aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-21 12:47:18 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-21 12:47:18 +0000
commitdbd93d99306ce69290941818b587302289c2d31c (patch)
treec93ed40cf83a0984afa72bef7af01067b38a16b6 /po
parent86a14fe7a64c4cbc76ef1c7f29653c0f5d17bd87 (diff)
downloadrpmdrake-dbd93d99306ce69290941818b587302289c2d31c.tar
rpmdrake-dbd93d99306ce69290941818b587302289c2d31c.tar.gz
rpmdrake-dbd93d99306ce69290941818b587302289c2d31c.tar.bz2
rpmdrake-dbd93d99306ce69290941818b587302289c2d31c.tar.xz
rpmdrake-dbd93d99306ce69290941818b587302289c2d31c.zip
updated Uzbek files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uz.po9
-rw-r--r--po/uz@Latn.po80
2 files changed, 41 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index a953a712..aace86da 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# translation of rpmdrake-uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1727
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
@@ -1782,7 +1782,6 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Илтимос электрон почтангизни киритинг"
#: ../rpmdrake.pm:130
-#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Фойдаланувчи:"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 14526fed..4fe18f88 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of rpmdrake-uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-13 02:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,9 +60,8 @@ msgstr ""
"Davom etishni istaysizmi?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:102
-#, fuzzy
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..."
+msgstr "Manba qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:134
msgid "Add a medium"
@@ -86,9 +85,8 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:138
-#, fuzzy
msgid "RSYNC server"
-msgstr "FTP serveri"
+msgstr "RSYNC serveri"
#: ../edit-urpm-sources.pl:139
msgid "HTTP server"
@@ -191,14 +189,12 @@ msgid "never"
msgstr "Hech qachon"
#: ../edit-urpm-sources.pl:324
-#, fuzzy
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi"
+msgstr "O'rnatilayotgan paketning haqiqiyligini tekshirish:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:325
-#, fuzzy
msgid "Download program to use:"
-msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s"
+msgstr "Yozib olish dasturi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:355
#, fuzzy
@@ -416,9 +412,8 @@ msgid "Enabled?"
msgstr "Yoqilgan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:917
-#, fuzzy
msgid "Updates?"
-msgstr "Yangilash"
+msgstr "Yangilanishlar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:933
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
@@ -433,13 +428,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:997
-#, fuzzy
msgid "Add custom..."
-msgstr "Qo'shish..."
+msgstr "Boshqani qo'shish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1001
msgid "Update..."
-msgstr "Yangilash..."
+msgstr "Yangilash"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1004
msgid "Manage keys..."
@@ -447,11 +441,11 @@ msgstr "Kalitlarni boshqarish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1006
msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgstr "Parallel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1007
msgid "Global options..."
-msgstr ""
+msgstr "Umumiy moslamalar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290
msgid "Help"
@@ -479,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n"
"\n"
"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n"
-"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n"
+"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan keyin, ular yangi\n"
"dasturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1045
@@ -511,9 +505,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
-msgstr "\"%s\" manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi."
+msgstr "%s manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi."
#: ../gurpmi.addmedia:130
#, perl-format
@@ -653,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:211
msgid "Queueing Services"
-msgstr ""
+msgstr "Navbat xizmatlari"
#: ../rpmdrake:212
msgid "Communications"
@@ -848,7 +842,7 @@ msgstr "Yangiliklar"
#: ../rpmdrake:275
msgid "Remote access"
-msgstr "Masofadan ulanish"
+msgstr "Masofadan ulanish"
#: ../rpmdrake:276
msgid "WWW"
@@ -1237,7 +1231,7 @@ msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb"
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
#: ../rpmdrake:991
msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu paket uchun hech qanday ta'rif yo'q\n"
#: ../rpmdrake:1057
msgid "Installed"
@@ -1287,7 +1281,7 @@ msgstr "Hamma yangilanishlar"
#: ../rpmdrake:1067
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nosozliklarga oid yangilanishlar"
#: ../rpmdrake:1067
msgid "Normal updates"
@@ -1295,7 +1289,7 @@ msgstr "Oddiy yangilanishlar"
#: ../rpmdrake:1067
msgid "Security updates"
-msgstr "Xavfsizlikga oid yangilanishlar"
+msgstr "Xavfsizlikka oid yangilanishlar"
#: ../rpmdrake:1123
msgid "in names"
@@ -1311,7 +1305,7 @@ msgstr "fayl nomlarida"
#: ../rpmdrake:1153
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak"
+msgstr "Avvalo o'rnatilishi kerak bo'lgan paketlarni tanlashingiz kerak."
#: ../rpmdrake:1158
msgid "Too many packages are selected"
@@ -1328,8 +1322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"DIQQAT: Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarning hajmi juda\n"
"katta. O'rnatish vaqtida yoki unda keyin diskingizda bo'sh joy\n"
-"qolmashi mumkin. Bu juda havfli va aloxida e'tibor talab\n"
-"qiladi.\n"
+"qolmashi mumkin. Bu juda xavfli va alohida e'tibor talab qiladi.\n"
"\n"
"Tanlangan paketlarni rostdan o'rnatishni istaysizmi?"
@@ -1360,12 +1353,11 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Parametrlar"
+msgstr "/_Moslamalar"
#: ../rpmdrake:1223
-#, fuzzy
msgid "/_Media Manager"
-msgstr "Tanlash"
+msgstr "/Manba_lar boshqaruvchisi"
#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Show automatically selected packages"
@@ -1391,11 +1383,11 @@ msgstr "Rpmdrake haqida"
#: ../rpmdrake:1238
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: ../rpmdrake:1240
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdrake - Mandriva Linux uchun paketlar boshqaruvchisi."
#: ../rpmdrake:1242
msgid "Mandriva Linux"
@@ -1428,20 +1420,25 @@ msgstr "Chiqish"
#: ../rpmdrake:1315
msgid "Quick Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Kirish"
#: ../rpmdrake:1316
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
+"Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
#: ../rpmdrake:1317
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
+"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash "
+"kerak."
#: ../rpmdrake:1318
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
+"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni "
+"belgilash kerak."
#: ../rpmdrake:1360
msgid "Fatal error"
@@ -1575,13 +1572,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1727
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paketlar ham o'rnatiladi:\n"
+"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:\n"
"%s\n"
#: ../rpmdrake:1730
@@ -1779,9 +1776,8 @@ msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux yangilash"
#: ../rpmdrake.pm:102
-#, fuzzy
msgid "Software Update"
-msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash"
+msgstr "Dastur paketlarini yangilash"
#: ../rpmdrake.pm:129
#, fuzzy
@@ -1789,7 +1785,6 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Iltimos elektron pochtangizni kiriting"
#: ../rpmdrake.pm:130
-#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Foydalanuvchi:"
@@ -1798,9 +1793,8 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash"
#: ../rpmdrake.pm:174
-#, fuzzy
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash"
+msgstr "Dastur paketlarini yangilash"
#: ../rpmdrake.pm:175
msgid "Software Packages Installation"