msgstr "选中软件:%d MB / 剩余磁盘空间:%d MB" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "来源" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "西班牙" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "" +msgstr "正常更新" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by selection state" -msgstr "ѡ״̬" +msgstr "按照选择状态排列" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "ڴ MandrakeSoft վؾվĵַԺ" +msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址,请稍候。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "¼" +msgstr "登录名:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a media:" -msgstr "һԴ" +msgstr "添加一个来源:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Austria" -msgstr "µ" +msgstr "奥地利" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "致命错误" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." -msgstr "..." +msgstr "更新..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "ʼء%s..." +msgstr "开始下载“%s”..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(none)" -msgstr "ޣ" +msgstr "(无)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -921,113 +926,113 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"ԲɾЩܻٻϵͳ\n" +"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "ǰװİ汾" +msgstr "当前安装的版本:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其他" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "ԭ" +msgstr "更新原因:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "ѡϲľվ㡣" +msgstr "请选择喜欢的镜像站点。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "༭" +msgstr "编辑" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "ѰҿõԺ..." +msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr " synthesis/hdlist ·" +msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "ޣ" +msgstr "搜索结果(无)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "丹麦" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "China" -msgstr "й" +msgstr "中国" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "美国" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "changes:" -msgstr ":" +msgstr "更改:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "һЩҪɾ" +msgstr "另外一些软件包需要删除" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Drake RPM 管理器" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure medias" -msgstr "Դ" +msgstr "设置来源" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a media" -msgstr "һԴ" +msgstr "添加一个来源" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Summary: " -msgstr "ժҪ" +msgstr "摘要:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Canada" -msgstr "ô" +msgstr "加拿大" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Greece" -msgstr "ϣ" +msgstr "希腊" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1038,49 +1043,49 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"ؾбʱ\n" +"下载镜像列表时发生错误:\n" "\n" "%s\n" -" MandrakeSoft վܲá\n" -"Ժԡ" +"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n" +"请稍后再试。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "ԲõԴ%s" +msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" -msgstr "·" +msgstr "路径:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "ɾз" +msgstr "在删除过程中发生问题" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected" -msgstr "ѡ" +msgstr "选中" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "荷兰" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "" +msgstr "可添加" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "ã" +msgstr "(不可用)" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -1090,23 +1095,28 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Բ𣬲ѡ\n" +"对不起,不能选择下列软件包:\n" "\n" +"%s\n" +"\n" +"原因如下:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Not selected" -msgstr "δѡ" +msgstr "未选中" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "ɾ" +msgstr "软件包删除" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "瑞典" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1118,7 +1128,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Ĵ\n" +"报告的错误:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 @@ -1128,28 +1138,28 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" -"бΪաζſװûӦĸ£\n" -"Ѿװȫ¡" +"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n" +"或者您已经安装了全部更新。" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of media `%s'..." -msgstr "ڼԴ%sļ..." +msgstr "正在检查源“%s”的文件..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "ء%sٶȣ%s" +msgstr "下载“%s”,速度:%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ҫ֮һ" +msgstr "需要下列软件包之一:" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "˳" +msgstr "退出" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1159,38 +1169,38 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"ҪӾܻµĸ\n" -"Ƿת\n" +"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n" +"请检查您的网络是否运转正常。\n" "\n" -"ȷ" +"确定继续吗?" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media(s)" -msgstr "Դ" +msgstr "更新来源" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "ȷ" +msgstr "确定" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "ӽʣԺ..." +msgstr "正在添加来源,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Դδҵ" +msgstr "源软件包未找到。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "ѡеİ̫" +msgstr "选中的包太多" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Medias Manager!\n" "\n" @@ -1198,15 +1208,15 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"ӭʹԴ༭\n" +"欢迎使用“软件源管理器”!\n" "\n" -"߽ҪĵʹõԴЩԴڰװ\n" -"ִиʱʹá" +"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包来源。这些来源将在安装新\n" +"软件包或执行更新时使用。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "%s 与 %s 相冲突" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1216,359 +1226,362 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"ӭʹ MandrakeUpdate Զ¹ߣ\n" +"欢迎使用“Mandrake 自动升级”!\n" "\n" -"߽Ϊĵаװµ" +"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake ѡ" +msgstr "Mandrake 精选" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "־\n" +msgstr "更新日志:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "韩国" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" -msgstr "ƶ豸" +msgstr "可移动设备" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" -msgstr "ʱ" +msgstr "比利时" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "更换来源" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake " +msgstr "Mandrake 自动升级" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by size" -msgstr "մС" +msgstr "按照大小排列" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" -msgstr "FTP " +msgstr "FTP 服务器" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "ļ\n" +msgstr "文件:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "½ʣýʽԶͣá" +msgstr "" +"无法更新来源;该来源将被自动停用。\n" +"\n" +"错误如下:\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "下载目录不存在" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "内存耗尽\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "不能在搜索路径中打开输出文件" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "" +msgstr "不被支持的协议\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "" +msgstr "初始化失败\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "" +msgstr "错误的 URL 类型\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "" +msgstr "在 URL 中有错误的用户\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "" +msgstr "无法使用代理服务器\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "" +msgstr "无法使用主机\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "" +msgstr "无法连接\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 服务器出现异常回应\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 连接被拒绝\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 用户名、密码错误\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 的 PASS 回应异常\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 的 USER 回应异常\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 的 PASV 回应异常\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 的 227 格式异常\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 无法连接到主机\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 无法重新连接\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 无法设成二进制模式\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "" +msgstr "部分文件\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 无法 RETR 文件\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 写入错误\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 引用错误\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP 无法找到\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "" +msgstr "写入错误\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "" +msgstr "用户名列入非法清单\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 无法 STOR 文件\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "" +msgstr "读时出错\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "" +msgstr "超时\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 无法设成 ASCII 模式\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "" +msgstr "FTP PORT 失败\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 无法使用 REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 无法获得大小\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP 范围出错\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP POST 出错\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "" +msgstr "SSL 连接出错\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "" +msgstr "FTP 错误的下载续传\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "" +msgstr "文件无法读取文件\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "" +msgstr "LDAP 无法绑定\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "" +msgstr "LDAP 搜索失败\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "" +msgstr "无法找到库\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "" +msgstr "无法找到函数\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "" +msgstr "收回失败\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "" +msgstr "错误的函数变量\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "" +msgstr "错误的呼叫命令\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 -#, fuzzy msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "װʧ" +msgstr "HTTP 界面操作失败\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() 返回了失败消息\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "得到了无休止的重复指挥\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "用户指定了未知的选项\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "畸形的 Telnet 选项\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "删除 7.7.3 之后的\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "对等认证未成功\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "当这儿有特殊的错误时\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "" +msgstr "SSL 加密引擎没有找到\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "无法把 SSL 加密引擎设为默认\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "发送网络数据时失败\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "接收网络数据时失败\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "共享已经被使用了\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "本地认证时出现问题\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "无法使用特殊的密码\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "CA 事件使用时出现问题(路径?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "无法识别的传输代码\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "" +msgstr "未知的错误代码 %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "װ" +msgstr "安装软件" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "ɾ" +msgstr "删除软件" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Դ" +msgstr "软件源管理器" #~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Դ" +#~ msgstr "来源:" #~ msgid "Source" -#~ msgstr "Դ" +#~ msgstr "来源" #~ msgid "" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" -#~ msgstr "Щȷװ" +#~ msgstr "有些软件包无法正确安装" #~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "ΪɾɵԺ..." +#~ msgstr "为了升级软件包,正在删除旧的软件包,请稍候..." #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "ȱһҪij(grpmi)İװ" +#~ msgstr "缺少一个需要的程序(grpmi)。请检查您的安装。" #~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "ȱٳ" +#~ msgstr "缺少程序" #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -1581,22 +1594,22 @@ msgstr "Դ" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" -#~ "ͨ urpmi Ӹ½ʱ\n" +#~ "通过 urpmi 添加更新介质时发生错误。\n" #~ "\n" -#~ "ڽʱãȻ Mandrake Linux 汾\n" -#~ "(%s)Ϊ Mandrake Linux ٷ֧֡\n" +#~ "这可能是由于介质已损坏或者临时不可用,不然就是您的 Mandrake Linux 版本\n" +#~ "(%s)不为 Mandrake Linux 官方升级所支持。\n" #~ "\n" -#~ "ǷҪľ" +#~ "您是否想要尝试另外的镜像?" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "ӾԱʼԺ" +#~ msgstr "正在连接镜像以便初始化更新软件包,请稍候。" #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "ϢʱɻָĴ" +#~ msgstr "更新软件包信息时发生不可恢复的错误。" #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "½ʳ" +#~ msgstr "更新介质出错" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "ӾԵõµϢԺ" +#~ msgstr "正在连接镜像服务器以得到更新的软件包信息,请稍候。" |