diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-11 12:41:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-11 12:41:02 +0000 |
commit | a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9 (patch) | |
tree | bbbd4b09b532b51dd69fdb3ecd304ef0dc9e0870 /po | |
parent | 80fa04e2b1f3938fda61330a06d08c6ce03a9351 (diff) | |
download | rpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.tar rpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.tar.gz rpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.tar.bz2 rpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.tar.xz rpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 2563 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 2547 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2577 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 2381 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2545 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2581 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2563 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2553 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2547 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2575 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2535 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2557 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2572 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 2527 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2555 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 2557 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2557 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2599 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 2317 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2450 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 2541 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2547 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2407 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2577 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 2531 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 2345 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2559 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2531 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 2575 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 2569 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2433 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 2579 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 2543 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 2499 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 2539 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2553 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2593 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2563 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2565 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2557 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2561 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2555 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2543 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2563 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 2549 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2547 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 2549 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2537 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 2569 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 2576 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 2529 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2543 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2560 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 2441 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 2443 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 2535 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 2581 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2513 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2516 |
59 files changed, 73889 insertions, 75585 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-af\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -20,2014 +20,1985 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Voeg media by" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Plaaslike lêers" +msgid "Remote access" +msgstr "Eksterne toegang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP bediener" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM gebaseer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP bediener" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwyderbare media" +msgid "Upgradable" +msgstr "Opgradeerbaar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of hegpunt:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is korrek geïnstalleer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekuriteitsopgraderings" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Bevestig pakket stempels...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Soek..." +msgid "File transfer" +msgstr "Lêeroordrag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE en Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Inteken:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wagwoord:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipes media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Frankryk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind" +"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" +"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul." +msgid "Search results" +msgstr "Soekverslag" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n" -"u dit inderdaad vervang?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Voeg 'n media by:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Die installasie is voltooi; %s\n" +"\n" +"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n" +"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipes media:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigeer 'n parallelle groep" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Kanselleer" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigeer 'n media" +msgid "Remove key" +msgstr "Verwyder sleutel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigeer media \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Stoor veranderinge" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigureer instaanbedieners" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Verwyder Sagteware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort " -"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Aantekentolke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Instaanbediener se naam:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "Add a key" +msgstr "Voeg sleutel by" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Voeg 'n parallelle groep by" +msgid "True type" +msgstr "Egte Tipe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigeer 'n parallelle groep" +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Voeg 'n media limiet by" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:" +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Voeg rekenaar by" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" +"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" +" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Groepnaam" +msgid "Information on packages" +msgstr "Inligting rakende pakkette" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Instaanbediener..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Media limiet:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Voeg by" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort " +"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwyder" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" +"nie gekies word nie:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Rekenaars:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Voeg sleutel by..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groep" +msgid "Sound" +msgstr "Klank" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" +"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Opdrag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigeer" +msgid "Literature" +msgstr "Letterkunde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Voeg by..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Aanvangstadium..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette" +msgid "Emulators" +msgstr "Nastrewers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Sagteware Installering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!" +msgid "in descriptions" +msgstr "in beskrywings" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +# +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Voeg sleutel by" +msgid " failed!" +msgstr " gefaal!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwyder 'n sleutel" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" -"(sleutelnaam: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Verpakking" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Voeg sleutel by..." +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigureer media" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Verwyder sleutel" +msgid "United States" +msgstr "Verenigde State" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigureer media" +msgid "Greece" +msgstr "Griekeland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveer?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Dateer media op" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Hergenereer die hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Opgradeer..." +msgid "No mirror" +msgstr "Geen spieëlwebplekke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Sleutelbeheer..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Herlaai die lys van pakkette" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Instaanbediener..." +msgid "Poland" +msgstr "Pole" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Help" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of hegpunt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" +"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" +"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" +"heroorweeg word. \n" +"Wil u voortgaan met die installasie?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Welkom by die Software Media Manager!\n" -"\n" -"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n" -"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" -"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gekose pakkette: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Voeg media by" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Dateer media op" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Loop in gebruikermodus" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" -"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" -" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Toeganklikheid" +"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Rekenaar" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Bedieners" +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel en hardeware" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Programmateke" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertipes" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Instruksielyn" +msgid "Other" +msgstr "Ander" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Egte Tipe" +msgid "Sweden" +msgstr "Swede" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipe1" +msgid "Boards" +msgstr "Bordspel" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Faqs" +msgstr "Neulvrae" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasie" +msgid "Info..." +msgstr "Inligting..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardeware" +msgid "Inspect..." +msgstr "Beskou..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Verpakking" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netwerk" +msgid "Summary: " +msgstr "Opsomming: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drukkers" +msgid "Backup" +msgstr "Rugsteun" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Selflaai en Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ander" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasionalisering" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP bediener" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Verwyder .%s" -# -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Belangrikhied: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databasisse" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Probleme met skep van media." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Welkom by die Software Media Manager!\n" +"\n" +"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n" +"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" +"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME en GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE en Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles het korrek geïnstalleer" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wetenskappe" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Voeg 'n parallelle groep by" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Sterrekunde" +msgid "Update media" +msgstr "Dateer media op" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Rekenaarswetenskap" +msgid "in names" +msgstr "in name" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geowetenskap" +msgid "Not selected" +msgstr "Nie gekies nie" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Wiskunde" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikasie" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel en hardeware" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redigeerders" +msgid "Edit" +msgstr "Redigeer" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Nastrewers" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Speletjies" +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avontuur" +msgid "Security updates" +msgstr "Sekuriteitsopgraderings" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bordspel" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kaarte" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakkette, volgens groep" -#: ../rpmdrake:141 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Legkaarte" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Instruksielyn" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speelgoeters" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Data Wegbêre" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Soekverslag (none)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Saampers" +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Skryf van CDs" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Rugsteun" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitor" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Klank" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Welkom by die 'software installation tool'!\n" +"\n" +"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" +"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" +"die keuses asook die installasie daarvan." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Stop" +msgstr "Staak" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Lêeroordrag" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Kitsboodskappe" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasionalisering" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klets" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigeer 'n media" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nuus" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n" +"u dit inderdaad vervang?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "e-Pos" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP bediener" -# -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Eksterne toegang" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Aantekentolke" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Nutsprogramme vir lêers" +# +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksverwante Nutsprogramme " +msgid "Media limit:" +msgstr "Media limiet:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak" +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer inligting rakende pakket..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Stoor veranderinge" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Kitsboodskappe" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM gebaseer" +msgid "News" +msgstr "Nuus" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Meer inligting" -#: ../rpmdrake:173 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Soek" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Rekenaarboeke" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Boeke" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n" +"\n" +"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n" +"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n" +"'Mandrake Linux Official Updates' nie." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Vertel my" +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Neulvrae" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Rekenaarboeke" +msgid "Files:\n" +msgstr "Lêers:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letterkunde" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Onbeskikbaar)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Soekverslag" +msgid "Chat" +msgstr "Klets" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Soekverslag (none)" +msgid "Update" +msgstr "Opgradeer" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Addisionele pakkette word benodig" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Loop in gebruikermodus" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Staak" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" +"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" +"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" +"\n" +"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opgradeerbaar" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Voeg 'n media by:" -# -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Byvoegbaar" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n" +"pakket(te) verwyder word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Gekose" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" +"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" +"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" +"\n" +"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nie gekies nie" +msgid "Find:" +msgstr "Soek:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer inligting rakende pakket..." +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Kies asseblief" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:" +msgid "Normal information" +msgstr "Standaard inligting" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" +msgid "Removable device" +msgstr "Verwyderbare media" -# -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen opdatering" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" -"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" -"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alles" +msgid "Login:" +msgstr "Inteken:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer inligting" +msgid "Belgium" +msgstr "België" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Inligting rakende pakkette" +msgid "File tools" +msgstr "Nutsprogramme vir lêers" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigureer instaanbedieners" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n" -"pakket(te) verwyder word:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Drukkers" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Begin die aflaai van '%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" -"nie gekies word nie:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ernstige fout" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Addisionele pakkette word benodig" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" -"geïnstalleer word:\n" +"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n" "\n" +"Foute:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" -"\n" -"%s" +"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" +"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" +"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geowetenskap" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gekose pakkette: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikasie" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Lêers:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasie" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rede om op te dateer:" -#: ../rpmdrake:647 +# +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Tans geïnstalleer: " +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Weergawe: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjeggiese Republiek" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belangrikhied: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Opsomming: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rede om op te dateer:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrywing: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Foutkorreksiegraderings" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdaterings" +msgid "Type1" +msgstr "Tipe1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuses" +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakette, alfabeties" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakkette, volgens groep" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" +msgid "Description: " +msgstr "Beskrywing: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" +msgid "Archiving" +msgstr "Data Wegbêre" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakette, volgens mediabron" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" +msgid "System" +msgstr "Rekenaar" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in name" +msgid "Servers" +msgstr "Bedieners" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in beskrywings" +msgid "Puzzles" +msgstr "Legkaarte" # -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in lêername" +msgid "Local files" +msgstr "Plaaslike lêers" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Kies weer oor" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:" -#: ../rpmdrake:806 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Herlaai die lys van pakkette" +msgid "Addable" +msgstr "Byvoegbaar" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Dateer media op" +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Standaard inligting" +msgid "Please choose" +msgstr "Kies asseblief" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Alle inligting" +msgid "Databases" +msgstr "Databasisse" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kies eers u pakkette." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" +"(sleutelnaam: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "U het te veel pakette gekies" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" -"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" -"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" -"heroorweeg word. \n" -"Wil u voortgaan met die installasie?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Instaanbediener se naam:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Kan ons voort gaan?" +"Wil u hulle steeds installeer?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Verwyder Sagteware" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ondersoek %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Opdaterings" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Sagteware Installering" +msgid "Hosts:" +msgstr "Rekenaars:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Soek:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -# -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Soek" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeer" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdaterings" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Sleutelbeheer..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Alle inligting" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Gekose" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Rekenaarswetenskap" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertipes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardeware" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Verlaat" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ernstige fout" +msgid "Version: " +msgstr "Weergawe: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gebruik %s as die hooflêer" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" -"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +msgid "Norway" +msgstr "Norweë" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" -"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" -"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" +"Welkom by die 'software removal tool'!\n" "\n" -"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." +"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" +"te kies wat u wil verwyder." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Onbeskikbaar)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" -"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" -"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" -"\n" -"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Foutkorreksiegraderings" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ondersoek %s" +msgid "Update..." +msgstr "Opgradeer..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderinge:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." -# -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Verwyder .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gebruik %s as die hooflêer" +msgid "Sciences" +msgstr "Wetenskappe" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Moet niks doen nie" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiveer?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Geïnstalleer" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakette, alfabeties" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Beskou..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake keuses" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles het korrek geïnstalleer" +msgid "Toys" +msgstr "Speelgoeters" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." +msgid "Installation finished" +msgstr "Geïnstalleer" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Daar was probleme tydens installasie" +msgid " done." +msgstr "voltooi." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fout(e) wat voorgekom het:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Aanvangstadium..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Verander media" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "U het te veel pakette gekies" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Moet niks doen nie" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Bevestig pakket stempels...." +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarke" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wil u hulle steeds installeer?" +msgid "Error during download" +msgstr "Probleme gedurende die aflaai" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "onsuksesvolle installasie" +msgid "Mail" +msgstr "e-Pos" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" -"%s\n" -"\n" -"Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgid "Help" +msgstr "Help" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Die installasie is voltooi; %s\n" -"\n" -"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n" -"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is korrek geïnstalleer" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakette, volgens mediabron" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" +msgid "Compression" +msgstr "Saampers" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Welkom by die 'software removal tool'!\n" -"\n" -"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" -"te kies wat u wil verwyder." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s from media %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" -"wat u wil opgradeer." +msgid "Add a host" +msgstr "Voeg rekenaar by" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Welkom by die 'software installation tool'!\n" -"\n" -"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" -"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" -"die keuses asook die installasie daarvan." +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Inligting..." +msgid "Install" +msgstr "Installeer" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Australië" +msgid "Add..." +msgstr "Voeg by..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +msgid "Change medium" +msgstr "Verander media" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "België" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Kies weer oor" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilië" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Opdaterings" -#: ../rpmdrake.pm:220 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "in file names" +msgstr "in lêername" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Books" +msgstr "Boeke" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjeggiese Republiek" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n" +"\n" +"%s\n" +"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" +"Probeer asseblief weer later." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +msgid "Howtos" +msgstr "Vertel my" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarke" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekeland" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n" +"%s\n" +"\n" +"Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "Libraries" +msgstr "Programmateke" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankryk" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilië" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Installation failed" +msgstr "onsuksesvolle installasie" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fout(e) wat voorgekom het:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Tans geïnstalleer: " -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Games" +msgstr "Speletjies" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norweë" +msgid "Astronomy" +msgstr "Sterrekunde" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pole" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kies eers u pakkette." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Swede" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigde Koninkryk" +msgid "No update" +msgstr "Geen opdatering" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Networking" +msgstr "Netwerk" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde State" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" -"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +msgid "Text tools" +msgstr "Teksverwante Nutsprogramme " -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af." +msgid "Cards" +msgstr "Kaarte" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Probleme gedurende die aflaai" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n" -"\n" -"%s\n" -"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" -"Probeer asseblief weer later." +msgid "Group name:" +msgstr "Groepnaam" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen spieëlwebplekke" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n" -"\n" -"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n" -"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n" -"'Mandrake Linux Official Updates' nie." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigeer media \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Voeg 'n media limiet by" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: ../rpmdrake.pm:404 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "voltooi." +msgid "Accessibility" +msgstr "Toeganklikheid" -# -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " gefaal!" +msgid "changes:" +msgstr "veranderinge:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s from media %s" +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Begin die aflaai van '%s'..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Hergenereer die hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" +msgid "Editors" +msgstr "Redigeerders" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigde Koninkryk" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Opgradeer" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n" +"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Foute:\n" -"%s" +"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" +"wat u wil opgradeer." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwyder 'n sleutel" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Probleme met skep van media." - -# -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Soek..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-az\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 15:41+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -20,2009 +20,1980 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Mediyum əlavə et" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Yerli fayllar" +msgid "Remote access" +msgstr "Uzaqdan yetişmə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cığır:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP vericisi" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM əsaslı" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP vericisi" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq" +msgid "Upgradable" +msgstr "Yenilənə bilən" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Hərşey düzgün quruldu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Gəz..." +msgid "File transfer" +msgstr "Fayl transferi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Əksi seçin..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE və Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Giriş:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Şifrə:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediyum növü:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:" +msgid "France" +msgstr "Fransa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n" +"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" +"\n" +"Davam edilsin?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız." +msgid "Search results" +msgstr "Axtarış nəticələri" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Qrafiki masa üstü" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Bəli" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n" -"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Mediyum əlavə edilir:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Qurulum bitdi; %s.\n" +"\n" +"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n" +"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediyum növü:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Paralel qrupu düzəlt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Oldu" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Medium əlavəsi əsnasında xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ləğv et" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..." +msgid "Publishing" +msgstr "Nəşr edilir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Mediyumu düzəlt" +msgid "Remove key" +msgstr "Açarı sil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paket qurulumu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME və GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vəkilləri quraşdır" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını " -"girin (yazma qaydası: <vəkilqovşaqadı[:qapı]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Qabıqlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vəkil qovşaq adı:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "İstifadəçi:" +msgid "Add a key" +msgstr "Açar əlavə et" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Paralel qrup əlavə et" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Paralel qrupu düzəlt" +msgid "Base" +msgstr "Əsas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et" +msgid "Graphics" +msgstr "Qrafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:" +msgid "Italy" +msgstr "İtaliya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Qovşaq əlavə et" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n" +"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n" +"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Qrup adı:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Vəkil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediya sərhədi:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Əlavə Et" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını " +"girin (yazma qaydası: <vəkilqovşaqadı[:qapı]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Sil" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n" +"seçilməməlidir:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Qovşaqlar:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Açar əlavə et..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralel urpmi-ni quraşdır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Qrup" +msgid "Sound" +msgstr "Səs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Dəyişmə qeydi:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Mediya sərhədi" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n" +"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" +"\n" +"Davam edilsin?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Əmr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(heç biri)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Davam edilsin?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzəlt" +msgid "Literature" +msgstr "Ədəbiyyat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Əlavə Et..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Hazırlanır..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulyatorlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Mediyum" +msgid "Password:" +msgstr "Şifrə:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Açarlar" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!" +msgid "in descriptions" +msgstr "izahatlarda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Açar əlavə et" +msgid " failed!" +msgstr "bacarılmadı!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Açarı sil" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n" -"(açar adı: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Paketləmə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Açar əlavə et..." +msgid "Configure media" +msgstr "Mediyanı quraşdır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Açarı sil" +msgid "United States" +msgstr "Birləşmiş Ştatlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Mediyanı quraşdır" +msgid "Greece" +msgstr "Yunanıstan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Fəal?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Mediyumu yenilə" +msgid "Monitoring" +msgstr "İzləmə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'i yenidən yarat" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Yenilə..." +msgid "No mirror" +msgstr "Əkssiz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Açarları idarə et..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Vəkil..." +msgid "Poland" +msgstr "Polşa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Yardım arxa planda başladı" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları " +"endirilir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Əksi seçin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n" +"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n" +"və burada diqqətli olmalısınız.\n" "\n" -"Davam edilsin?" +"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n" -"\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n" -"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n" -"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Seçili böyüklük: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n" -"işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n" -"mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər" +msgid "Add a medium" +msgstr "Mediyum əlavə et" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" -"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" -"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." +msgid "Update medium" +msgstr "Mediyumu yenilə" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "İstifadəçi modunda işləyir" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n" -"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n" -"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti" +"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Vericilər" +msgid "Path:" +msgstr "Cığır:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Çəyirdək və avadanlıq" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kitabxanalar" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı növləri" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Other" +msgstr "Digər" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Növ1" +msgid "Boards" +msgstr "Lövhə oyunları" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitməpi" +msgid "Austria" +msgstr "Avstriya" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Əsas" +msgid "Faqs" +msgstr "Çox Soruşulan Suallar" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Quraşdırma" +msgid "Info..." +msgstr "Mə'lumat..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Avadanlıq" +msgid "Inspect..." +msgstr "Təftiş Et..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketləmə" +msgid "Japan" +msgstr "Yaponiya" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Şəbəkə" +msgid "Summary: " +msgstr "İcmal: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Çap" +msgid "Backup" +msgstr "Ehtiyatlama" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Açılış və Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Digər" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Yerliləşdirmə" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP vericisi" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "İnkişaf" +msgid "Remove .%s" +msgstr "%s'i sil" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Çəyirdək" +msgid "Importance: " +msgstr "Vaciblik: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Mə'lumat bazaları" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Mediyum yaradıla bilmir." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n" +"\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n" +"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n" +"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Mediyum" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Böyüklük: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME və GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Offis" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE və Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Hərşey düzgün quruldu" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Elm" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Paralel qrup əlavə et" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomiya" +msgid "Update media" +msgstr "Mediyanı yenilə" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biyologiya" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimya" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Kompüter elmi" +msgid "in names" +msgstr "adlarda" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geologiya elmləri" +msgid "Not selected" +msgstr "Seçili deyil" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Riyaziyyat" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Qurma əsnasında problem" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminallar" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Rabitə" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Çəyirdək və avadanlıq" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editorlar" +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulyatorlar" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" +msgid "Australia" +msgstr "Avstraliya" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Macəra" +msgid "Security updates" +msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Əyləncə" +msgid "Korea" +msgstr "Koreya" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Lövhə oyunları" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartlar" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Tapmacalar" +msgid "Kernel" +msgstr "Çəyirdək" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "İdman" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategiya" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Oyuncaqlar" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandiya" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arxivləmə" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Sıxışdırma" +msgid "Adventure" +msgstr "Macəra" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd yazma" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Ehtiyatlama" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "İzləmə" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Səs" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n" +"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Qrafika" +msgid "Stop" +msgstr "Dayan" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biyologiya" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fayl transferi" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Riyaziyyat" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Canlı ismarışlaşma" +msgid "Internationalization" +msgstr "Yerliləşdirmə" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Söhbət" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Mediyumu düzəlt" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Xəbərlər" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n" +"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poçt" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n" +"qurulmalıdır:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP vericisi" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Uzaqdan yetişmə" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Offis" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Nəşr edilir" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminallar" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Qabıqlar" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitməpi" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fayl vasitələri" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Medium əlavə etmə xətası" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Mətn vasitələri" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediya sərhədi:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Qrafiki masa üstü" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Canlı ismarışlaşma" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM əsaslı" +msgid "News" +msgstr "Xəbərlər" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Daha çox mə'lumat" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Axtar" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Kompüter kitabları" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitablar" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Düzgün əks tapıla bilmir.\n" +"\n" +"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n" +"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n" +"tərəfindən dəstəklənməməsidir." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Necə sənədləri" +msgid "Spain" +msgstr "İspaniya" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Çox Soruşulan Suallar" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Kompüter kitabları" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fayllar:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Ədəbiyyat" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mövcud deyil)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Axtarış nəticələri" +msgid "Chat" +msgstr "Söhbət" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)" +msgid "Update" +msgstr "Yenilə" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "İstifadəçi modunda işləyir" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dayan" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n" +"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n" +"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n" +"\n" +"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Yenilənə bilən" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Mediyum əlavə edilir:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Əlvə edilə bilən" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n" +"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n" +"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n" +"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n" +"\n" +"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Seçili deyil" +msgid "Find:" +msgstr "Axtar:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." +msgid "All" +msgstr "Hamısı" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Xahiş edirik seçin" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal mə'lumat" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." +msgid "Removable device" +msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Yeniləmə yoxdur" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki, sisteminizdə\n" -"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n" -"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Hamısı" +msgid "Login:" +msgstr "Giriş:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Daha çox mə'lumat" +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat" +msgid "File tools" +msgstr "Fayl vasitələri" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vəkilləri quraşdır" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Çap" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n" -"seçilməməlidir:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ölümcül xəta" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n" -"qurulmalıdır:\n" +"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n" "\n" +"Xətalar:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" -"\n" -"%s" +"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki, sisteminizdə\n" +"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n" +"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geologiya elmləri" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Seçili böyüklük: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Rabitə" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fayllar:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Dəyişmə qeydi:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Quraşdırma" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Mediyum: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Yeniləmə səbəbi: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: " +msgid "Remove" +msgstr "Sil" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ad: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portuqaliya" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Buraxılış: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çex Respublikası" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Böyüklük: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Silmə əsnasında problemlər" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Vaciblik: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "İcmal: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Yardım arxa planda başladı" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Yeniləmə səbəbi: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "İzahat: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normal yeniləmələr" +msgid "Type1" +msgstr "Növ1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake seçimləri" +msgid "Medium: " +msgstr "Mediyum: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategiya" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə" +msgid "Description: " +msgstr "İzahat: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə" +msgid "Archiving" +msgstr "Arxivləmə" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "adlarda" +msgid "Servers" +msgstr "Vericilər" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "izahatlarda" +msgid "Puzzles" +msgstr "Tapmacalar" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fayl adlarında" +msgid "Local files" +msgstr "Yerli fayllar" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Seçimi sıfırla" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" +msgid "Addable" +msgstr "Əlvə edilə bilən" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Mediyanı yenilə" +msgid "Keys" +msgstr "Açarlar" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal mə'lumat" +msgid "Please choose" +msgstr "Xahiş edirik seçin" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimal mə'lumat" +msgid "Databases" +msgstr "Mə'lumat bazaları" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n" +"(açar adı: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib" +msgid "Name: " +msgstr "Ad: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n" -"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n" -"və burada diqqətli olmalısınız.\n" -"\n" -"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vəkil qovşaq adı:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n" +"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Davam edilsin?" +"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s yoxlanır" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması" +msgid "Hosts:" +msgstr "Qovşaqlar:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Axtar:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Axtar" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Qur" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normal yeniləmələr" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Açarları idarə et..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimal mə'lumat" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Kompüter elmi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı növləri" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Avadanlıq" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çıx" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ölümcül xəta" +msgid "Version: " +msgstr "Buraxılış: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n" -"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" -"\n" -"Davam edilsin?" +msgid "Norway" +msgstr "Norveç" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası" +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Çin" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n" -"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n" -"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n" -"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n" +"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" "\n" -"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." +"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n" +"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mövcud deyil)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n" -"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n" -"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n" -"\n" -"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s yoxlanır" +msgid "Update..." +msgstr "Yenilə..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "dəyişikliklər:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "%s'i sil" +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv et" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət" +msgid "Sciences" +msgstr "Elm" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Heç bir şey etmə" +msgid "Enabled?" +msgstr "Fəal?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Qurulum bitdi" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Təftiş Et..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake seçimləri" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Hərşey düzgün quruldu" +msgid "Toys" +msgstr "Oyuncaqlar" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu." +msgid "Installation finished" +msgstr "Qurulum bitdi" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Qurma əsnasında problem" +msgid " done." +msgstr " bitdi." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n" "\n" -"\n" -"Raport edilən xəta(lar):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paket qurulumu..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Hazırlanır..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Mediyumu dəyişdir" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Heç bir şey etmə" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" +msgid "Error during download" +msgstr "Endirmə əsnasında xəta" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Qurulum bacarılmadı" +msgid "Mail" +msgstr "Poçt" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n" -"%s\n" -"\n" -"Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük." +"Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n" +"işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n" +"mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Qurulum bitdi; %s.\n" -"\n" -"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n" -"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:" +msgid "Sports" +msgstr "İdman" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Hərşey düzgün quruldu" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik." +msgid "(none)" +msgstr "(heç biri)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..." +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Silmə əsnasında problemlər" +msgid "Compression" +msgstr "Sıxışdırma" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" -"\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n" -"yardım edəcək." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n" -"\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n" -"yardım edəcək." +msgid "Add a host" +msgstr "Qovşaq əlavə et" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" -"\n" -"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n" -"yardım edəcək." +msgid "Development" +msgstr "İnkişaf" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Xeyir" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bəli" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Mə'lumat..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstriya" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstraliya" +msgid "Media limit" +msgstr "Mediya sərhədi" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika" +msgid "Install" +msgstr "Qur" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliya" +msgid "Add..." +msgstr "Əlavə Et..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Mediyumu dəyişdir" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Seçimi sıfırla" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çex Respublikası" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" +msgid "in file names" +msgstr "fayl adlarında" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Books" +msgstr "Kitablar" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunanıstan" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s\n" +"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n" +"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "İspaniya" +msgid "Howtos" +msgstr "Necə sənədləri" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandiya" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Fransa" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n" +"%s\n" +"\n" +"Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "İsrail" +msgid "Libraries" +msgstr "Kitabxanalar" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "İtaliya" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Yaponiya" +msgid "Brazil" +msgstr "Braziliya" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreya" +msgid "Installation failed" +msgstr "Qurulum bacarılmadı" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandiya" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Raport edilən xəta(lar):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveç" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polşa" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portuqaliya" +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusiya" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomiya" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "İsveç" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Birləşmiş Krallıq" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Çin" +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Birləşmiş Ştatlar" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n" -"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" -"\n" -"Davam edilsin?" +msgid "No update" +msgstr "Yeniləmə yoxdur" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları " -"endirilir." +msgid "Networking" +msgstr "Şəbəkə" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Endirmə əsnasında xəta" +msgid "Ok" +msgstr "Oldu" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s\n" -"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n" -"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın." +msgid "Text tools" +msgstr "Mətn vasitələri" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Əkssiz" +msgid "Cards" +msgstr "Kartlar" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Düzgün əks tapıla bilmir.\n" -"\n" -"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n" -"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n" -"tərəfindən dəstəklənməməsidir." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin." +msgid "Group name:" +msgstr "Qrup adı:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..." +msgid "Arcade" +msgstr "Əyləncə" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " bitdi." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "bacarılmadı!" +msgid "Group" +msgstr "Qrup" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s" +msgid "changes:" +msgstr "dəyişikliklər:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s" +msgid "Add" +msgstr "Əlavə Et" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'i yenidən yarat" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editorlar" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Birləşmiş Krallıq" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Yenilə" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n" -"\n" -"Xətalar:\n" -"%s" +"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" +"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" +"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n" +"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n" "\n" -"%s" +"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n" +"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Mediyum yaradıla bilmir." +msgid "Remove a key" +msgstr "Açarı sil" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Medium əlavə etmə xətası" +msgid "User:" +msgstr "İstifadəçi:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Medium əlavəsi əsnasında xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Gəz..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 15:00+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -19,2026 +19,1997 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Добавяне на източник" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални файлове" +msgid "Remote access" +msgstr "Отдалечен достъп" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Път:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сървър" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM базирано" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сървър" +msgid "Python" +msgstr "Питон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Преместваемо устройство" +msgid "Upgradable" +msgstr "Обновим" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Път или точка на монтиране:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "всички бяха инсталирани коректно" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновявания свързани със сигурността" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверка подписите на пакетите..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Търси..." +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер на файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изберете сървър:..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "КДЕ и Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Потребителско име:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип на източника:" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." +"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" +"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" +"в момента\n" +". Желаете ли да продължа?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." +msgid "Search results" +msgstr "Резултат от търсене" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графичен работен плот" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" -"желаете да го замените?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавяне на източник:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталирането завърши; %s.\n" +"\n" +"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" +"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип на източника:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактиране на паралелна група" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Добре" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Премахва се източник" +msgid "Publishing" +msgstr "Издателски" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редактиране на източник" +msgid "Remove key" +msgstr "Изтрива ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Запазва промените" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "ГНОМ и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +# c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " -"устройството." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Конфигуриране на проксита" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Изтриване на пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Шелове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Адрес на прокси:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" +msgid "Add a key" +msgstr "Добавяне на ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Добавяне на паралелна група" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактиране на паралелна група" +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Добавя ограничение на източници" +msgid "Graphics" +msgstr "Графики" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Добавяне на хост" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" +"Няма да имате права да правите промени,\n" +"все пак може да разгледате съществуващата база." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Един от следните пакети е необходим:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Име на група:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация за пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Лимит на източници:" +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Добави" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Изтрива" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" +"от избора сега:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хостове:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Добавяне на ключ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Списък с промени:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Лимит на източници" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" +"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" +"в интернет.\n" +"Да продължа ли ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Моля изчакайте, търся..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да продължа ли?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактира" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавя..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Среден" +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключове" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описанията" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Добавяне на ключ" +msgid " failed!" +msgstr " провал!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Изтриване на ключ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" -"(име на ключа: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Работа с пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Добавяне на ключ..." +msgid "Configure media" +msgstr "Настройка на източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Изтрива ключ" +msgid "United States" +msgstr "САЩ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Настройка на източник" +msgid "Greece" +msgstr "Гърция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Да разреша?" +msgid "GNOME" +msgstr "ГНОМ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "Monitoring" +msgstr "Наблюдение" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Обновяване на hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " +"работната площ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Обновяване..." +msgid "No mirror" +msgstr "Няма огледален сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Работа с ключове..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Презарежда списък с пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Poland" +msgstr "Полша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралелно..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Път или точка на монтиране:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " -"работната площ." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изберете сървър:..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" +"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" +"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" +"го обмислите внимателно.\n" "\n" -"Да продължа ли?" +"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" -"\n" -"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" -"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" -"или обновяване на пакети." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Общ размер %d МБ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Добавяне на източник" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" +"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " +"устройството." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "В потребителски режим" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Всички пакети,подредени по размер" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" -"Няма да имате права да правите промени,\n" -"все пак може да разгледате съществуващата база." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Достъпност" +"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Проверявам файла от източника %s..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сървъри" +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро и хардуер" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Тип1" +msgid "Boards" +msgstr "На дъска" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Х11 битмап" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основа" +msgid "Faqs" +msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардуер" +msgid "Inspect..." +msgstr "Преглежда..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Работа с пакети" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Summary: " +msgstr "Резюме:" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печатане" +msgid "Backup" +msgstr "Резервно копиране" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Зареждане" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Друг" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализация" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сървър" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Разработки" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Премахва .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базата данни" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Невъзможност за създаване на източник." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Питон" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " +"обновени:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Желаете ли да продължите?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" +"\n" +"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" +"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" +"или обновяване на пакети." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Среден" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "ГНОМ и GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "КДЕ и Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науки" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Добавяне на паралелна група" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Update media" +msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралелно..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компютърни науки" +msgid "in names" +msgstr "по имена" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Гео науки" +msgid "Not selected" +msgstr "Не е избрано" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникации" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро и хардуер" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +msgid "Edit" +msgstr "Редактира" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игри" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Приключенски" +msgid "Security updates" +msgstr "Обновявания свързани със сигурността" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадни" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "На дъска" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Проверка на файла от източник %s..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карти" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Всички пакети,сортирани по група" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Пъзели" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортни" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчки" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандия" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивиране" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат от търсенето (няма)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Компресия" +msgid "Adventure" +msgstr "Приключенски" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запис на дискове" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервно копиране" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" +"\n" +"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" +"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " +"пакети\n" +"вие искате да инсталирате на системата." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Наблюдение" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графики" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер на файлове" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализация" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редактиране на източник" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Моментни съобщения" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" +"желаете да го замените?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" +"да бъдат инсталирани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новини" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сървър" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Е-поща" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Отдалечен достъп" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "Finland" +msgstr "Финландия" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издателски" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Х11 битмап" -#: ../rpmdrake:165 -#, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Добавя се източник..." -#: ../rpmdrake:166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шелове" +msgid "Media limit:" +msgstr "Лимит на източници:" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Инструменти за работа с файлове" +msgid "More information on package..." +msgstr "Повече информация от пакет..." -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Инструменти за работа с текст" +msgid "Save changes" +msgstr "Запазва промените" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графичен работен плот" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Моментни съобщения" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "ГНОМ" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:170 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "More info" +msgstr "Повече информация" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM базирано" +msgid "Search" +msgstr "Търси" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Computer books" +msgstr "Компютърни книги" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" +"\n" +"За това може да има много причини.Най-честата е\n" +"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" +"от официалните обновления на Мандрейк." -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлове:\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не мога да получа пакетите." -#: ../rpmdrake:179 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компютърни книги" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Не е наличен)" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултат от търсене" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Трябва допълнителни пакети" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат от търсенето (няма)" +msgid "Running in user mode" +msgstr "В потребителски режим" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Моля изчакайте, търся..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" +"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" +"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" +"\n" +"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавяне на източник:" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се удовлетворят зависимостите,\n" +"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Обновим" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" +"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" +"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" +"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" +"\n" +"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Възможни за добавяне" +msgid "Find:" +msgstr "Търси:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Избрано" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не е избрано" +msgid "All" +msgstr "Всичко" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Повече информация от пакет..." +msgid "Normal information" +msgstr "Нормална информация" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Моля изберете" +msgid "Removable device" +msgstr "Преместваемо устройство" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Един от следните пакети е необходим:" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Няма обновления" +msgid "Login:" +msgstr "Потребителско име:" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" -"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" -"инсталирали." +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Всичко" +msgid "File tools" +msgstr "Инструменти за работа с файлове" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Повече информация" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Конфигуриране на проксита" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация за пакетите" +msgid "Printing" +msgstr "Печатане" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Започва свалянето на `%s'..." -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се удовлетворят зависимостите,\n" -"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" -"\n" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" -"от избора сега:\n" +"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" "\n" +"Грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:582 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Трябва допълнителни пакети" - -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" -"да бъдат инсталирани:\n" -"\n" +"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" +"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" +"инсталирали." -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" +msgid "Geosciences" +msgstr "Гео науки" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" - -#: ../rpmdrake:630 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" +"Моля изчакайте\n" +"Получавам списъка с огледални сървъри" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Общ размер %d МБ" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникации" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлове:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Списък с промени:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Източник:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за обновяване: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Текущо инсталирана версия: " +msgid "Remove" +msgstr "Изтрива" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име:" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехия" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Резюме:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина за обновяване: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Описание:" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Стандартни обновявания" +msgid "Type1" +msgstr "Тип1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Мандрейк избрани" +msgid "Medium: " +msgstr "Източник:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Всички пакети по азбучен ред" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Всички пакети,сортирани по група" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Всички пакети,подредени по размер" +msgid "Description: " +msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивиране" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "по имена" +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описанията" +msgid "Puzzles" +msgstr "Пъзели" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "във файловите имена" +msgid "Local files" +msgstr "Локални файлове" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Анулира избраното" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Презарежда списък с пакетите" +msgid "Addable" +msgstr "Възможни за добавяне" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "Keys" +msgstr "Ключове" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормална информация" +msgid "Please choose" +msgstr "Моля изберете" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимум информация" +msgid "Databases" +msgstr "Базата данни" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" +"(име на ключа: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Твърде много пакети са избрани" +msgid "Name: " +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" -"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" -"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" -"го обмислите внимателно.\n" -"\n" -"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Адрес на прокси:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -"обновени:\n" +"Този файл не е с валиден подпис:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Желаете ли да продължите?" +"Искате ли да продължите въпреки това ?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Изтриване на пакети" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Преглеждам %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Мандрейк обновяване" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" +msgid "Hosts:" +msgstr "Хостове:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Търси:" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Търси" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталация" +msgid "Normal updates" +msgstr "Стандартни обновявания" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Работа с ключове..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимум информация" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Избрано" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Компютърни науки" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Хардуер" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Използва .%s като главен файл" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" -"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" -"в момента\n" -". Желаете ли да продължа?" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" -"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" -"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" -"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" +"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" "\n" -"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." +"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" +"изтриете от системата." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Не е наличен)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" -"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" -"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" -"\n" -"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Преглеждам %s" +msgid "Update..." +msgstr "Обновяване..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "промени:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Премахва .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Използва .%s като главен файл" +msgid "Sciences" +msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави нищо" +msgid "Enabled?" +msgstr "Да разреша?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталацията приключи" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Всички пакети по азбучен ред" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Преглежда..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Мандрейк избрани" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" +msgid "Toys" +msgstr "Играчки" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталацията приключи" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" +msgid " done." +msgstr " край." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не мога да получа пакетите." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Грешки:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация:" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Сменя източник" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Твърде много пакети са избрани" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави нищо" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверка подписите на пакетите..." +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Този файл не е с валиден подпис:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Искате ли да продължите въпреки това ?" +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при изтегляне" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацията пропадна" +msgid "Mail" +msgstr "Е-поща" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" -"%s\n" -"\n" -"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталирането завърши; %s.\n" -"\n" -"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" -"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" +msgid "Sports" +msgstr "Спортни" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "всички бяха инсталирани коректно" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" -"\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" -"изтриете от системата." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s от източник %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" -"\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" -"върху системата." +msgid "Add a host" +msgstr "Добавяне на хост" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" -"\n" -"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" -"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " -"пакети\n" -"вие искате да инсталирате на системата." +msgid "Development" +msgstr "Разработки" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Media limit" +msgstr "Лимит на източници" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информация..." +msgid "Install" +msgstr "Инсталация" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Add..." +msgstr "Добавя..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Change medium" +msgstr "Сменя източник" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Анулира избраното" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Мандрейк обновяване" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "in file names" +msgstr "във файловите имена" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехия" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" +"огледални сървъри:\n" +"%s\n" +"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" +"такъв.Моля опитайте по-късно." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" +msgid "Howtos" +msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Гърция" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" +"%s\n" +"\n" +"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финландия" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацията пропадна" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Текущо инсталирана версия: " -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандия" +msgid "Games" +msgstr "Игри" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полша" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" -#: ../rpmdrake.pm:239 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Обединеното кралство" +msgid "No update" +msgstr "Няма обновления" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "САЩ" +msgid "Ok" +msgstr "Добре" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" -"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" -"в интернет.\n" -"Да продължа ли ?" +msgid "Text tools" +msgstr "Инструменти за работа с текст" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." +msgid "Cards" +msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка при изтегляне" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" -"огледални сървъри:\n" -"%s\n" -"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" -"такъв.Моля опитайте по-късно." +msgid "Group name:" +msgstr "Име на група:" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Няма огледален сървър" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" -"\n" -"За това може да има много причини.Най-честата е\n" -"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" -"от официалните обновления на Мандрейк." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадни" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Получавам списъка с огледални сървъри" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Добавя ограничение на източници" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Проверявам файла от източника %s..." +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Проверка на файла от източник %s..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Премахва се източник" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " край." +msgid "Accessibility" +msgstr "Достъпност" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " провал!" +msgid "changes:" +msgstr "промени:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s от източник %s" +msgid "Add" +msgstr "Добави" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Започва свалянето на `%s'..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Обновяване на hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Обединеното кралство" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -# c-format -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" +"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" "\n" -"Грешки:\n" -"%s" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" +"върху системата." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Remove a key" +msgstr "Изтриване на ключ" -#: ../rpmdrake.pm:528 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невъзможност за създаване на източник." - -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Добавя се източник..." +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Търси..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-07 23:29+0200\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n" @@ -17,991 +17,1083 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Restroù lec'hel" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Hent :" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servijer FTP" +msgid "Remote access" +msgstr "Diraez a-bell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servijer HTTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Trobarzhell lem-laka" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Hent pe poent marc'hañ : " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bremanaat Mandrake" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Ergerzhet .." +msgid "Upgradable" +msgstr "Bremanaet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dibabit ur meleziour ..." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Anv ereañ :" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Tremenger :" +msgid "File transfer" +msgstr "Treuzkas restroù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ha Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgid "France" +msgstr "Gal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgid "Search results" +msgstr "Servijer DNS" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Burev c'hrafek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Mat eo" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nullañ" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "O termeniñ al live surentez" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Echu eo ar staliadur; %s.\n" +"\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Etre" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Etre" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Skrivañ kemmoù" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Embann" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgid "Remove key" +msgstr "Lemel ur douchenn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Kefluniañ proksioù" +msgid "Package installation..." +msgstr "O staliañ ar pakad ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ha KDE" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Anv ostiz ar proksi :" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Anv rannet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Arveriad :" +msgid "Shells" +msgstr "Shelloù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Ouzhpennañ un ostiz" +msgid "Base" +msgstr "Sol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafek" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itali" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Etre" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Anv ar strollad :" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Komenad :" +msgid "Information on packages" +msgstr "Keleier war ar pakad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ouzhpennañ" +msgid "Russia" +msgstr "Rusi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Lemel" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ostizoù :" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Strollad" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Komenad" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Kemmoù :\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Kanadian (Kebek)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ebet)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Kemmañ" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ouzhpennañ ..." +msgid "Literature" +msgstr "Lennegezh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Beljik" +msgid "Initializing..." +msgstr "O deraouekiñ ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Touchennoù" +msgid "Emulators" +msgstr "Kendarvanerezh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Tremenger :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "e deskrivadurioù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Lemel ur douchenn" +msgid " failed!" +msgstr "sac'het!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 -#, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Lemel ur douchenn" +msgid "Packaging" +msgstr "Ober pakadoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Kefluniañ servijoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Bevaatet ?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Etre" +msgid "United States" +msgstr "Amerika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "Gres" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgid "Monitoring" +msgstr "N'ev ket lodañ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Bremanaat ..." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi ..." +msgid "No mirror" +msgstr "N'eo ket melezou" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "Pologn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Skoazell" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Hent pe poent marc'hañ : " -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dibabit ur meleziour ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Ment diuzet : %d Mo" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Gortozit mar plij, o lenn stlennvon ar pakadoù ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Etre" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pakadoù holl (gant ment)" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Fazi en eus en ar lemeladur :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Haezadusted" +msgid "Path:" +msgstr "Hent :" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Reizhiad" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servijeroù" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Protocol:" +msgstr "Komenad :" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Levraouegoù" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Other" +msgstr "All" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Nodrezhoù" +msgid "Sweden" +msgstr "Sued" -#: ../rpmdrake:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Console" -msgstr "Serriñ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "Kartennoù" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Austria" +msgstr "Aostria" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" +msgid "Info..." +msgstr "Titouroù" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Sol" +msgid "Inspect..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Kefluniadur" +msgid "Japan" +msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Periantel" +msgid "Summary: " +msgstr "Diverrañ :" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Ober pakadoù" +msgid "Backup" +msgstr "Saveteiñ" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rouedad" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Moullañ" +msgid "FTP server" +msgstr "Servijer FTP" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Lemel .%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Talvoudegezh : %s\n" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "All" +msgid "WWW" +msgstr "Gwiad bedel" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Etrebroadeladur" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programmadur" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kalonenn" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Beljik" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Stlennvonioù" +msgid "Size: " +msgstr "Ment :" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Office" +msgstr "Burev" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "O staliañ pakadoù « %s » (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:121 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ha KDE" +msgid "in names" +msgstr "e anvioù" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ha Qt" +msgid "Not selected" +msgstr "Andiuzet" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Skiantoù" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Fazi en ar staliadur" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Steredoniezh" +msgid "Terminals" +msgstr "Termenelloù" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloji" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimi" +msgid "Edit" +msgstr "Kemmañ" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Urzhiata<" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Diuzet : %d Mo / egor dieub ar bladenn : %d Mo" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Jeoloji" +msgid "Australia" +msgstr "Australi" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Bremanaat Mandrake" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikoù" +msgid "Korea" +msgstr "Kore" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisik" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kehentiñ" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pakadoù holl (gant strollad)" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Aozerien" +msgid "Kernel" +msgstr "Kalonenn" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Console" +msgstr "Serriñ" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Kendarvanerezh" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "C'Hoarioù" +msgid "Netherlands" +msgstr "Izelvroioù" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Klask" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Troioù-kaer" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "C'hoarioù tavarn" +msgid "Cd burning" +msgstr "Engravañ CDoù" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Kartennoù" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartenn" +msgid "Stop" +msgstr "Harpañ" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Mildammoù" +msgid "Biology" +msgstr "Bioloji" -#: ../rpmdrake:142 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportoù" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Kadouriezh" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikoù" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "C'hoarielloù" +msgid "Internationalization" +msgstr "Etrebroadeladur" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 -#, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Diellerezh" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Gwaskerezh" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:147 -#, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Engravañ CDoù" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Saveteiñ" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servijer HTTP" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "N'ev ket lodañ" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafek" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandw" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Treuzkas restroù" +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Save changes" +msgstr "Skrivañ kemmoù" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Rouedad/Mavegoù" -#: ../rpmdrake:157 -#, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Flapañ" - -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" msgstr "Keleier" -#: ../rpmdrake:159 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mailh" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Gwiad bedel" +msgid "Search" +msgstr "Klask" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Diraez a-bell" +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Burev" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Embann" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Termenelloù" +msgid "Spain" +msgstr "Spagn" -#: ../rpmdrake:166 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelloù" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Binvioù restr" +msgid "Files:\n" +msgstr "Restroù :\n" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Binvioù skrid" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Burev c'hrafek" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Chat" +msgstr "Flapañ" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Update" +msgstr "Bremanaat" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 -#, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:173 -#, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 -#, c-format -msgid "Books" -msgstr "Levrioù" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Klask :" -#: ../rpmdrake:180 -#, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Lennegezh" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Hegerz ebet)" +msgid "All" +msgstr "Holl" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Servijer DNS" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Klask" +msgid "Normal information" +msgstr "Diskouez titouroù" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..." +msgid "Removable device" +msgstr "Trobarzhell lem-laka" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "O prientiñ ar staliadur ..." -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Harpañ" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Bremanaet" +msgid "Login:" +msgstr "Anv ereañ :" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Taolenn" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Beljik" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Diuzet" +msgid "File tools" +msgstr "Binvioù restr" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Andiuzet" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Kefluniañ proksioù" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Printing" +msgstr "Moullañ" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dibabit, mar plij" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" -#: ../rpmdrake:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1009,895 +1101,777 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Holl" +msgid "Geosciences" +msgstr "Jeoloji" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet." -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Keleier war ar pakad" +msgid "Communications" +msgstr "Kehentiñ" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +msgid "Configuration" +msgstr "Kefluniadur" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "Lemel" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" - -#: ../rpmdrake:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Tchek" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Diuzet : %d Mo / egor dieub ar bladenn : %d Mo" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Fazi en ar lemeladur" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ment diuzet : %d Mo" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Restroù :\n" +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Kemmoù :\n" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fazi en eus en ar staliadur :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pakad kavet ebet da staliañ." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Anv :" +msgid "Strategy" +msgstr "Kadouriezh" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Doare :" +msgid "Description: " +msgstr "Deskrivadur :" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ment :" +msgid "Archiving" +msgstr "Diellerezh" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Talvoudegezh : %s\n" - -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Diverrañ :" +msgid "System" +msgstr "Reizhiad" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Deskrivadur :" +msgid "Servers" +msgstr "Servijeroù" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Puzzles" +msgstr "Mildammoù" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Restroù lec'hel" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" +msgid "Addable" +msgstr "Taolenn" -#: ../rpmdrake:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeConsulting" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Keys" +msgstr "Touchennoù" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakadoù holl (gant anv)" +msgid "Please choose" +msgstr "Dibabit, mar plij" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakadoù holl (gant strollad)" +msgid "Databases" +msgstr "Stlennvonioù" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakadoù holl (gant ment)" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pakadoù holl (gant deiziad)" +msgid "Name: " +msgstr "Anv :" -#: ../rpmdrake:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr " Pakadoù holl " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Anv ostiz ar proksi :" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Adskrivañ %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "e anvioù" +msgid "Hosts:" +msgstr "Ostizoù :" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "e deskrivadurioù" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "e anvioù restr" - -#: ../rpmdrake:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" - -#: ../rpmdrake:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Etre" +msgid "Normal updates" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Diskouez titouroù" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Diskouez titouroù" -#: ../rpmdrake:852 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet" +msgid "Selected" +msgstr "Diuzet" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" +msgid "Computer science" +msgstr "Urzhiata<" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Anv rannet" +msgid "Fonts" +msgstr "Nodrezhoù" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Hardware" +msgstr "Periantel" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad" +msgid "Quit" +msgstr "Kuitaat" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Klask :" +msgid "Version: " +msgstr "Doare :" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Klask" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Staliañ" +msgid "Norway" +msgstr "Norvej" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kuitaat" - -#: ../rpmdrake:949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "China" +msgstr "Sina" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Hegerz ebet)" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Update..." +msgstr "Bremanaat ..." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..." -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Adskrivañ %s" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr " kemmoù :" +msgid "Sciences" +msgstr "Skiantoù" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Lemel .%s" +msgid "Enabled?" +msgstr "Bevaatet ?" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakadoù holl (gant anv)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeConsulting" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ober netra" +msgid "Toys" +msgstr "C'hoarielloù" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Echu eo ar staliadur" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgid " done." +msgstr "graet." -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Fazi en ar staliadur" - -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Fazi en eus en ar staliadur :\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "Fisik" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "O staliañ ar pakad ..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ober netra" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "O deraouekiñ ..." - -#: ../rpmdrake:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Kemmañ ar spister" - -#: ../rpmdrake:1169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Mailh" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Staliañ a zo sac'het" +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "O prientiñ ar staliadur ..." +msgid "Sports" +msgstr "Sportoù" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "O staliañ pakadoù « %s » (%s/%s) ..." - -#: ../rpmdrake:1252 -#, c-format, fuzzy -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "Echu eo ar staliadur; %s.\n\n\n" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taeihlwan" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Komenad" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Pakad kavet ebet da staliañ." +msgid "(none)" +msgstr "(ebet)" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" - -#: ../rpmdrake:1282 -#, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Gortozit mar plij, o lenn stlennvon ar pakadoù ..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr " Pakadoù holl " -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..." +msgid "Germany" +msgstr "Alaman" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Fazi en ar lemeladur" +msgid "Compression" +msgstr "Gwaskerezh" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Fazi en eus en ar lemeladur :\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" +msgid "Add a host" +msgstr "Ouzhpennañ un ostiz" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +msgid "Development" +msgstr "Programmadur" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "N'eo ket" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Titouroù" +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Aostria" +msgid "Install" +msgstr "Staliañ" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australi" +msgid "Add..." +msgstr "Ouzhpennañ ..." -#: ../rpmdrake.pm:218 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beljik" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Kemmañ ar spister" -#: ../rpmdrake.pm:219 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "in file names" +msgstr "e anvioù restr" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Tchek" +msgid "Books" +msgstr "Levrioù" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alaman" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Gres" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spagn" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandw" +msgid "Libraries" +msgstr "Levraouegoù" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Gal" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itali" +msgid "Installation failed" +msgstr "Staliañ a zo sac'het" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japon" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kore" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Izelvroioù" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvej" +msgid "Games" +msgstr "C'Hoarioù" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologn" +msgid "Astronomy" +msgstr "Steredoniezh" -#: ../rpmdrake.pm:237 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusi" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sued" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pakadoù holl (gant deiziad)" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taeihlwan" +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Rouantelezh Unanet" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:242 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Sina" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika" +msgid "Networking" +msgstr "Rouedad" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Mat eo" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Binvioù skrid" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "Kartenn" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "N'eo ket melezou" +msgid "Group name:" +msgstr "Anv ar strollad :" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:352 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet." - -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Arcade" +msgstr "C'hoarioù tavarn" -#: ../rpmdrake.pm:401 -#, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake.pm:404 -#, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "graet." +msgid "Group" +msgstr "Strollad" -#: ../rpmdrake.pm:412 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr "sac'het!" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "O termeniñ al live surentez" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Accessibility" +msgstr "Haezadusted" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "changes:" +msgstr " kemmoù :" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Ouzhpennañ" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Aozerien" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rouantelezh Unanet" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Bremanaat" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "" +msgid "Remove a key" +msgstr "Lemel ur douchenn" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgid "User:" +msgstr "Arveriad :" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Ergerzhet .." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2345,4 +2319,5 @@ msgstr "Merour Poelladoù" #~ msgstr "Kit !" #~ msgid "Please wait , finding available packages..." -#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." +#~ msgstr "" +#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 13:55-0500\n" "Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -16,2007 +16,1978 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgid "Remote access" +msgstr "Udaljeni pristup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Put:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM baziran" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Izmjenjivi uređaj" +msgid "Upgradable" +msgstr "Može se unaprijediti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Put ili tačka montiranja:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "sve je uspješno instalirano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Provjeravam potpise paketa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Potraži..." +msgid "File transfer" +msgstr "Prijenos podataka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite neki mirror..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Francuska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" +"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafički desktop" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" -"želite zamijeniti?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajem medij:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je završena; %s.\n" +"\n" +"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip medija:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Izmijeni paralelnu grupu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." +msgid "Publishing" +msgstr "Izdavaštvo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Promijeni medij" +msgid "Remove key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Izmjena medija \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Snimi izmjene" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguriši proxije" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " -"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy ime računara:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hemija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Dodaj paralelnu grupu" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Izmijeni paralelnu grupu" +msgid "Base" +msgstr "Osnovno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodajem limit medija" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:" +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj računar" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n" +"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n" +"pregledati postojeću bazu podataka." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ime grupe:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Ograničenje medija:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " +"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Briši" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" +"izbaciti sa liste izabranih:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Računari:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Ograničenje medija" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n" +"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nije instaliran)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Želite li da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmijeni" +msgid "Literature" +msgstr "Književnost" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijaliziram..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa" +msgid "Emulators" +msgstr "Simulatori" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ključevi" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija softverskih paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!" +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj ključ" +msgid " failed!" +msgstr " nije uspjelo!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n" -"(ime ključa: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakiranje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj ključ..." +msgid "Configure media" +msgstr "Podesi medije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "United States" +msgstr "SAD" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Podesi medije" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključeno?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Unaprijedi medij" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nadzor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regeneriši hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Unaprijedi..." +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirrora" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Upravljaj ključevima..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelno..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Put ili tačka montiranja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite neki mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" +"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" +"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" "\n" -"Želite li da nastavim?" +"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli u editor programskih medija!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n" -"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n" -"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n" -"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n" -"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti" +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodaj medij" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n" -"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove pakete\n" -"softvera sa tog medija." +msgid "Update medium" +msgstr "Unaprijedi medij" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Uspješno dodan medij `%s'." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Radim u korisničkom modu" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Svi paketi, po veličini" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n" -"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n" -"pregledati postojeću bazu podataka." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Pristupačnost" +"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +msgid "Path:" +msgstr "Put:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel i hardware" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteke" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Tabla" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapa" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Osnovno" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQovi" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Inspect..." +msgstr "Ispitaj..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakiranje" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" +msgid "Summary: " +msgstr "Sažetak: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Štampanje" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Pokretanje i inicijalizacija" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizacija" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programiranje" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Značaj: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze podataka" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu kreirati medij." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli u editor programskih medija!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n" +"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n" +"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME i GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Ured" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je uspješno instalirano" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Nauke" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Dodaj paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "Update media" +msgstr "Osvježi medij" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hemija" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelno..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Računarske nauke" +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geonauke" +msgid "Not selected" +msgstr "Nije izabrano" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel i hardware" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editori" +msgid "Edit" +msgstr "Izmijeni" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Simulatori" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Igre" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avanture" +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkadne igre" +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tabla" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Svi paketi, po grupi" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Zagonetke" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igračke" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" +msgid "Adventure" +msgstr "Avanture" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD prženje" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nadzor" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n" +"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" +"želite instalirati na vaš računar." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Stop" +msgstr "Stani" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prijenos podataka" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant poruke" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Promijeni medij" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" +"želite zamijeniti?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"instalirati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Udaljeni pristup" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ured" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Izdavaštvo" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Alati za datoteke" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekst alati" +msgid "Media limit:" +msgstr "Ograničenje medija:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafički desktop" +msgid "More information on package..." +msgstr "Više informacija o paketu..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Snimi izmjene" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant poruke" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM baziran" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Više informacija" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Računarske knjige" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knjige" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" +"\n" +"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" +"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" +"oficijelnih update-a." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto-ovi" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQovi" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Već postojeći update medij" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Računarske knjige" +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Književnost" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nijedan nije dostupan)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Radim u korisničkom modu" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stani" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" +"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n" +"medij za 'Sigurnosne update'.\n" +"\n" +"Onda restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Može se unaprijediti" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodajem medij:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Može se dodati" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"deinstalirati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrano" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n" +"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" +"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" +"\n" +"Zatim restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nije izabrano" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Molim izaberite" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalne informacije" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." +msgid "Removable device" +msgstr "Izmjenjivi uređaj" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nema update-a" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" -"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" -"već instalirali." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Sve" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Više informacija" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +msgid "File tools" +msgstr "Alati za datoteke" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguriši proxije" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"deinstalirati:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Štampanje" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Započinjem download '%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" -"izbaciti sa liste izabranih:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatalna greška" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"instalirati:\n" +"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n" "\n" +"Greške:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" -"\n" -"%s" +"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" +"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" +"već instalirali." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neke pakete treba obrisati" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geonauke" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za update: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "Remove" +msgstr "Briši" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neke pakete treba obrisati" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sažetak: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za update: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Ispravke bugova" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalni update-i" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izbori" +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, abecedno" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Uspješno dodan medij `%s'." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Svi paketi, po grupi" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Svi paketi, po veličini" +msgid "Description: " +msgstr "Opis: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Svi paketi, po spremištu medija" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "Puzzles" +msgstr "Zagonetke" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "u imenima datoteka" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Poništi izbor" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +msgid "Addable" +msgstr "Može se dodati" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Osvježi medij" +msgid "Keys" +msgstr "Ključevi" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalne informacije" +msgid "Please choose" +msgstr "Molim izaberite" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimalne informacije" +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrano je previše paketa" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" -"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" -"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" -"\n" -"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy ime računara:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" +"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Mogu li nastaviti?" +"Želite li nastaviti instalaciju?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ispitujem %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download '%s', brzina:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija softverskih paketa" +msgid "Hosts:" +msgstr "Računari:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalni update-i" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Upravljaj ključevima..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimalne informacije" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Izabrano" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Računarske nauke" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izlaz" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatalna greška" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" -"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Već postojeći update medij" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n" -"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" -"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" +"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" "\n" -"Zatim restartujte MandrakeUpdate." +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" +"računara." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nijedan nije dostupan)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" -"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n" -"medij za 'Sigurnosne update'.\n" -"\n" -"Onda restartujte MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Ispravke bugova" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ispitujem %s" +msgid "Update..." +msgstr "Unaprijedi..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "izmjene:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" +msgid "Sciences" +msgstr "Nauke" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nemoj raditi ništa" +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključeno?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija završena" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, abecedno" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Ispitaj..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izbori" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je uspješno instalirano" +msgid "Toys" +msgstr "Igračke" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacija završena" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem prilikom instalacije" +msgid " done." +msgstr " završeno." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n" "\n" -"\n" -"Prijavljene greške:%s" - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacija paketa..." +"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijaliziram..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Promijeni medij" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrano je previše paketa" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Nemoj raditi ništa" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Provjeravam potpise paketa..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Želite li nastaviti instalaciju?" +msgid "Error during download" +msgstr "Greška prilikom downloada" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n" -"%s\n" -"\n" -"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija." +"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n" +"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n" +"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalacija je završena; %s.\n" -"\n" -"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "sve je uspješno instalirano" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim." +msgid "(none)" +msgstr "(nije instaliran)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Svi paketi, po spremištu medija" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." +msgid "Germany" +msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" -"\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" -"računara." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s sa medija %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" -"vaš računar." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj računar" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n" -"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" -"želite instalirati na vaš računar." +msgid "Development" +msgstr "Programiranje" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgid "Media limit" +msgstr "Ograničenje medija" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Promijeni medij" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Poništi izbor" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Njemačka" +msgid "in file names" +msgstr "u imenima datoteka" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +msgid "Books" +msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" +"Molim probajte ponovo kasnije." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto-ovi" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n" +"%s\n" +"\n" +"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteke" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljene greške:%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "SAD" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n" -"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +msgid "No update" +msgstr "Nema update-a" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." +msgid "Networking" +msgstr "Mreža" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greška prilikom downloada" +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" -"\n" -"%s\n" -"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" -"Molim probajte ponovo kasnije." +msgid "Text tools" +msgstr "Tekst alati" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirrora" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" -"\n" -"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" -"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" -"oficijelnih update-a." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" +msgid "Group name:" +msgstr "Ime grupe:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkadne igre" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Izmjena medija \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " završeno." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodajem limit medija" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nije uspjelo!" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s sa medija %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Započinjem download '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s" +msgid "changes:" +msgstr "izmjene:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download '%s', brzina:%s" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regeneriši hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editori" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n" -"\n" -"Greške:\n" -"%s" +"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n" +"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove pakete\n" +"softvera sa tog medija." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n" +"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" +"vaš računar." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu kreirati medij." +msgid "Remove a key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija" +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Potraži..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 20:44+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,2028 +18,1999 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Afegeix una font " +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitxers locals" +msgid "Remote access" +msgstr "Accés remot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Basat a FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositius extraïbles" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualitzable" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Camí o punt de muntatge:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "tot s'ha instal·lat correctament" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "actualitzacions de seguretat" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verificant les firmes dels paquets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Navega..." +msgid "File transfer" +msgstr "transferència de fitxers " -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolliu una rèplica..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i QT" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Entrada:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipus de font: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom: " +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiant fitxer per a la font %s " -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: " +msgid "France" +msgstr "França" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament " +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n" +"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades." +msgid "Search results" +msgstr "Resultats de la cerca" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Escriptori gràfic/KDE " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n" -"voleu reemplaçar-la?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Afegint una font: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n" +"\n" +"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `." +"rpmsave',\n" +"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipus de font: " +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edita un grup paral·lel " -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Com escollir manualment la rèplica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publicació" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Edita una font" +msgid "Remove key" +msgstr "Suprimir " -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editant les fonts \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instal·lació dels paquets..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Desa canvis" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Gnome i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Eliminació de Paquets de Programari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central " -"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Intèrprets d'ordres " -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom d'usuari del Proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor " -"intermediari:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Seleccioni una tecla per afegir a la font %s " -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "usuari:" +msgid "Add a key" +msgstr "Afegir... " -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Afegir un grup paral·lel" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edita un grup paral·lel " +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Afegeix un límit de font" +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Escolliu una font per afegir al límit de medis" +msgid "Italy" +msgstr "Itàlica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Afegir un ordinador" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n" +"No serà permés fer modificacions al sistema,\n" +"però li serà possible examinar la base de dades existent." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Escriviu el nom del ordinador o la direcció IP del ordinador a afegir:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nom del grup:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informació en els paquets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Límit de Font" +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Afegir..." +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central " +"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Suprimir" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de " +"deseleccionar\n" +"ara:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ordinador Central " +msgid "Add a key..." +msgstr "Afegir... " -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurant el instal·lador de paquets paral·lel (urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Sound" +msgstr "So" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Límit de Medis" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista " +"de rèpliques.\n" +"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Afegir..." +msgid "Initializing..." +msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Claus per a les signatures digitals dels paquets" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladors" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medi" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Tecles " +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instal·lació dels paquets de software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"No s'han trobat cap nom, la clau no existeix a la base de dades dels paquets " -"rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "Descripcions " -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Afegir... " +msgid " failed!" +msgstr " Error!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Seleccioni una tecla per afegir a la font %s " +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tots els paquets, amb actualització." -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Elimina una clau" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cal esborrar paquets addicionals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n" -"(nom de la clau: %s) " +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Afegir... " +msgid "Configure media" +msgstr "Configureu les fonts " -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Suprimir " +msgid "United States" +msgstr "Estats Units" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configureu les fonts " +msgid "Greece" +msgstr "Grècia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Habilitat?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualitza la(es) font(s) " +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorització" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerar hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades... " +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualització..." +msgid "No mirror" +msgstr "sense rèplica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Claus de control..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarrega la llista de paquets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polònia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paral·lel" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Camí o punt de muntatge:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ajuda executada." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolliu una rèplica..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n" +"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n" +"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n" +"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n" "\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Benvinguts al gestor de fonts de programari!\n" -"\n" -"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquets que voleu " -"utilitzar en\n" -"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de " -"programari \n" -"o que es facin actualitzacions del sistema. " +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Espai Seleccionat %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Si us plau, espereu\n" +"S'estan ordenant els paquets " -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients" +msgid "Add a medium" +msgstr "Afegeix una font " -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n" -"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" -"al vostre sistema des d'aquesta font." +msgid "Update medium" +msgstr "Actualitza la(es) font(s) " -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Funcionant en mode usuari" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tots els paquets, per tamany" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n" -"No serà permés fer modificacions al sistema,\n" -"però li serà possible examinar la base de dades existent." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilitat" +"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... " -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidors" +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nucli i maquinari" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteques" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts " +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Suècia" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipus1" +msgid "Boards" +msgstr "Jocs/Taula " -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap " +msgid "Austria" +msgstr "Àustria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Faqs" +msgstr "Preguntes més freqüents" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" +msgid "Info..." +msgstr "Informacions " -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Maquinari " +msgid "Inspect..." +msgstr "s'està inspeccionant..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetat" +msgid "Japan" +msgstr "Japó" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Xarxa" +msgid "Summary: " +msgstr "Resum " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimint" +msgid "Backup" +msgstr "Resguard" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arrancada e Inici" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Sistema/Internacionalització " +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolupament" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Elimina .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nucli" +msgid "Importance: " +msgstr "Importància:" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de dades" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "No es pot crear la font." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar? " -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Benvinguts al gestor de fonts de programari!\n" +"\n" +"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquets que voleu " +"utilitzar en\n" +"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de " +"programari \n" +"o que es facin actualitzacions del sistema. " -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medi" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Mida " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Gnome i GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i QT" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciències" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Afegir un grup paral·lel" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Update media" +msgstr "Actualitza la(es) font(s) " -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Ciències/Biologia " +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paral·lel" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Ordinador científic" +msgid "in names" +msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geo ciències" +msgid "Not selected" +msgstr "No seleccionat" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Ciències/Matemàtiques " +msgid "Problem during installation" +msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals " -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicacions" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nucli i maquinari" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editors" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladors" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jocs" +msgid "Australia" +msgstr "Austràlia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "Security updates" +msgstr "actualitzacions de seguretat" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Jocs/Taula " +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartes" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tots els paquets, per grup" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Trencaclosques" +msgid "Kernel" +msgstr "Nucli" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Esports" +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estratègia" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Joguines" +msgid "Netherlands" +msgstr "Paísos Baixos" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arxivant" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultats de la cerca (cap)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressió" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Creació de Cd's" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Resguard" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n" +"\n" +"El vostre sistema Mandrake Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n" +"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin " +"programari\n" +"voleu instal·lar en el vostre ordinador." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorització" +msgid "Stop" +msgstr "Para" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "So" +msgid "Biology" +msgstr "Ciències/Biologia " -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gràfics" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades... " -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "Mathematics" +msgstr "Ciències/Matemàtiques " -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "transferència de fitxers " +msgid "Internationalization" +msgstr "Sistema/Internacionalització " -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Edita una font" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Missatgeria instantània" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n" +"voleu reemplaçar-la?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Xat" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n" +"paquet(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Noticies" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correu electrònic " +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " +"instalació. " -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accés remot" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n" +"\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +msgid "Finland" +msgstr "Finlàndia" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicació" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap " -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals " +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fallada al afegir una font" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Intèrprets d'ordres " +msgid "Media limit:" +msgstr "Límit de Font" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Eines de fitxers" +msgid "More information on package..." +msgstr "Més informació del paquet..." -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Eines de text" +msgid "Save changes" +msgstr "Desa canvis" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Escriptori gràfic/KDE " +msgid "Instant messaging" +msgstr "Missatgeria instantània" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "News" +msgstr "Noticies" -#: ../rpmdrake:170 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "More info" +msgstr "Més informació" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Basat a FVWM" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Computer books" +msgstr "Llibres/Informàtica " -#: ../rpmdrake:173 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Peix serra" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament " -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"No he pogut trobar cap rèplica adequada.\n" +"\n" +"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n" +"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n" +"per Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Spain" +msgstr "Espanya" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Llibres" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Ja existeix el suport d'actualització" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Com es fa...?" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitxer:\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Preguntes més freqüents" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets." -#: ../rpmdrake:179 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Llibres/Informàtica " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor " +"intermediari:" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Chat" +msgstr "Xat" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponible)" +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultats de la cerca" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Es necessiten paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultats de la cerca (cap)" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Funcionant en mode usuari" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n" +"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n" +"`Actualitzacions de Seguretat'.\n" +"\n" +"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Afegint una font: " -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Para" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n" +"cal que s'eliminin:\n" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualitzable" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Teniu una actualització de les fonts configurada, com a mínim, però\n" +"totes elles son actualment desactivades. Haurieu d'executar el gestor\n" +"de fonts de programari per a activar al menys una. (Comproveu-ho en la " +"columna Activat?)\n" +"\n" +"Després reinicieu la Actualització de Mandrake." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Afegible" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionat" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Si us plau, espereu\n" +"S'estan ordenant els paquets " -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "No seleccionat" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Més informació del paquet..." +msgid "Normal information" +msgstr "Informació normal" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Si us plau escolliu" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositius extraïbles" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Si us plau, espereu\n" -"S'estan ordenant els paquets " - -#: ../rpmdrake:456 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "No hi han actualitzacions" - -#: ../rpmdrake:457 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n" -"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre " -"ordinador,\n" -"o que ja els heu instal·lat tots." +"S'estan esborrant els paquets" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tot" +msgid "Login:" +msgstr "Entrada:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Més informació" +msgid "Belgium" +msgstr "Bèlgica" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informació en els paquets" +msgid "File tools" +msgstr "Eines de fitxers" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cal esborrar paquets addicionals" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n" -"cal que s'eliminin:\n" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimint" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Començant la baixada de %s' ..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. " -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de " -"deseleccionar\n" -"ara:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Es necessiten paquets addicionals" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Ordenant per data de instal·lació." -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n" -"paquet(s):\n" +"No es pot actualitzar la font. Es desactivarà automàticament.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n" -"\n" -"%s " +"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n" +"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre " +"ordinador,\n" +"o que ja els heu instal·lat tots." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geo ciències" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Espai Seleccionat %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicacions" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitxer:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Font:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raó d'actualització: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versió actualment instal·lada: " +msgid "Remove" +msgstr "Suprimir" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nom: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versió: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Txeca" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mida " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importància:" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resum " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ajuda executada." -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raó d'actualització: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descripcions: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n" +"\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "actualització i reparació d'errors" +msgid "No package found for installation." +msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualitzacions normals " +msgid "Type1" +msgstr "Tipus1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Opcions de Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Font:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tots els paquets, per grup" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratègia" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tots els paquets, per tamany" +msgid "Description: " +msgstr "Descripcions: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tots els paquets per estat de selecció" +msgid "Archiving" +msgstr "Arxivant" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tots els paquets, amb actualització." +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Ordenant per data de instal·lació." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en noms" +msgid "Servers" +msgstr "Servidors" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Descripcions " +msgid "Puzzles" +msgstr "Trencaclosques" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "en noms de fitxers" +msgid "Local files" +msgstr "Fitxers locals" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Esborra la selecció" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Escolliu una font per afegir al límit de medis" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarrega la llista de paquets" +msgid "Addable" +msgstr "Afegible" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualitza la(es) font(s) " +msgid "Keys" +msgstr "Tecles " -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informació normal" +msgid "Please choose" +msgstr "Si us plau escolliu" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Màxima informació" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de dades" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n" +"(nom de la clau: %s) " -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "S'han seleccionat massa paquets" +msgid "Name: " +msgstr "Nom: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n" -"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n" -"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n" -"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n" -"\n" -"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nom d'usuari del Proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n" +"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Esteu d'acord en continuar? " +"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Eliminació de Paquets de Programari" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspeccionant %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualització del Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s " -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instal·lació dels paquets de software" +msgid "Hosts:" +msgstr "Ordinador Central " -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Perl" +msgstr "Perl " -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instal·lació" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualitzacions normals " -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Surt" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Claus de control..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" +msgid "Maximum information" +msgstr "Màxima informació" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. " +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionat" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n" -"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +msgid "Computer science" +msgstr "Ordinador científic" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Ja existeix el suport d'actualització" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts " -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Teniu una actualització de les fonts configurada, com a mínim, però\n" -"totes elles son actualment desactivades. Haurieu d'executar el gestor\n" -"de fonts de programari per a activar al menys una. (Comproveu-ho en la " -"columna Activat?)\n" -"\n" -"Després reinicieu la Actualització de Mandrake." +msgid "Hardware" +msgstr "Maquinari " -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Com escollir manualment la rèplica" +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versió: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Xina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n" -"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n" -"`Actualitzacions de Seguretat'.\n" +"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n" "\n" -"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. " +"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" +"vostre ordinador." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspeccionant %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "actualització i reparació d'errors" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "canvis:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Elimina .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Actualització..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "No facis res" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instal·lació finalitzada" +msgid "Sciences" +msgstr "Ciències" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "s'està inspeccionant..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Habilitat?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Opcions de Mandrake" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " +msgid "Toys" +msgstr "Joguines" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n" -"\n" -"%s " +msgid "Installation finished" +msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets." +msgid " done." +msgstr "Fet" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" -"Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu " -"de identificar-vos com a root. %s " +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Error al recuperar els paquets" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"No es pot afegir la font, errors:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reportats:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instal·lació dels paquets..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "S'està inicialitzant..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"No s'han trobat cap nom, la clau no existeix a la base de dades dels paquets " +"rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Canvieu la font" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "S'han seleccionat massa paquets" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "No facis res" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verificant les firmes dels paquets" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" +msgid "Error during download" +msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instal·lació fallida" +msgid "Mail" +msgstr "Correu electrònic " -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat:\n" -"%s\n" -"\n" -"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" +"Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu " +"de identificar-vos com a root. %s " -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n" -"\n" -"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `." -"rpmsave',\n" -"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" +msgid "Sports" +msgstr "Esports" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "tot s'ha instal·lat correctament" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " -"instalació. " +msgid "(none)" +msgstr "(cap)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Si us plau, espereu\n" -"S'estan ordenant els paquets " +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Si us plau, espereu\n" -"S'estan esborrant els paquets" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanya" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s " -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n" -"\n" -"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" -"vostre ordinador." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de la font %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar " -"en el vostre\n" -"ordinador." +msgid "Add a host" +msgstr "Afegir un ordinador" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n" -"\n" -"El vostre sistema Mandrake Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n" -"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin " -"programari\n" -"voleu instal·lar en el vostre ordinador." +msgid "Development" +msgstr "Desenvolupament" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informacions " - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Àustria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austràlia" +msgid "Media limit" +msgstr "Límit de Medis" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bèlgica" +msgid "Install" +msgstr "Instal·lació" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Add..." +msgstr "Afegir..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadà" +msgid "Change medium" +msgstr "Canvieu la font" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Esborra la selecció" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Txeca" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualització del Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanya" +msgid "in file names" +msgstr "en noms de fitxers" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +msgid "Books" +msgstr "Llibres" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grècia" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n" +"\n" +"%s\n" +"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n" +"Per favor, proveu-ho més tard." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanya" +msgid "Howtos" +msgstr "Com es fa...?" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlàndia" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "França" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat:\n" +"%s\n" +"\n" +"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel " +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteques" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itàlica" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japó" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instal·lació fallida" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Paísos Baixos" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reportats:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Claus per a les signatures digitals dels paquets" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polònia" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versió actualment instal·lada: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Jocs" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suècia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regne Unit" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tots els paquets per estat de selecció" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Xina" +msgid "Name:" +msgstr "Nom: " -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estats Units" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista " -"de rèpliques.\n" -"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +msgid "No update" +msgstr "No hi han actualitzacions" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " -"MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Xarxa" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n" -"\n" -"%s\n" -"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n" -"Per favor, proveu-ho més tard." +msgid "Text tools" +msgstr "Eines de text" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "sense rèplica" +msgid "Cards" +msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"No he pogut trobar cap rèplica adequada.\n" -"\n" -"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n" -"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n" -"per Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Sawfish" +msgstr "Peix serra" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada." +msgid "Group name:" +msgstr "Nom del grup:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copiant fitxer per a la font %s " +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Escriviu el nom del ordinador o la direcció IP del ordinador a afegir:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... " +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editant les fonts \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "Fet" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Afegeix un límit de font" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " Error!" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s de la font %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Començant la baixada de %s' ..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s " +msgid "changes:" +msgstr "canvis:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s " +msgid "Add" +msgstr "Afegir..." -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Error al recuperar els paquets" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerar hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar: " +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regne Unit" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"No es pot actualitzar la font. Es desactivarà automàticament.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s " +"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n" +"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" +"al vostre sistema des d'aquesta font." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"No es pot afegir la font, errors:\n" +"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar " +"en el vostre\n" +"ordinador." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "No es pot crear la font." +msgid "Remove a key" +msgstr "Elimina una clau" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fallada al afegir una font" +msgid "User:" +msgstr "usuari:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Navega..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 19:46+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -22,2016 +22,1987 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Přidat zdroj" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokální soubory" +msgid "Remote access" +msgstr "Vzdálený přístup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "FVWM based" +msgstr "Založené na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vyjímatelné zařízení" +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostní aktualizace" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Procházet..." +msgid "File transfer" +msgstr "Přenos souboru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vyberte zrcadlo..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Přihlášení:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ zdroje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" +msgid "France" +msgstr "Francie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafické prostředí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" -"jej opravdu nahradit?" +"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n" +"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n" +"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n" +"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n" +"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n" +"později." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Přidávám zdroj:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalace byla dokončena; %s.\n" +"\n" +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ zdroje:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Upravit paralelní skupinu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikování" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Upravit zdroj" +msgid "Remove key" +msgstr "Odstranit klíč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalace balíčku..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložit změny" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavit proxy" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranění balíčků software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Název počítače proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" +msgid "Add a key" +msgstr "Přidá klíč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Přidat paralelní skupinu" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Upravit paralelní skupinu" +msgid "Base" +msgstr "Základ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Přidat omezení zdroje" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Přidat počítač" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" +"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" +"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Název skupiny:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informace o balíčcích" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Omezení zdroje:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Počítače:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Přidat klíč..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Změny:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Omezení zdrojů" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" +"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žádná)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializuji..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátory" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Zdroj" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Klíče" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalace balíčků software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!" +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisech" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Přidá klíč" +msgid " failed!" +msgstr " selhalo!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odebrat klíč" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n" -"(název klíče je: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Balíčky" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Přidat klíč..." +msgid "Configure media" +msgstr "Nastavit zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstranit klíč" +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Nastavit zdroje" +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolen?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizovat zdroj" +msgid "Monitoring" +msgstr "Sledování" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Přegenerovat hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizovat..." +msgid "No mirror" +msgstr "Není zrcadlo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Správa klíčů..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelní..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vyberte zrcadlo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" "\n" -"Mohu pokračovat?" +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" -"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" -"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Velikost výběru: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n" -"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n" -"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n" -"instalujete balíčky.)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" +msgid "Add a medium" +msgstr "Přidat zdroj" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" -"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" -"balíčky se software z tohoto zdroje." +msgid "Update medium" +msgstr "Aktualizovat zdroj" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Běh v uživatelském režimu" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" -"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" -"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Zpřístupnění" +"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servery" +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Jádro a hardware" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Knihovny" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzole" +msgid "Other" +msgstr "Jiné" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Stolní hry" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmapa X11" +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Základ" +msgid "Faqs" +msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Info..." +msgstr "Informace..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Inspect..." +msgstr "Prozkoumat..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Balíčky" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sítě" +msgid "Summary: " +msgstr "Shrnutí: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tisk" +msgid "Backup" +msgstr "Zálohování" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Zavádění a inicializace" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Jiné" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizace" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Vývoj" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odebrat .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Jádro" +msgid "Importance: " +msgstr "Důležitost: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databáze" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nelze vytvořit zdroj." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" +"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" +"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Zdroj" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vědy" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Přidat paralelní skupinu" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizovat zdroje" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelní..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Počítačová věda" +msgid "in names" +msgstr "v názvech" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovědy" +msgid "Not selected" +msgstr "Nevybrán" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fyzika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminály" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikace" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Jádro a hardware" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editory" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátory" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Hry" +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Dobrodružné" +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkády" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Stolní hry" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karty" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Hlavolamy" +msgid "Kernel" +msgstr "Jádro" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sporty" +msgid "Console" +msgstr "Konzole" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Hračky" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivování" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimace" +msgid "Adventure" +msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Vypalování CD" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Zálohování" - -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Sledování" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" +"\n" +"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " +"software\n" +"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" +"chcete na svém počítači nainstalovat." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Přenos souboru" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Okamžitá výměna zpráv" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizace" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Upravit zdroj" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskusní skupiny" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" +"jej opravdu nahradit?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Vzdálený přístup" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelář" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikování" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminály" +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelly" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmapa X11" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Souborové nástroje" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textové nástroje" +msgid "Media limit:" +msgstr "Omezení zdroje:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafické prostředí" +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Okamžitá výměna zpráv" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Založené na FVWM" +msgid "News" +msgstr "Diskusní skupiny" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Více informací" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Počítačová literatura" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knihy" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"\n" +"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" +"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" +"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Návody" +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Často kladené otázky" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Počítačová literatura" +msgid "Files:\n" +msgstr "Soubory:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Není k dispozici)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Běh v uživatelském režimu" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" +"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" +"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Lze aktualizovat" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Přidávám zdroj:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lze přidat" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybraný" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" +"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n" +"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nevybrán" +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Více informací o balíčku..." +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím vyberte" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" +msgid "Normal information" +msgstr "Běžné informace" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." +msgid "Removable device" +msgstr "Vyjímatelné zařízení" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žádná aktualizace" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" -"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" -"máte všechny aktualizace nainstalované." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Vše" +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Více informací" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informace o balíčcích" +msgid "File tools" +msgstr "Souborové nástroje" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavit proxy" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" -"balíčků:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatální chyba" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Jsou potřeba další balíčky" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" -"balíčky:\n" +"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" "\n" +"Chyby:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" -"\n" -"%s" +"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" +"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" +"máte všechny aktualizace nainstalované." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovědy" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Velikost výběru: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikace" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Soubory:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Změny:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Zdroj: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Název: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Důležitost: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Shrnutí: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Důvod pro aktualizaci: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Popis: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Opravy chyb" +msgid "No package found for installation." +msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Běžné aktualizace" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Volby Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všechny balíčky, abecedně" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" +msgid "Description: " +msgstr "Popis: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivování" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v názvech" +msgid "Servers" +msgstr "Servery" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisech" +msgid "Puzzles" +msgstr "Hlavolamy" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v názvech souborů" +msgid "Local files" +msgstr "Lokální soubory" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulovat výběr" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizovat zdroje" +msgid "Keys" +msgstr "Klíče" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Běžné informace" +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Všechny informace" +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n" +"(název klíče je: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" +msgid "Name: " +msgstr "Název: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" -"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" -"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" -"postupovat opatrně.\n" -"\n" -"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Název počítače proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" +"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Mohu pokračovat?" +"Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranění balíčků software" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Prohlížím %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalace balíčků software" +msgid "Hosts:" +msgstr "Počítače:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najít:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" +msgid "Normal updates" +msgstr "Běžné aktualizace" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Konec" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Správa klíčů..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatální chyba" +msgid "Maximum information" +msgstr "Všechny informace" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Vybraný" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" -"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Computer science" +msgstr "Počítačová věda" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" -"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n" -"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n" -"\n" -"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate." +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" -"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" -"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" "\n" -"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." +"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" +"počítače." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Není k dispozici)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Prohlížím %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Opravy chyb" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "změny:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odebrat .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizovat..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalace dokončena" +msgid "Sciences" +msgstr "Vědy" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Prozkoumat..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolen?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všechny balíčky, abecedně" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Volby Mandrake" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Při instalaci nastaly problémy" +msgid "Toys" +msgstr "Hračky" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalace dokončena" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." +msgid " done." +msgstr " hotovo." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Chyba při získávání balíčků" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" "\n" -"\n" -"Nahlášené chyby:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalace balíčku..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuji..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Změnit zdroj" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete pokračovat v instalaci?" +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba při stahování" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" -"%s\n" -"\n" -"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů." +"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n" +"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n" +"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n" +"instalujete balíčky.)" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalace byla dokončena; %s.\n" -"\n" -"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" -"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." +msgid "Germany" +msgstr "Německo" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém při odebírání" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimace" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" -"počítače." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s ze zdroje %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" -"vašem počítači." +msgid "Add a host" +msgstr "Přidat počítač" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" -"\n" -"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " -"software\n" -"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" -"chcete na svém počítači nainstalovat." +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informace..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakousko" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrálie" +msgid "Media limit" +msgstr "Omezení zdrojů" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgie" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazílie" +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Změnit zdroj" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulovat výběr" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Německo" +msgid "in file names" +msgstr "v názvech souborů" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +msgid "Books" +msgstr "Knihy" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Řecko" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s\n" +"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" +"Zkuste to prosím později." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španělsko" +msgid "Howtos" +msgstr "Návody" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francie" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" +"%s\n" +"\n" +"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Libraries" +msgstr "Knihovny" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itálie" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemí" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nahlášené chyby:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norsko" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsko" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Velká Británie" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené státy" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" -"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "No update" +msgstr "Žádná aktualizace" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Sítě" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba při stahování" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s\n" -"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" -"Zkuste to prosím později." +msgid "Text tools" +msgstr "Textové nástroje" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Není zrcadlo" +msgid "Cards" +msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" -"\n" -"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" -"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" -"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." +msgid "Group name:" +msgstr "Název skupiny:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Přidat omezení zdroje" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " selhalo!" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s ze zdroje %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" +msgid "changes:" +msgstr "změny:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Chyba při získávání balíčků" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Přegenerovat hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n" -"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n" -"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n" -"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n" -"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n" -"později." +msgid "Editors" +msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" -"\n" -"Chyby:\n" -"%s" +"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" +"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" +"balíčky se software z tohoto zdroje." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" +"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" "\n" -"%s" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" +"vašem počítači." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nelze vytvořit zdroj." +msgid "Remove a key" +msgstr "Odebrat klíč" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:20-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" @@ -17,2008 +17,1979 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Ychwanegu cyfrwng" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ffeiliau lleol" +msgid "Remote access" +msgstr "Mynediad pell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Gweinydd FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM seiliedig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Gweinydd HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dyfais symudol" +msgid "Upgradable" +msgstr "Diweddariadwy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Pori..." +msgid "File transfer" +msgstr "Trosglwyddo ffeiliau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dewis drych..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Mewngofnod:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Math o gyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" +"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Bwrdd gwaith graffigol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" -"ei amnewid?" +"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n" +"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n" +"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail " +"ffurfweddu,\n" +"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n" +"rhywbryd." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ychwanegu cyfrwng:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" +"\n" +"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" +"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Math o gyfrwng:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Golygu grwp paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." +msgid "Publishing" +msgstr "Cyhoeddi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Golygu'r cyfrwng" +msgid "Remove key" +msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Gosod pecynnau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Cadw newidiadau" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " -"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Cregyn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Cemeg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr:" +msgid "Add a key" +msgstr "Ychwanegu allwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Ychwanegu grwp paralel" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Golygu grwp paralel" +msgid "Base" +msgstr "Sail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng" +msgid "Graphics" +msgstr "Graffigau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:" +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Y&chwanegu gwestai:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" +"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" +"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Enw grwp:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Gwybodaeth am becynnau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Dirprwy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Terfyn cyfrwng:" +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " +"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +"eu dad-ddewis nawr:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gwesteion:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Ychwanegu allwedd..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grwp" +msgid "Sound" +msgstr "Sain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cofnod Newid:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Terfyn cyfrwng" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" +"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Arhoswch, chwilio..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Gorchymyn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +msgid "Literature" +msgstr "Llenyddiaeth" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ychwanegu..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Ymgychwyn..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol " +msgid "Emulators" +msgstr "Efelychwyr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Cyfrwng" +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Allweddi" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm" +msgid "in descriptions" +msgstr "disgrifiadau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ychwanegu allwedd" +msgid " failed!" +msgstr " methwyd!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Tynnu allwedd" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n" -"(enw'r allwedd: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pecynnu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ychwanegu allwedd..." +msgid "Configure media" +msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Tynnu allwedd" +msgid "United States" +msgstr "Yr Unol Daleithiau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng" +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Galluogwyd?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Atgynhyrchu rhestr" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith " +"cyn hir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Diweddau..." +msgid "No mirror" +msgstr "Dim drych" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Rheoli allweddi" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Dirprwy..." +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith " -"cyn hir." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dewis drych..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Rhybudd:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n" -"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" -"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Ceuwch raglenni eraill\n" -"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n" -"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n" -" eraill hefyd?" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." +msgid "Add a medium" +msgstr "Ychwanegu cyfrwng" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" -"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" -"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." +msgid "Update medium" +msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" -"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" -"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Hygyrchedd" +"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Gweinyddion" +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Llyfrgelloedd" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Ffontiau" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consol" +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Math 1" +msgid "Boards" +msgstr "Byrddau" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Didfap X11" +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Sail" +msgid "Faqs" +msgstr "Cwestiynau poblogaidd" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Ffurfweddu" +msgid "Info..." +msgstr "Gwybodaeth..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Caledwedd" +msgid "Inspect..." +msgstr "Archwilio..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pecynnu" +msgid "Japan" +msgstr "Siapan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rhwydweithio" +msgid "Summary: " +msgstr "Crynodeb: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Argraffu" +msgid "Backup" +msgstr "Wrth Gefn" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Rhyngwladoli" +msgid "FTP server" +msgstr "Gweinydd FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Datblygiad" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Tynnu .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Cnewyllyn" +msgid "Importance: " +msgstr "Pwysigrwydd: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Cronfeydd Data" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Methu creu cyfrwng." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n" +"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" +"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Cyfrwng" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Maint: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Swyddfa" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Gwyddorau" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Ychwanegu grwp paralel" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astroleg" +msgid "Update media" +msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bywydeg" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Cemeg" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg" +msgid "in names" +msgstr "enwau" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Gwyddorau Daear" +msgid "Not selected" +msgstr "Heb ei ddewis" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathemateg" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Anhawster wrth osod" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Ffiseg" +msgid "Terminals" +msgstr "Terfynellau" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Cyfathrebu" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd." -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Golygyddion" +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Efelychwyr" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Gemau" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Antur" +msgid "Security updates" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcêd" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Byrddau" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cardiau" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Posau" +msgid "Kernel" +msgstr "Cnewyllyn" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Chwaraeon" +msgid "Console" +msgstr "Consol" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategaeth" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Teganau" +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archifo" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Cywasgiad" +msgid "Adventure" +msgstr "Antur" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Llosgi CD" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Wrth Gefn" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitro" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sain" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" +"\n" +"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" +"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" +"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graffigau" +msgid "Stop" +msgstr "Atal" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Fideo" +msgid "Biology" +msgstr "Bywydeg" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Trosglwyddo ffeiliau" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathemateg" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Negesu Chwim" +msgid "Internationalization" +msgstr "Rhyngwladoli" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Sgwrs" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Golygu'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Newyddion" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" +"ei amnewid?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-bost" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" +"hefyd:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Gweinydd HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Mynediad pell" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Swyddfa" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Cyhoeddi" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terfynellau" +msgid "Finland" +msgstr "Ffindir" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Cregyn" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Didfap X11" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Offer ffeilio" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Offer testun" +msgid "Media limit:" +msgstr "Terfyn cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Bwrdd gwaith graffigol" +msgid "More information on package..." +msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Cadw newidiadau" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Negesu Chwim" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM seiliedig" +msgid "News" +msgstr "Newyddion" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Rhagor o wybodaeth" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Llyfrau" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Methu canfod drych addas.\n" +"\n" +"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" +"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" +"Swyddogol Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Cwestiynau poblogaidd" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ffeiliau:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Llenyddiaeth" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Dim ar gael)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" +msgid "Chat" +msgstr "Sgwrs" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Arhoswch, chwilio..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Atal" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" +"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" +"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" +"\n" +"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Diweddariadwy" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Ychwanegu cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ychwanegadwy" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" +"hefyd: \n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Dewiswyd" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" +"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" +"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n" +"\n" +"\n" +"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Heb ei ddewis" +msgid "Find:" +msgstr "Canfod:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." +msgid "All" +msgstr "Popeth" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dewiswch" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgid "Normal information" +msgstr "Gwybodaeth arferol" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dyfais symudol" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Dim diweddariad" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" -"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" -"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Popeth" +msgid "Login:" +msgstr "Mewngofnod:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Rhagor o wybodaeth" +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Gwybodaeth am becynnau" +msgid "File tools" +msgstr "Offer ffeilio" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" -"hefyd: \n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Argraffu" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" -"eu dad-ddewis nawr:\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Gwall terfynol" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" -"hefyd:\n" +"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n" "\n" +"Gwallau:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" -"\n" -"%s" +"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" +"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" +"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" +msgid "Geosciences" +msgstr "Gwyddorau Daear" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Dewiswch ddrych" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Cyfathrebu" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ffeiliau:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cofnod Newid:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Ffurfweddu" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Cyfrwng:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Enw: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Fersiwn: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Maint: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem wrth dynnu" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pwysigrwydd: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Crynodeb: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rheswm am y diweddariad:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Disgrifiadau: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Diweddariadau arferol" +msgid "Type1" +msgstr "Math 1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Dewisiadau Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategaeth" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" +msgid "Description: " +msgstr "Disgrifiadau: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" +msgid "Archiving" +msgstr "Archifo" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "enwau" +msgid "Servers" +msgstr "Gweinyddion" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "disgrifiadau" +msgid "Puzzles" +msgstr "Posau" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mewn enwau ffeil" +msgid "Local files" +msgstr "Ffeiliau lleol" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ailosod y dewis" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" +msgid "Addable" +msgstr "Ychwanegadwy" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" +msgid "Keys" +msgstr "Allweddi" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Gwybodaeth arferol" +msgid "Please choose" +msgstr "Dewiswch" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Gwybodaeth lawn" +msgid "Databases" +msgstr "Cronfeydd Data" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n" +"(enw'r allwedd: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" +msgid "Name: " +msgstr "Enw: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Rhybudd:" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Archwilio %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Diweddaru Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" +msgid "Hosts:" +msgstr "Gwesteion:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Canfod:" +msgid "Video" +msgstr "Fideo" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Gosod" +msgid "Normal updates" +msgstr "Diweddariadau arferol" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Rheoli allweddi" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Gwall terfynol" +msgid "Maximum information" +msgstr "Gwybodaeth lawn" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." +msgid "Selected" +msgstr "Dewiswyd" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" -"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "Computer science" +msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" +msgid "Fonts" +msgstr "Ffontiau" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" -"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" -"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n" -"\n" -"\n" -"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate." +msgid "Hardware" +msgstr "Caledwedd" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Fersiwn: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Tsiena" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" -"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" -"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" +"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" "\n" -"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" +"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Dim ar gael)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Archwilio %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "newidiadau:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Tynnu .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Diweddau..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Gorffennodd y gosodiad" +msgid "Sciences" +msgstr "Gwyddorau" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Archwilio..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Galluogwyd?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Dewisiadau Mandrake" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Anhawster wrth osod" +msgid "Toys" +msgstr "Teganau" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Gorffennodd y gosodiad" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgid " done." +msgstr " gorffen.." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Gwall estyn pecynnau" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n" "\n" -"\n" -"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Gosod pecynnau..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ymgychwyn..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Newid cyfrwng" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Ffiseg" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." +msgid "Danmark" +msgstr "Denmarc" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" +msgid "Error during download" +msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosodiad" +msgid "Mail" +msgstr "E-bost" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" -"%s\n" -"\n" -"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." +"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Ceuwch raglenni eraill\n" +"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n" +"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n" +" eraill hefyd?" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" -"\n" -"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" -"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" +msgid "Sports" +msgstr "Chwaraeon" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem wrth dynnu" +msgid "Compression" +msgstr "Cywasgiad" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" -"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s o gyfrwng %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Croeso i MandrakeUpdate!\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" -"ar eich cyfrifiadur." +msgid "Add a host" +msgstr "Y&chwanegu gwestai:" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" -"\n" -"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" -"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" -"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." +msgid "Development" +msgstr "Datblygiad" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Na" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Gwybodaeth..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +msgid "Media limit" +msgstr "Terfyn cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" +msgid "Install" +msgstr "Gosod" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Change medium" +msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ailosod y dewis" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Diweddaru Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" +msgid "in file names" +msgstr "mewn enwau ffeil" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denmarc" +msgid "Books" +msgstr "Llyfrau" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n" +"Ceisiwch eto." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Ffindir" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" +"%s\n" +"\n" +"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Libraries" +msgstr "Llyfrgelloedd" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Siapan" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosodiad" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol " -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +msgid "Games" +msgstr "Gemau" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astroleg" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Unedig" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Tsiena" +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yr Unol Daleithiau" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" -"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "No update" +msgstr "Dim diweddariad" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Rhwydweithio" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n" -"\n" -"%s\n" -"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n" -"Ceisiwch eto." +msgid "Text tools" +msgstr "Offer testun" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Dim drych" +msgid "Cards" +msgstr "Cardiau" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Methu canfod drych addas.\n" -"\n" -"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" -"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" -"Swyddogol Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dewiswch ddrych" +msgid "Group name:" +msgstr "Enw grwp:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcêd" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " gorffen.." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " methwyd!" +msgid "Group" +msgstr "Grwp" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s o gyfrwng %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Hygyrchedd" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" +msgid "changes:" +msgstr "newidiadau:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Gwall estyn pecynnau" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Atgynhyrchu rhestr" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n" -"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n" -"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail " -"ffurfweddu,\n" -"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n" -"rhywbryd." +msgid "Editors" +msgstr "Golygyddion" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Y Deyrnas Unedig" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n" -"\n" -"Gwallau:\n" -"%s" +"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" +"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" +"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n" -"\n" -"%s" +"Croeso i MandrakeUpdate!\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" +"ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgid "Remove a key" +msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng" +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Pori..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 20:06+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n" @@ -22,2009 +22,1980 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Tilføj et medie" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjernadgang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM baseret" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Udskiftelig enhed" +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan opdateres" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "sti eller monteringspunkt:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alting blev installeret korrekt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +msgid "File transfer" +msgstr "Filoverførsel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vælg et spejl..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Medietype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Frankrig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange." +msgid "Search results" +msgstr "Søgeresultater" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafisk skrivebord" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n" -"virkelig at erstatte dette?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Tilføjer et medie:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installationen er færdig; %s.\n" +"\n" +"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" +"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Medietype:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigér en parallel gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "O.k." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem ved tilføjelse af medie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publicering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigér et medie" +msgid "Remove key" +msgstr "Fjern nøgle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerer medie '%s':" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation af pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Gem ændringer" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurér proxyer" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjernelse af programpakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " -"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Skaller" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Værtsnavn for proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Bruger:" +msgid "Add a key" +msgstr "Tilføj en nøgle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tilføj en parallel gruppe" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigér en parallel gruppe" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tilføj en mediegrænse" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Tilføj en vært" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n" +"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n" +"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En af følgende pakker behøves:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediegrænse: " +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " +"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" +"afmarkeres nu:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Værter:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Tilføj en nøgle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ændringslog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medie-begrænsking" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vent venligst, søger..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medie" +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Nøgler" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation af programpakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!" +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivelser" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Tilføj en nøgle" +msgid " failed!" +msgstr " mislykkedes!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjern en nøgle" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n" -"(navn på nøglen: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakning" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Tilføj en nøgle..." +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurér medier" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Fjern nøgle" +msgid "United States" +msgstr "U.S.A." -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurér medier" +msgid "Greece" +msgstr "Grækenland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveret?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Opdatér medie" +msgid "Monitoring" +msgstr "Overvåger" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Genskab hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Opdatér..." +msgid "No mirror" +msgstr "Intet spejl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Administrér nøgler..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Genindlæs pakkelisten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "sti eller monteringspunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjælp startes i baggrunden" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vælg et spejl..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit " +"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " +"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n" "\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkommen til administration af pakkemedier!\n" -"\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at " -"bruge\n" -"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n" -"programmer eller udføre opdateringer." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n" -"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n" -"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n" -"pakker?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter" +msgid "Add a medium" +msgstr "Tilføj et medie" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n" -"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n" -"til dit system fra dette nye medie." +msgid "Update medium" +msgstr "Opdatér medie" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kører i brugertilstand" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakker, efter størrelse" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n" -"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n" -"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgængelighed" +"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kerne og udstyr" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteker" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Bræt" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Østrig" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Faqs" +msgstr "OSS" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurering" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Udstyr" +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersøg..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakning" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netværk" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumé: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Udskrift" +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopi" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Opstart og initialisering" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Andet" - -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisering" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Udvikling" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kerne" +msgid "Importance: " +msgstr "Vigtighed: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke lave medie." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Velkommen til administration af pakkemedier!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at " +"bruge\n" +"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n" +"programmer eller udføre opdateringer." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medie" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alting installeret uden problemer" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Naturvidenskab" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tilføj en parallel gruppe" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Update media" +msgstr "Opdatér medier" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datalogi" +msgid "in names" +msgstr "i navne" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geologi" +msgid "Not selected" +msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem ved installationen" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysik" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikation" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kerne og udstyr" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redigering" +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spil" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Æventyr" +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhedsopdateringer" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bræt" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kort" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakker, efter gruppe" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Gåder" +msgid "Kernel" +msgstr "Kerne" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Legetøj" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søgeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" +msgid "Adventure" +msgstr "Æventyr" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-brænding" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhedskopi" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Overvåger" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n" +"\n" +"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" +"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " +"programmer\n" +"du vil installere på maskinen." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Filoverførsel" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Øjeblikkelig besked" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisering" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigér et medie" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nyheder" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n" +"virkelig at erstatte dette?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Post" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjernadgang" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicering" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skaller" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Filværktøjer" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstværktøjer" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediegrænse: " -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafisk skrivebord" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mere information om pakken..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Gem ændringer" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Øjeblikkelig besked" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM baseret" +msgid "News" +msgstr "Nyheder" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Mere info" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Edb-bøger" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bøger" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kan ikke finde noget passende spejl.\n" +"\n" +"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n" +"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n" +"Mandrake Linux' officielle opdateringer." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Opskrifter" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "OSS" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Edb-bøger" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tilgængelig)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Søgeresultater" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søgeresultater (ingen)" +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vent venligst, søger..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Yderligere pakker behøves" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kører i brugertilstand" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " +"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til " +"'Sikkerhedsopdateringer'.\n" +"\n" +"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan opdateres" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Tilføjer et medie:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan tilføjes" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" +"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n" +"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-" +"kolonnen\n" +"\n" +"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" +msgid "Find:" +msgstr "Find:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vent venligst, lister pakker..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mere information om pakken..." +msgid "All" +msgstr "Alt" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vælg" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En af følgende pakker behøves:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vent venligst, lister pakker..." +msgid "Removable device" +msgstr "Udskiftelig enhed" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen opdatering" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Forbereder installation af pakker" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" -"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" -"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alt" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mere info" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om pakker" +msgid "File tools" +msgstr "Filværktøjer" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurér proxyer" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Udskrift" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starter hentning af `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "En fatal fejl skete: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" -"afmarkeres nu:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "fatal fejl" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Yderligere pakker behøves" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" +"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n" "\n" +"Fejl:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" -"\n" -"%s" +"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" +"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" +"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Visse pakker skal fjernes" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geologi" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vælg ønsket spejl." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valgt størrelse: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikation" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ændringslog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurering" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medie: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Årsag til opdatering: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nuværende installeret version: " +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiet" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Visse pakker skal fjernes" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem ved fjernelse" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Vigtighed: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumé: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjælp startes i baggrunden" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Årsag til opdatering: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelse: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under installationen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fejlretningsopdateringer" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ingen pakke fundet til installation." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdateringer" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-valg" +msgid "Medium: " +msgstr "Medie: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakker, efter gruppe" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakker, efter størrelse" +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i navne" +msgid "Servers" +msgstr "Servere" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +msgid "Puzzles" +msgstr "Gåder" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnavne" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulstil det valgte" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Genindlæs pakkelisten" +msgid "Addable" +msgstr "Kan tilføjes" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Opdatér medier" +msgid "Keys" +msgstr "Nøgler" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal information" +msgid "Please choose" +msgstr "Vælg" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Mest information" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n" +"(navn på nøglen: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit " -"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " -"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n" -"\n" -"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Værtsnavn for proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n" +"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +"Ønsker du at fortsætte installeringen?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjernelse af programpakker" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersøger %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Opdatér" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation af programpakker" +msgid "Hosts:" +msgstr "Værter:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Find:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Søg" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installér" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdateringer" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Administrér nøgler..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Mest information" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Datalogi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Udstyr" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "fatal fejl" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "En fatal fejl skete: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Brug .%s som hovedfil" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" -"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n" -"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-" -"kolonnen\n" +"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n" "\n" -"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" +"maskinen." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tilgængelig)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " -"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til " -"'Sikkerhedsopdateringer'.\n" -"\n" -"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fejlretningsopdateringer" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersøger %s" +msgid "Update..." +msgstr "Opdatér..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ændringer:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Brug .%s som hovedfil" +msgid "Sciences" +msgstr "Naturvidenskab" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gør ingenting" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiveret?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installationen færdig" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersøg..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-valg" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alting installeret uden problemer" +msgid "Toys" +msgstr "Legetøj" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." +msgid "Installation finished" +msgstr "Installationen færdig" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem ved installationen" +msgid " done." +msgstr " færdig." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Der opstod et problem under installationen:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Kunne ikke tilføje medie; rapporterede fejl:\n" "\n" -"\n" -"Fejl rapporteret:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installation af pakker" - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Skift media" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fysik" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Gør ingenting" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ønsker du at fortsætte installeringen?" +msgid "Error during download" +msgstr "Fejl under hentning" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen mislykkedes" +msgid "Mail" +msgstr "Post" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n" -"%s\n" -"\n" -"Du skal måske opdatere din mediedatabase." +"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n" +"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n" +"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n" +"pakker?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Forbereder installation af pakker" +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installationen er færdig; %s.\n" -"\n" -"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" -"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alting blev installeret korrekt" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ingen pakke fundet til installation." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem ved fjernelse" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n" -"\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" -"maskinen." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s fra medie %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n" -"installere på maskinen." +msgid "Add a host" +msgstr "Tilføj en vært" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n" -"\n" -"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" -"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " -"programmer\n" -"du vil installere på maskinen." +msgid "Development" +msgstr "Udvikling" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Østrig" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "Media limit" +msgstr "Medie-begrænsking" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "Install" +msgstr "Installér" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Change medium" +msgstr "Skift media" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulstil det valgte" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkiet" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Opdatér" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +msgid "in file names" +msgstr "i filnavne" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Books" +msgstr "Bøger" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grækenland" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n" +"\n" +"%s\n" +"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n" +"Forsøg igen senere." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "Howtos" +msgstr "Opskrifter" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrig" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n" +"%s\n" +"\n" +"Du skal måske opdatere din mediedatabase." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteker" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen mislykkedes" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fejl rapporteret:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nuværende installeret version: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Spil" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "U.S.A." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "No update" +msgstr "Ingen opdatering" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted." +msgid "Networking" +msgstr "Netværk" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fejl under hentning" +msgid "Ok" +msgstr "O.k." -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n" -"\n" -"%s\n" -"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n" -"Forsøg igen senere." +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstværktøjer" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Intet spejl" +msgid "Cards" +msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Kan ikke finde noget passende spejl.\n" -"\n" -"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n" -"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n" -"Mandrake Linux' officielle opdateringer." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vælg ønsket spejl." +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerer medie '%s':" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " færdig." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tilføj en mediegrænse" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mislykkedes!" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fra medie %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starter hentning af `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgængelighed" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s" +msgid "changes:" +msgstr "ændringer:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s" +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Genskab hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Redigering" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n" -"\n" -"Fejl:\n" -"%s" +"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n" +"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n" +"til dit system fra dette nye medie." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Kunne ikke tilføje medie; rapporterede fejl:\n" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n" +"installere på maskinen." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke lave medie." +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjern en nøgle" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie" +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem ved tilføjelse af medie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:42+0200\n" "Last-Translator: Frank Köster\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -22,1322 +22,1378 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Medium hinzufügen" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale Dateien" +msgid "Remote access" +msgstr "Entferner Zugriff" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-Server" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-basiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-Server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Wechselmedium" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualisierbar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alles wurde korrekt installiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sicherheitsupdates" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen ..." +msgid "File transfer" +msgstr "Dateitransfer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE und Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Benutzername:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ des Mediums:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: " +msgid "France" +msgstr "Frankreich" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" +"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." +msgid "Search results" +msgstr "Suchergebnisse" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafische Oberfläche" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" -"wollen Sie es ersetzen?" +"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums '%s'\n" +"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann " +"sollten \n" +"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n" +"danach erneut hinzuzufügen und erneut konfigurieren, oder es ist zur Zeit " +"nicht\n" +"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Füge ein Medium hinzu:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" +"\n" +"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " +"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " +"Aktionen vorzunehmen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ des Mediums:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Es gab ein Problem beim Hinufügen des Mediums:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." +msgid "Publishing" +msgstr "Veröffentlichen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Medium bearbeiten" +msgid "Remove key" +msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installiere die Pakete ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen speichern" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME und GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "RpmDrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy einrichten" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakete entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " -"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxyname:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " -"Proxyauthentifizierung angeben:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s." -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +msgid "Add a key" +msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Bitte wählen Sie Medium zum Hinzufügen in die Mediengrenze:" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Computer hinzufügen" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" -"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" +"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n" +"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" +"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenname:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketinformationen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Medienbeschränkung:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " +"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Computer:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" +"Pakete zurückgesetzt werden:\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleles urpmi einrichten (vertielte Ausführung von urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "Sound" +msgstr "Klang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ChangeLog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medienbeschränkung" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" +"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bitte warten, ich suche ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Wollen Sie fortfahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "Literature" +msgstr "Literatur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisierung ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Schlüssel für digitake Signaturen von Paketen verwalten" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Schlüssel" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakete installieren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" -"Schlüssel-Ring nicht" +msgid "in descriptions" +msgstr "in Beschreibungen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Schlüssel hinzufügen" +msgid " failed!" +msgstr "Gescheitert!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Schlüssel entfernen" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s vom Medium %s \n" -"entfernen wollen?\n" -"(Name des Schlüssels: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Packen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." +msgid "Configure media" +msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Schlüssel entfernen" +msgid "United States" +msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Medien konfigurieren" +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiviert?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medium aktualisieren" +msgid "Monitoring" +msgstr "Überwachung" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Erzeuge hdlist neu" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " +"erscheinen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualisiere ..." +msgid "No mirror" +msgstr "Kein Mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Schlüssel verwalten..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketliste neu laden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy ..." +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "RpmDrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " -"erscheinen." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" +"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" +"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" +"daher unbrauchbarem System führen.\n" "\n" -"Wollen Sie fortfahren?" +"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n" -"\n" -"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" -"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" -"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gewählte Größe: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schliessen Sie andere Anwendungen,die " -"mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf " -"einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente" +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium hinzufügen" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n" -"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" -"von diesem Medium auf Ihr System installieren können" +msgid "Update medium" +msgstr "Medium aktualisieren" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle Pakete, nach Größe" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n" -"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" -"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Eingabehilfen" +"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel und Hardware" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsole" +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Typ 1" +msgid "Boards" +msgstr "Brettspiele" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Österreich" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQs" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Info..." +msgstr "Info ..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Inspect..." +msgstr "Untersuche ..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Packen" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netzwerk" +msgid "Summary: " +msgstr "Zusammenfassung: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot und Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisierung" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-Server" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Entwicklung" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Entferne .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Wichtigkeit: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datenbanken" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n" +"\n" +"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" +"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" +"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME und GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Büro" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE und Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wissenschaften" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Update media" +msgstr "Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Computerwissenschaften" +msgid "in names" +msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geowissenschaften" +msgid "Not selected" +msgstr "Nicht markiert" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathematik" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Physik" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikationen" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel und Hardware" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoren" +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoren" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spiele" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Abenteuer" +msgid "Security updates" +msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Brettspiele" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karten" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Konsole" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Spielzeug" +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivierung" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Suchergebnisse (keine)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" +msgid "Adventure" +msgstr "Abenteuer" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD brennen" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sicherung" - -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Überwachung" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Klang" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" +"\n" +"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" +"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" +"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Dateitransfer" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathematik" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant Messaging" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisierung" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chatten" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Medium bearbeiten" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" +"wollen Sie es ersetzen?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" +"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-Server" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Entferner Zugriff" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Büro" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichen" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Dateiwerkzeuge" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textwerkzeuge" +msgid "Media limit:" +msgstr "Medienbeschränkung:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafische Oberfläche" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mehr Paketinformationen ..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Änderungen speichern" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "ICEWM" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant Messaging" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-basiert" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Mehr Infos" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Computerbücher" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bücher" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n" +"\n" +"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" +"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" +"Linux Aktualisierungen gibt." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTOs" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQs" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Updatemedium existiert bereits" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Computerbücher" +msgid "Files:\n" +msgstr "Dateien:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatur" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nicht vorhanden)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " +"Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Suchergebnisse" +msgid "Chat" +msgstr "Chatten" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Suchergebnisse (keine)" +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bitte warten, ich suche ..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "RpmDrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" +"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" +"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n" +"\n" +"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualisierbar" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Füge ein Medium hinzu:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Verfügbar" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" +"werden folgende Pakete gelöscht:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Markiert" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber imMoment sind " +"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den SoftwareMedien Manager " +"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie es in der " +"'Aktiviert' Spalte ein)" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nicht markiert" +msgid "Find:" +msgstr "Finden:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "RpmDrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mehr Paketinformationen ..." +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Bitte wählen Sie" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale Informationen" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." +msgid "Removable device" +msgstr "Wechselmedium" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Keine Update" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n" -"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" -"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "Login:" +msgstr "Benutzername:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mehr Infos" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketinformationen" +msgid "File tools" +msgstr "Dateiwerkzeuge" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy einrichten" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" -"werden folgende Pakete gelöscht:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" -"Pakete zurückgesetzt werden:\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fataler Fehler" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" -"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" +"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n" "\n" +"Fehler:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" -"\n" -"%s" +"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n" +"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" +"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geowissenschaften" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gewählte Größe: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikationen" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dateien:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ChangeLog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Aktualisierungsgründe:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momentan installierte Version:" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Name: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechische Republik" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Wichtigkeit: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Zusammenfassung: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Aktualisierungsgründe:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschreibung: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fehlerkorrekturen" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale Updates" +msgid "Type1" +msgstr "Typ 1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake Auswahl" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle Pakete, nach Größe" +msgid "Description: " +msgstr "Beschreibung: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivierung" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle Pakete, nach Medien" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in Namen" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in Beschreibungen" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in Dateinamen" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale Dateien" -#: ../rpmdrake:806 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Auswahl zurücksetzen" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Bitte wählen Sie Medium zum Hinzufügen in die Mediengrenze:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketliste neu laden" +msgid "Addable" +msgstr "Verfügbar" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Medien aktualisieren" +msgid "Keys" +msgstr "Schlüssel" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale Informationen" +msgid "Please choose" +msgstr "Bitte wählen Sie" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Alle Informationen" +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s vom Medium %s \n" +"entfernen wollen?\n" +"(Name des Schlüssels: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" +msgid "Name: " +msgstr "Name: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" -"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" -"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" -"daher unbrauchbarem System führen.\n" -"\n" -"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxyname:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" "Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" "\n" @@ -1345,698 +1401,613 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakete entfernen" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Untersuche %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakete installieren" +msgid "Hosts:" +msgstr "Computer:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finden:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Suche" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale Updates" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Schlüssel verwalten..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" +msgid "Maximum information" +msgstr "Alle Informationen" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" +msgid "Selected" +msgstr "Markiert" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" -"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Computer science" +msgstr "Computerwissenschaften" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Updatemedium existiert bereits" +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber imMoment sind " -"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den SoftwareMedien Manager " -"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie es in der " -"'Aktiviert' Spalte ein)" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" -"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" -"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n" +"Wilkommen zum Paketentferner!\n" "\n" -"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." +"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" +"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nicht vorhanden)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Untersuche %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Änderungen:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Entferne .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualisiere ..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts machen" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation beendet" +msgid "Sciences" +msgstr "Wissenschaften" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Untersuche ..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiviert?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake Auswahl" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Fehler bei der Installation" +msgid "Toys" +msgstr "Spielzeug" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation beendet" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." +msgid " done." +msgstr "Fertig." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fehler gemeldet:\n" +"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installiere die Pakete ..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung ..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" +"Schlüssel-Ring nicht" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium wechseln" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." +msgid "Physics" +msgstr "Physik" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Nichts machen" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dänemark" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Error during download" +msgstr "Fehler während des Besorgens" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installation schlug fehl" +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" -"%s\n" -"\n" -"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." +"Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schliessen Sie andere Anwendungen,die " +"mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf " +"einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" -"\n" -"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " -"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " -"Aktionen vorzunehmen:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alles wurde korrekt installiert" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle Pakete, nach Medien" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Fehler beim Entfernen" +msgid "Compression" +msgstr "Kompression" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Wilkommen zum Paketentferner!\n" -"\n" -"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" -"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s von Medium %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" -"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." +msgid "Add a host" +msgstr "Computer hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" -"\n" -"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" -"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" -"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info ..." +msgid "Media limit" +msgstr "Medienbeschränkung" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium wechseln" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Auswahl zurücksetzen" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "in file names" +msgstr "in Dateinamen" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" +msgid "Books" +msgstr "Bücher" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" +"\n" +"%s\n" +"Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dänemark" +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTOs" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" +msgid "Icewm" +msgstr "ICEWM" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" +"%s\n" +"\n" +"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankreich" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fehler gemeldet:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Schlüssel für digitake Signaturen von Paketen verwalten" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momentan installierte Version:" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" +msgid "Games" +msgstr "Spiele" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Großbritannien" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "No update" +msgstr "Keine Update" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" +msgid "Networking" +msgstr "Netzwerk" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" -"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." +msgid "Text tools" +msgstr "Textwerkzeuge" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fehler während des Besorgens" +msgid "Cards" +msgstr "Karten" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" -"\n" -"%s\n" -"Bitte versuchen Sie es später erneut." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Kein Mirror" +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenname:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n" -"\n" -"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" -"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" -"Linux Aktualisierungen gibt." - -#: ../rpmdrake.pm:352 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." - -#: ../rpmdrake.pm:398 -#, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." +"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" +"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "Fertig." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Gescheitert!" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s von Medium %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Eingabehilfen" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" +msgid "changes:" +msgstr "Änderungen:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Erzeuge hdlist neu" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums '%s'\n" -"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann " -"sollten \n" -"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n" -"danach erneut hinzuzufügen und erneut konfigurieren, oder es ist zur Zeit " -"nicht\n" -"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." +msgid "Editors" +msgstr "Editoren" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Großbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n" -"\n" -"Fehler:\n" -"%s" +"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n" +"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" +"von diesem Medium auf Ihr System installieren können" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" -"%s" +"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" +"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." +msgid "Remove a key" +msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Es gab ein Problem beim Hinufügen des Mediums:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen ..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-el\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 02:07+0300\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -20,1010 +20,1158 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Προσθήκη ενός μέσου" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Τοπικά αρχεία" +msgid "Remote access" +msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Θέση:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Διακομιστής FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Τύπου FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Καναδάς" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Διακομιστής HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" +msgid "Upgradable" +msgstr "Αναβαθμίσιμα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Αναζήτηση..." +msgid "File transfer" +msgstr "Μεταφορά Αρχείου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE και Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Προσπέλαση:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Τύπος μέσου:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " +msgid "France" +msgstr "Γαλλία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" +"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" +"είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." +msgid "Search results" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" -"για την αντικατάστασή του;" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Τύπος μέσου:" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" +"\n" +"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" +"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" +msgid "Publishing" +msgstr "Εκδόσεις" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" +msgid "Remove key" +msgstr "Αφαίρεση κλειδιού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" +msgid "Package installation..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME και GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ρύθμιση πηγών" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "Shells" +msgstr "Φλοιοί" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgid "Chemistry" +msgstr "Χημεία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Χρήστης:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας" +msgid "Add a key" +msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου" +msgid "Base" +msgstr "Βάση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "Ιταλία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n" +" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" +"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Όνομα ομάδας:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Πρωτόκολλο:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Όριο μέσου:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Σφάλμα..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" +msgid "Russia" +msgstr "Ρωσία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" +"να αποεπιλεγούν:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Αλλαγές:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Όριο μέσων" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" +"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Καναδάς" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +msgid "Literature" +msgstr "Λογοτεχνία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" +msgid "Emulators" +msgstr "Εξομοιωτές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Μέσο" +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Κλειδία" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "στις περιγραφές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" +msgid " failed!" +msgstr " απέτυχε!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" -"(όνομα κλειδιού: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Πακέτα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..." +msgid "Configure media" +msgstr "Ρύθμιση μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Αφαίρεση κλειδιού" +msgid "United States" +msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Ρύθμιση μέσων" +msgid "Greece" +msgstr "Ελλάδα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ενεργοποίηση;" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ανανέωση μέσου" +msgid "Monitoring" +msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Κόστα Ρίκα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην " +"επιφάνεια εργασίας σας" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ανανέωση..." +msgid "No mirror" +msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Διαχείριση κλειδιών..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Σφάλμα..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Παράλληλη..." +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " +"από την MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην " -"επιφάνεια εργασίας σας" +"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n" +"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n" +"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n" +"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n" +" \n" +" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Προσθήκη ενός μέσου" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Ανανέωση μέσου" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"%s" msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n" "\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n" -"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για " -"να \n" -"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "Θέση:" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" +msgid "Protocol:" +msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n" -" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" -"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσιτότητα" +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" +msgid "Sweden" +msgstr "Σουηδία" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Διακομιστές" +msgid "Boards" +msgstr "Επιτραπέζια" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Πυρήνας και υλικό" +msgid "Austria" +msgstr "Αυστρία" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες" +msgid "Faqs" +msgstr "Συνχές Ερωτήσεις" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Info..." +msgstr "Πληροφορίες..." -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" +msgid "Inspect..." +msgstr "Έλεγχος..." -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Κονσόλα" +msgid "Japan" +msgstr "Ιαπωνία" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Summary: " +msgstr "Σύνοψη: " -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Εκκίνηση και Init" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Βάση" +msgid "FTP server" +msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Αφαίρεση.%s" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Υλικό" +msgid "Importance: " +msgstr "Σπουδαιότητα: " -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Πακέτα" +msgid "WWW" +msgstr "Ιστοσελίδες" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Δίκτυο" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Εκτύπωση" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Εκκίνηση και Init" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n" +"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για " +"να \n" +"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" +msgid "Medium" +msgstr "Μέσο" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Διεθνοποίηση" +msgid "Size: " +msgstr "Μέγεθος: " -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ανάπτυξη" +msgid "Office" +msgstr "Γραφείο" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Πυρήνας" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Βάσεις Δεδομένων" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Update media" +msgstr "Ανανέωση μέσων" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Parallel..." +msgstr "Παράλληλη..." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "in names" +msgstr "στα ονόματα" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Not selected" +msgstr "Μη επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME και GTK+" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE και Qt" +msgid "Terminals" +msgstr "Τερματικά" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Επιστήμες" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Πυρήνας και υλικό" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Αστρονομία" +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Βιολογία" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Χημεία" +msgid "Australia" +msgstr "Αυστραλία" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" +msgid "Security updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Φυσικές Επιστήμες" +msgid "Korea" +msgstr "Κορέα" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Μαθηματικά" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..." -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Φυσική" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Επικοινωνίες" +msgid "Kernel" +msgstr "Πυρήνας" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Διορθωτές" +msgid "Console" +msgstr "Κονσόλα" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Εξομοιωτές" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Παιχνίδια" +msgid "Netherlands" +msgstr "Ολλανδία" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Περιπέτεια" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Ηλεκτρονικά" +msgid "Cd burning" +msgstr "Εγγραφή Cd" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Επιτραπέζια" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" +"\n" +"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Χαρτιά" +msgid "Stop" +msgstr "Τερματισμός" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Παζλ" +msgid "Biology" +msgstr "Βιολογία" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Αθλητικά" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..." -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Στρατηγική" +msgid "Mathematics" +msgstr "Μαθηματικά" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Παιχνιδάκια" +msgid "Internationalization" +msgstr "Διεθνοποίηση" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Αρχειοθέτηση" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" +"για την αντικατάστασή του;" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Εγγραφή Cd" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" +" τα παρακάτω πακέτα:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" +msgid "HTTP server" +msgstr "Διακομιστής HTTP" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Παρακολούθηση" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Γραφικά" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Βίντεο" +msgid "Finland" +msgstr "Φινλανδία" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Μεταφορά Αρχείου" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:155 -#, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" - -#: ../rpmdrake:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Κίνα" +msgid "Media limit:" +msgstr "Όριο μέσου:" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Ειδήσεις" +msgid "More information on package..." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." -#: ../rpmdrake:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Ταχυδρομείο" +msgid "Save changes" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Ιστοσελίδες" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" +msgid "News" +msgstr "Ειδήσεις" -#: ../rpmdrake:163 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Γραφείο" +msgid "More info" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Εκδόσεις" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Τερματικά" +msgid "Computer books" +msgstr "Βιβλία υπολογιστών" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Φλοιοί" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Εργαλεία αρχείων" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" +"\n" +"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " +"υποστηρίζεται\n" +"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n" +"Mandrake Linux" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Εργαλεία κειμένου" +msgid "Spain" +msgstr "Ισπανία" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Files:\n" +msgstr "Άρχεία:\n" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." -#: ../rpmdrake:171 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Τύπου FVWM" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Κίνα" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Update" +msgstr "Ανανέωση" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" +"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n" +"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n" +"\n" +"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Βιβλία" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" +"να αφαιρεθούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Συνχές Ερωτήσεις" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Βιβλία υπολογιστών" +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Λογοτεχνία" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" +msgid "Normal information" +msgstr "Κανονικές πληροφορίες" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." - -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Removable device" +msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Τερματισμός" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Αναβαθμίσιμα" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Προστιθέμενα" +msgid "Login:" +msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένα" +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Μη επιλεγμένα" +msgid "File tools" +msgstr "Εργαλεία αρχείων" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ρύθμιση πηγών" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" +msgid "Fatal error" +msgstr "Μοιραίο σφάλμα" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n" +"Σφάλματα:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1034,984 +1182,807 @@ msgstr "" "υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" "πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Όλα" +msgid "Geosciences" +msgstr "Φυσικές Επιστήμες" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" +msgid "Communications" +msgstr "Επικοινωνίες" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" -"να αφαιρεθούν:\n" -"\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" -"να αποεπιλεγούν:\n" -"\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Πορτογαλία" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Τσεχία" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" -" τα παρακάτω πακέτα:\n" -"\n" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" -"\n" -"%s" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Άρχεία:\n" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση." -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Αλλαγές:\n" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Μέσο: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Όνομα: " +msgid "Strategy" +msgstr "Στρατηγική" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Έκδοση: " +msgid "Description: " +msgstr "Περιγραφή: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Μέγεθος: " +msgid "Archiving" +msgstr "Αρχειοθέτηση" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Σπουδαιότητα: " +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Σύνοψη: " +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " +msgid "Servers" +msgstr "Διακομιστές" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Περιγραφή: " +msgid "Puzzles" +msgstr "Παζλ" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" +msgid "Local files" +msgstr "Τοπικά αρχεία" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Επιλογές Mandrake" +msgid "Addable" +msgstr "Προστιθέμενα" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" +msgid "Keys" +msgstr "Κλειδία" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" +msgid "Please choose" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" +msgid "Databases" +msgstr "Βάσεις Δεδομένων" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" +"(όνομα κλειδιού: %s)" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "στα ονόματα" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ελέγχεται το %s" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "στις περιγραφές" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "στα ονόματα αρχείων" +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Επαναφορά της επιλογής" +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ανανέωση μέσων" +msgid "Normal updates" +msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Κανονικές πληροφορίες" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Διαχείριση κλειδιών..." -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" -#: ../rpmdrake:852 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." - -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" - -#: ../rpmdrake:858 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n" -"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n" -"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n" -"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n" -" \n" -" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" - -#: ../rpmdrake:869 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" +msgid "Computer science" +msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" +msgid "Hardware" +msgstr "Υλικό" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Εύρεση:" +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +msgid "Version: " +msgstr "Έκδοση: " -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Έξοδος" +msgid "Norway" +msgstr "Νορβηγία" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Μοιραίο σφάλμα" +msgid "Israel" +msgstr "Ισραήλ" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." +msgid "China" +msgstr "Κίνα" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" -"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" -"είναι ενεργό\n" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" "\n" -"Να συνεχίσω;" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" -"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n" -"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n" -"\n" -"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." +msgid "Update..." +msgstr "Ανανέωση..." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1054 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ελέγχεται το %s" - -#: ../rpmdrake:1073 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "αλλαγές:" - -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Αφαίρεση.%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" +msgid "Sciences" +msgstr "Επιστήμες" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Να μη γίνει τίποτα" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ενεργοποίηση;" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Έλεγχος..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Επιλογές Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" +msgid "Toys" +msgstr "Παιχνιδάκια" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." +msgid "Installation finished" +msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" +msgid " done." +msgstr " τέλος." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αναφερθέντα σφάλματα:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Αλλαγή μέσου" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Φυσική" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." +msgid "Danmark" +msgstr "Δανία" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" +msgid "Error during download" +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +msgid "Mail" +msgstr "Ταχυδρομείο" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n" -"%s\n" -"\n" -"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" -"\n" -"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" -"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" +msgid "Sports" +msgstr "Αθλητικά" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" +msgid "Taiwan" +msgstr "Ταϊβάν" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση." +msgid "Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." +msgid "(none)" +msgstr "(κανένα)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." +msgid "Germany" +msgstr "Γερμανία" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s για το μέσο %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Add a host" msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" -"\n" -"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." +msgid "Development" +msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Πληροφορίες..." +msgid "Media limit" +msgstr "Όριο μέσων" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Αυστρία" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Αυστραλία" +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Βέλγιο" +msgid "Change medium" +msgstr "Αλλαγή μέσου" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Βραζιλία" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Επαναφορά της επιλογής" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Καναδάς" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Κόστα Ρίκα" +msgid "in file names" +msgstr "στα ονόματα αρχείων" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Τσεχία" +msgid "Books" +msgstr "Βιβλία" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Γερμανία" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" +"\n" +"%s\n" +"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Δανία" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Ελλάδα" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Ισπανία" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n" +"%s\n" +"\n" +"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων." -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Φινλανδία" +msgid "Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Γαλλία" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ισραήλ" +msgid "Brazil" +msgstr "Βραζιλία" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ιταλία" +msgid "Installation failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ιαπωνία" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αναφερθέντα σφάλματα:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Κορέα" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Ολλανδία" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Νορβηγία" +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Πολωνία" +msgid "Astronomy" +msgstr "Αστρονομία" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Πορτογαλία" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ρωσία" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Σουηδία" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Ταϊβάν" +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Κίνα" +msgid "No update" +msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" +msgid "Networking" +msgstr "Δίκτυο" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" -"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " -"από την MandrakeSoft." +msgid "Text tools" +msgstr "Εργαλεία κειμένου" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" +msgid "Cards" +msgstr "Χαρτιά" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" -"\n" -"%s\n" -"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" -"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" +msgid "Group name:" +msgstr "Όνομα ομάδας:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" -"\n" -"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " -"υποστηρίζεται\n" -"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n" -"Mandrake Linux" - -#: ../rpmdrake.pm:352 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." - -#: ../rpmdrake.pm:401 -#, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Ηλεκτρονικά" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " τέλος." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " απέτυχε!" +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s για το μέσο %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσιτότητα" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s" +msgid "changes:" +msgstr "αλλαγές:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Διορθωτές" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ανανέωση" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n" -"Σφάλματα:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." +msgid "Remove a key" +msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Χρήστης:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Αναζήτηση..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -19,1999 +19,1970 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Aldonas datenportilon" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokaj dosieroj" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pado:" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servilo FTP" +msgid "Remote access" +msgstr "Defora atingo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servilo HTTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Bazita sur FVMW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Retirebla datenportilo" +msgid "Canada" +msgstr "Kanado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pado aŭ surmetingo:" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" +msgid "Upgradable" +msgstr "Ĝisdatigebla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Foliumi..." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ĉio estis ĝuste instalita" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Elektu spegulon..." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Salutnomo:" +msgid "File transfer" +msgstr "Dosiertransigo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passvorto:" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE kaj Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Speco de datenportilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn." +msgid "France" +msgstr "Francio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n" -"vere deziras anstataŭigi ĝin?" +"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n" +"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n" +"\n" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Aldonante portilon:" +msgid "Search results" +msgstr "Serĉrezultoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Speco de datenportilo:" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafika labortabulo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" +msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Forigu" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..." +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"La instalado finiĝis; %s.\n" +"\n" +"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n" +"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redaktu Portilon" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redaktu paralelan grupon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 -#, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Konservu la ŝanĝojn" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Malinstalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguro de prokuroj" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalado de pakaĵoj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n" -"kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME kaj GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uzulo:" +msgid "Shells" +msgstr "Ŝeloj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Aldonu paralelan grupon" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemio" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Aldonu..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redaktu paralelan grupon" +msgid "True type" +msgstr "TTF-tiparo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Aldonu limon de portilo" +msgid "Base" +msgstr "Bazo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Aldonu servilon" +msgid "Italy" +msgstr "Italio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n" +"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n" +"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Grupnomo:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protikolo:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informo pri pakaĵoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limo de portilo:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Prokuro (Proxy)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Aldonu" +msgid "Russia" +msgstr "Rusio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Malinstalu" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n" +"kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gastigantoj:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n" +"nun malelektataj:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Aldonu..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Sound" +msgstr "Sono" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolo" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Portil-limo" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n" +"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n" +"\n" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenio)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaktu" +msgid "Literature" +msgstr "Literaturo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aldonu..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicanta..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Imitiloj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Pakaĵportilo" +msgid "Password:" +msgstr "Passvorto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Aldonu..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" +msgid "in descriptions" +msgstr "en priskriboj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Malinstalu programo(j)n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " malsukcesis!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Aldonu..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Malinstalu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Pakante" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguro de datenportilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ĉu enŝaltita?" +msgid "United States" +msgstr "Usono" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo" +msgid "Greece" +msgstr "Grekio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostariko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ĝisdatigo..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Prokuro (Proxy)..." +msgid "No mirror" +msgstr "Nenia spegulo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralela..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Helpo" +msgid "Poland" +msgstr "Pollando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 -#, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Helpo lanĉita fone" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano." +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pado aŭ surmetingo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu mi nun daŭrigu?" +"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Elektu spegulon..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n" +"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n" +"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n" +"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n" +"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n" "\n" -"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n" -"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-" -"pakaĵojn\n" -"aŭ por ĝisdatigi." +"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Elektita grandeco: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..." -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Aldonas datenportilon" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Update medium" +msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" +"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Rulanta en uzul-modo" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n" -"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n" -"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Alirebleco" +"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serviloj" +msgid "Path:" +msgstr "Pado:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kerno kaj aparataro" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Libraroj" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protikolo:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tiparoj" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsolo" +msgid "Other" +msgstr "Alia" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "TTF-tiparo" +msgid "Sweden" +msgstr "Svedio" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Speco1" +msgid "Boards" +msgstr "Kartoj" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11-bitmapo" +msgid "Austria" +msgstr "Aŭstrio" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bazo" +msgid "Faqs" +msgstr "Respondaro" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurado" +msgid "Info..." +msgstr "Informoj..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Aparataro" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektado..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakante" +msgid "Japan" +msgstr "Japanio" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Retumado" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Presante" +msgid "Backup" +msgstr "Savkopio" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Starto kaj inico" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internaciigo" +msgid "FTP server" +msgstr "Servilo FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programado" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Malinstalu .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kerno" +msgid "Importance: " +msgstr "Graveco: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datenbazoj" +msgid "WWW" +msgstr "TTT" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne povis krei datenportilon." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras daŭrigi?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n" +"\n" +"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n" +"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-" +"pakaĵojn\n" +"aŭ por ĝisdatigi." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Pakaĵportilo" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Grandeco: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME kaj GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Oficejo" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE kaj Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ĉio sukcese instalita" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Sciencoj" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Aldonu paralelan grupon" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomio" +msgid "Update media" +msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologio" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemio" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralela..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Komputilscienco" +msgid "in names" +msgstr "en nomoj" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciencoj" +msgid "Not selected" +msgstr "Ne elektita" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematiko" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fiziko" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaloj" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikaĵoj" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kerno kaj aparataro" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redaktiloj" +msgid "Edit" +msgstr "Redaktu" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Imitiloj" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ludoj" +msgid "Australia" +msgstr "Australio" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventuro" +msgid "Security updates" +msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Koreio" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Kartoj" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartoj" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzloj" +msgid "Kernel" +msgstr "Kerno" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sporto" +msgid "Console" +msgstr "Konsolo" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategio" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Ludiloj" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederlando" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivado" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Serĉrezultoj (neniu)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompaktado" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventuro" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "KD-skribado" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Savkopio" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bonvenon en la program-instalilo!\n" +"\n" +"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n" +"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n" +"vi deziras instali en via komputilo." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorado" +msgid "Stop" +msgstr "Haltu" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sono" +msgid "Biology" +msgstr "Biologio" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoj" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vidbendo" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematiko" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Dosiertransigo" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internaciigo" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redaktu Portilon" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n" +"vere deziras anstataŭigi ĝin?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Babilo" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +"esti instalitaj:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Novaĵoj" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servilo HTTP" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poŝto" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre." -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "TTT" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Defora atingo" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oficejo" +msgid "Finland" +msgstr "Finnlando" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikado" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11-bitmapo" -#: ../rpmdrake:165 -#, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaloj" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..." -#: ../rpmdrake:166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Ŝeloj" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limo de portilo:" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Dosieriloj" +msgid "More information on package..." +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstiloj" +msgid "Save changes" +msgstr "Konservu la ŝanĝojn" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafika labortabulo" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "News" +msgstr "Novaĵoj" -#: ../rpmdrake:170 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "More info" +msgstr "Pli da informo" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Bazita sur FVMW" +msgid "Search" +msgstr "Serĉu" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Computer books" +msgstr "Komputilaj libroj" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n" +"\n" +"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n" +"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n" +"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso." -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Spain" +msgstr "Hispanujo" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libroj" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Kielfari (Howtos)" +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosieroj:\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Respondaro" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn." -#: ../rpmdrake:179 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Komputilaj libroj" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literaturo" +msgid "Chat" +msgstr "Babilo" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Neatingebla)" +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Serĉrezultoj" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Serĉrezultoj (neniu)" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Rulanta en uzul-modo" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..." - -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n" +"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n" +"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n" +"\n" +"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)." -#: ../rpmdrake:332 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Haltu" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Aldonante portilon:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Ĝisdatigebla" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n" +"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Aldonebla" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n" +"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon " +"(Software\n" +"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n" +"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n" +"\n" +"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Elektita(j)" +msgid "Find:" +msgstr "Trovu:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ne elektita" - -#: ../rpmdrake:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Bonvole elektu" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalaj informoj" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." +msgid "Removable device" +msgstr "Retirebla datenportilo" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Neniu ĝisdatigo" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n" -"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n" -"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Ĉiuj" +msgid "Login:" +msgstr "Salutnomo:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Pli da informo" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informo pri pakaĵoj" +msgid "File tools" +msgstr "Dosieriloj" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguro de prokuroj" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n" -"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Presante" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Okazis fatala eraro: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n" -"nun malelektataj:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatala eraro" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" -"esti instalitaj:\n" +"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n" "\n" +"Eraroj:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n" -"\n" -"%s" +"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n" +"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n" +"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciencoj" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Elektita grandeco: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikaĵoj" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosieroj:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurado" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Portilo: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nun instalita versio: " +msgid "Remove" +msgstr "Malinstalu" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nomo: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalio" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeco: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemo okazis dum malinstalado" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Graveco: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Helpo lanĉita fone" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Priskribo: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" +msgid "Type1" +msgstr "Speco1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrak-elektoj" +msgid "Medium: " +msgstr "Portilo: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategio" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco" +msgid "Description: " +msgstr "Priskribo: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivado" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo" +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en nomoj" +msgid "Servers" +msgstr "Serviloj" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "en priskriboj" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzloj" -#: ../rpmdrake:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "en dosieroj" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokaj dosieroj" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reŝargu la elekton" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj" +msgid "Addable" +msgstr "Aldonebla" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalaj informoj" +msgid "Please choose" +msgstr "Bonvole elektu" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimuma informo" +msgid "Databases" +msgstr "Datenbazoj" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj" +msgid "Name: " +msgstr "Nomo: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n" -"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n" -"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n" -"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n" -"\n" -"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" +"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ĉu vi deziras daŭrigi?" +"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektante %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gastigantoj:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trovu:" +msgid "Video" +msgstr "Vidbendo" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Serĉu" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalu" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimuma informo" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Elektita(j)" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Komputilscienco" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Aparataro" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Forlasu" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatala eraro" +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Okazis fatala eraro: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n" -"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n" -"\n" -"Ĉu mi nun daŭrigu?" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegio" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo" +msgid "Israel" +msgstr "Israelo" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Ĉinio" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n" -"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon " -"(Software\n" -"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n" -"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n" +"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n" "\n" -"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)." +"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n" +"via komputilo." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Neatingebla)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n" -"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n" -"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n" -"\n" -"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektante %s" +msgid "Update..." +msgstr "Ĝisdatigo..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ŝanĝo:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Malinstalu .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Forigu" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron" +msgid "Sciences" +msgstr "Sciencoj" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Faru nenion" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ĉu enŝaltita?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalo finita" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektado..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrak-elektoj" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ĉio sukcese instalita" +msgid "Toys" +msgstr "Ludiloj" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj." +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalo finita" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" +msgid " done." +msgstr " farita." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Okazis eraro dum instalado:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Eraro(j) raportita(j):\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalado de pakaĵoj..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicanta..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ŝanĝu portilon" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fiziko" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Faru nenion" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danio" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" +msgid "Error during download" +msgstr "Eraro dum deŝutado" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalado malsukcesis" +msgid "Mail" +msgstr "Poŝto" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n" -"%s\n" -"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." +msgid "Help" +msgstr "Helpo" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"La instalado finiĝis; %s.\n" -"\n" -"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n" -"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:" +msgid "Sports" +msgstr "Sporto" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ĉio estis ĝuste instalita" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvano" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolo" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre." +msgid "(none)" +msgstr "(nenio)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..." +msgid "Germany" +msgstr "Germanio" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemo okazis dum malinstalado" +msgid "Compression" +msgstr "Kompaktado" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n" -"\n" -"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n" -"via komputilo." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n" -"\n" -"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n" -"vian komputilon." +msgid "Add a host" +msgstr "Aldonu servilon" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bonvenon en la program-instalilo!\n" -"\n" -"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n" -"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n" -"vi deziras instali en via komputilo." +msgid "Development" +msgstr "Programado" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +msgid "Media limit" +msgstr "Portil-limo" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informoj..." +msgid "Install" +msgstr "Instalu" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Aŭstrio" +msgid "Add..." +msgstr "Aldonu..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australio" +msgid "Change medium" +msgstr "Ŝanĝu portilon" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reŝargu la elekton" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilo" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)" -#: ../rpmdrake.pm:220 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanado" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "en dosieroj" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostariko" +msgid "Books" +msgstr "Libroj" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n" +"\n" +"%s\n" +"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n" +"Bonvolu reprovi poste." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germanio" +msgid "Howtos" +msgstr "Kielfari (Howtos)" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danio" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grekio" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n" +"%s\n" +"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hispanujo" +msgid "Libraries" +msgstr "Libraroj" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnlando" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francio" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilo" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israelo" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalado malsukcesis" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italio" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eraro(j) raportita(j):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japanio" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreio" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nun instalita versio: " -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederlando" +msgid "Games" +msgstr "Ludoj" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegio" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomio" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pollando" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalio" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusio" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svedio" +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvano" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Unuiĝinta Regno" +msgid "No update" +msgstr "Neniu ĝisdatigo" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Ĉinio" +msgid "Networking" +msgstr "Retumado" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Usono" +msgid "Ok" +msgstr "Jes" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n" -"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n" -"\n" -"Ĉu mi nun daŭrigu?" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstiloj" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft." +msgid "Cards" +msgstr "Kartoj" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eraro dum deŝutado" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n" -"\n" -"%s\n" -"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n" -"Bonvolu reprovi poste." +msgid "Group name:" +msgstr "Grupnomo:" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nenia spegulo" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n" -"\n" -"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n" -"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n" -"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Aldonu limon de portilo" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..." +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " farita." +msgid "Accessibility" +msgstr "Alirebleco" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " malsukcesis!" +msgid "changes:" +msgstr "ŝanĝo:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Aldonu" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s" +msgid "Editors" +msgstr "Redaktiloj" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Unuiĝinta Regno" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ĝisdatigu" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n" +"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n" "\n" -"Eraroj:\n" -"%s" +"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n" +"vian komputilon." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Malinstalu programo(j)n" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne povis krei datenportilon." - -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..." +msgid "User:" +msgstr "Uzulo:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okazis eraro dum instalado:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Foliumi..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 10:41-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -22,1015 +22,1172 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Agregar un soporte" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Archivos locales" +msgid "Remote access" +msgstr "Acceso remoto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Basado en FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo removible" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizable" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ruta o punto de montaje:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "se instaló todo correctamente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizaciones de seguridad" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transferencia de archivos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Elija un sitio de réplica..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE y QT" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Cuenta:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de soporte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Francia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes " +"actualizados.\n" +"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas." +msgid "Search results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Entorno gráfico" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n" -"desea reemplazarlo?" +"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n" +"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n" +"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n" +"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n" +"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n" +"más tarde." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Agregando un soporte:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Finalizó la instalación; %s.\n" +"\n" +"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" +"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de soporte:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editar un grupo paralelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hubo un problema añadiendo soporte:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." +msgid "Publishing" +msgstr "Edición" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editar un soporte" +msgid "Remove key" +msgstr "Quitar clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editando soporte \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Guardar cambios" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME y GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurar proxies" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional " -"(sintaxis: <host_proxy[:puerto]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nombre de host del proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +msgid "Add a key" +msgstr "Añadir una clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Añadir un grupo paralelo" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editar un grupo paralelo" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Agregar un límite de soportes" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Agregar un host" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n" +"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" +"pero puede navegar por la base de datos de paquetes." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nombre del grupo:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Información sobre paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Límite de soportes:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional " +"(sintaxis: <host_proxy[:puerto]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n" +"paquetes siguientes:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Agregar una clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuída de urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cambios:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Límite de soportes" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n" +"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Por favor espere, buscando ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"¿Desea continuar? " -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Agregar..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializando..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Soporte" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Claves" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalación de paquetes de software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "en descripciones" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Añadir una clave" +msgid " failed!" +msgstr "¡falló!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Quitar una clave" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n" -"(nombre de la clave: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Agregar una clave" +msgid "Configure media" +msgstr "Configurar soportes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Quitar clave" +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurar soportes" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "¿Habilitada?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualizar soporte" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoreo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Volver a generar hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Por favor espere, generando hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " +"escritorio." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizar..." +msgid "No mirror" +msgstr "Sin sitio de réplica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Administrar claves..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recargar la lista de paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelo..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ruta o punto de montaje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " +"el sitio web de MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " -"escritorio." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Elija un sitio de réplica..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n" +"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el " +"disco duro,\n" +"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es " +"particularmente\n" +"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n" "\n" -"¿Desea continuar? " +"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Agregar un soporte" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Actualizar soporte" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"%s" msgstr "" -"¡Bienvenido al Administrador de soportes de software!\n" +"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n" "\n" -"Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que desea\n" -"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n" -"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"La base de datos de paquetes está trabada. Por favor, cierre otras\n" -"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n" -"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n" -"paquetes en este instante?)" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos" +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n" -"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n" -"a su sistema desde dicho soporte nuevo." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Ejecutando en modo usuario" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n" -"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" -"pero puede navegar por la base de datos de paquetes." +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidad" +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "Boards" +msgstr "Tableros" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Núcleo y hardware" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Japan" +msgstr "Japón" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumen: " -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Backup" +msgstr "Copia de respaldo" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Arranque e Init" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Quitar .%s" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Importance: " +msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetado" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Red" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "No se puede crear el soporte." -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impresión" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Arranque e Init" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"¡Bienvenido al Administrador de soportes de software!\n" +"\n" +"Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que desea\n" +"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n" +"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgid "Medium" +msgstr "Soporte" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalización" +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desarollo" +msgid "Office" +msgstr "Ofimática" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Núcleo" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Añadir un grupo paralelo" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Update media" +msgstr "Actualizar soportes" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelo..." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "in names" +msgstr "en nombres" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Not selected" +msgstr "No seleccionado" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME y GTK+" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema durante la instalación" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE y QT" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminales" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciencias" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Núcleo y hardware" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biología" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Ciencias de la computación" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizaciones de seguridad" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geociencias" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemáticas" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..." -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Todos los paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicaciones" +msgid "Kernel" +msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Juegos" +msgid "Netherlands" +msgstr "Países Bajos" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Cd burning" +msgstr "Grabación de CD" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tableros" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n" +"\n" +"Su sistema Mandrake Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n" +"CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n" +"instalar en su computadora." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Naipes" +msgid "Stop" +msgstr "Detener" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Rompecabezas" +msgid "Biology" +msgstr "Biología" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Por favor espere, generando hdlist..." -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estrategia" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Juguetes" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalización" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivado" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editar un soporte" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n" +"desea reemplazarlo?" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Grabación de CD" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n" +"paquetes siguientes:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copia de respaldo" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoreo" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferencia de archivos" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fallo al añadir soporte" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensajería instantánea" +msgid "Media limit:" +msgstr "Límite de soportes:" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "More information on package..." +msgstr "Más información sobre el paquete..." -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Noticias" +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensajería instantánea" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "News" +msgstr "Noticias" -#: ../rpmdrake:161 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acceso remoto" +msgid "More info" +msgstr "Más información" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ofimática" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Edición" +msgid "Computer books" +msgstr "Libros de computación" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminales" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n" +"\n" +"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n" +"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n" +"Oficiales de Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Herramientas de archivo" +msgid "Spain" +msgstr "España" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Herramientas de texto" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Soporte de actualizaciones existente" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Entorno gráfico" +msgid "Files:\n" +msgstr "Archivos:\n" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake:170 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Basado en FVWM" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Ejecutando en modo usuario" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n" +"lance el Administrador de soportes de software, y luego añada una\n" +"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n" +"\n" +"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libros" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Agregando un soporte:" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "COMOs" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n" +"siguientes:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n" +"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n" +"Administrador de soportes de software para habilitar al menos uno\n" +"(márquelo en la columna ¿Habilitado?)\n" +"\n" +"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libros de computación" +msgid "Find:" +msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponible)" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados de la búsqueda" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" +msgid "Normal information" +msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor espere, buscando ..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo removible" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando instalación de paquetes..." -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Detener" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizable" +msgid "Login:" +msgstr "Cuenta:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Agregable" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "File tools" +msgstr "Herramientas de archivo" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "No seleccionado" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar proxies" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Más información sobre el paquete..." +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Comenzando descarga de «%s»..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor, elija" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Sin actualizaciones" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente.\n" +"\n" +"Errores:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1041,1000 +1198,818 @@ msgstr "" "actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" "o bien ya los instaló a todos." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Todo" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geociencias" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Más información" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Información sobre paquetes" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicaciones" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n" -"siguientes:\n" -"\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n" -"paquetes siguientes:\n" -"\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n" -"paquetes siguientes:\n" -"\n" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante la eliminación" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n" -"\n" -"%s" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hubo un problema durante la instalación:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Archivos:\n" +msgid "No package found for installation." +msgstr "No se encontró paquete para instalar." -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cambios:\n" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versión actualmente instalada: " +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nombre: " +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " +msgid "Description: " +msgstr "Descripción: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: " +msgid "Archiving" +msgstr "Archivado" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importancia: " +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumen: " +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razón para actualizar: " +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descripción: " +msgid "Puzzles" +msgstr "Rompecabezas" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" +msgid "Local files" +msgstr "Archivos locales" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizaciones normales" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Selecciones de Mandrake" +msgid "Addable" +msgstr "Agregable" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Todos los paquetes, alfabético" +msgid "Keys" +msgstr "Claves" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Todos los paquetes, por grupo" +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor, elija" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n" +"(nombre de la clave: %s)" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte" +msgid "Name: " +msgstr "Nombre: " -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nombre de host del proxy:" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en nombres" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspeccionando %s" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "en descripciones" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "en nombres de archivo" +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reiniciar la selección" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recargar la lista de paquetes" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualizar soportes" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizaciones normales" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Información normal" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Administrar claves..." -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Información máxima" -#: ../rpmdrake:852 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." - -#: ../rpmdrake:857 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." - -#: ../rpmdrake:858 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n" -"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el " -"disco duro,\n" -"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es " -"particularmente\n" -"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n" -"\n" -"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" - -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Desea continuar?" +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Quitar paquetes de software" +msgid "Computer science" +msgstr "Ciencias de la computación" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualización de Mandrake" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalación de paquetes de software" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Encontrar:" +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Version: " +msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usar .%s como archivo principal" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes " -"actualizados.\n" -"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" +"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n" "\n" -"¿Desea continuar?" +"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " +"computadora." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Soporte de actualizaciones existente" +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n" -"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n" -"Administrador de soportes de software para habilitar al menos uno\n" -"(márquelo en la columna ¿Habilitado?)\n" -"\n" -"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n" -"lance el Administrador de soportes de software, y luego añada una\n" -"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n" -"\n" -"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " +msgid "Update..." +msgstr "Actualizar..." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspeccionando %s" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "cambios:" +msgid "Sciences" +msgstr "Ciencias" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Quitar .%s" +msgid "Enabled?" +msgstr "¿Habilitada?" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usar .%s como archivo principal" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Todos los paquetes, alfabético" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Hacer nada" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Selecciones de Mandrake" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Finalizó la instalación" +msgid "Toys" +msgstr "Juguetes" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspeccionar..." +msgid "Installation finished" +msgstr "Finalizó la instalación" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" +msgid " done." +msgstr "hecho." -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Error recuperando paquetes" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante la instalación" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Hubo un problema durante la instalación:\n" +"No se puede añadir soporte, errores reportados:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s" - -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Error(es) reportados:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalación de paquete..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." +"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Cambiar el soporte" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Hacer nada" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Desea continuar con la instalación?" +msgid "Error during download" +msgstr "Error durante la descarga" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Falló la instalación" +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n" -"%s\n" -"\n" -"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes." +"La base de datos de paquetes está trabada. Por favor, cierre otras\n" +"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n" +"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n" +"paquetes en este instante?)" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparando instalación de paquetes..." +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Finalizó la instalación; %s.\n" -"\n" -"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" -"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "se instaló todo correctamente" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "No se encontró paquete para instalar." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante la eliminación" +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n" -"\n" -"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " -"computadora." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de soporte %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " -"en su computadora." +msgid "Add a host" +msgstr "Agregar un host" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n" -"\n" -"Su sistema Mandrake Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n" -"CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n" -"instalar en su computadora." +msgid "Development" +msgstr "Desarollo" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Media limit" +msgstr "Límite de soportes" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Add..." +msgstr "Agregar..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +msgid "Change medium" +msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reiniciar la selección" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualización de Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" +msgid "in file names" +msgstr "en nombres de archivo" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +msgid "Books" +msgstr "Libros" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n" +"\n" +"%s\n" +"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n" +"Por favor, intente nuevamente más tarde." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "España" +msgid "Howtos" +msgstr "COMOs" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n" +"%s\n" +"\n" +"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japón" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Países Bajos" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error(es) reportados:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versión actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Juegos" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n" -"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" -"\n" -"¿Desea continuar?" +msgid "No update" +msgstr "Sin actualizaciones" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " -"el sitio web de MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Red" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Error durante la descarga" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n" -"\n" -"%s\n" -"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n" -"Por favor, intente nuevamente más tarde." +msgid "Text tools" +msgstr "Herramientas de texto" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Sin sitio de réplica" +msgid "Cards" +msgstr "Naipes" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n" -"\n" -"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n" -"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n" -"Oficiales de Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre del grupo:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editando soporte \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "hecho." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Agregar un límite de soportes" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "¡falló!" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s de soporte %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Comenzando descarga de «%s»..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" +msgid "changes:" +msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" +msgid "Add" +msgstr "Agregar" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Error recuperando paquetes" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Volver a generar hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n" -"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n" -"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n" -"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n" -"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n" -"más tarde." +msgid "Editors" +msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente.\n" -"\n" -"Errores:\n" -"%s" +"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n" +"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n" +"a su sistema desde dicho soporte nuevo." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"No se puede añadir soporte, errores reportados:\n" +"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " +"en su computadora." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "No se puede crear el soporte." +msgid "Remove a key" +msgstr "Quitar una clave" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fallo al añadir soporte" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hubo un problema añadiendo soporte:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2715,4 +2690,3 @@ msgstr "Administrador de soportes de software" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "" #~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:28+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -16,2000 +16,1971 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Lisa allikas" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Kohalikud failid" +msgid "Remote access" +msgstr "Kaugligipääs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Otsingutee:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Eemaldatav seade" +msgid "Upgradable" +msgstr "Uuendatavad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "kõik paigaldati edukalt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Turvaparandused" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Signatuuride kontrollimine..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Sirvi..." +msgid "File transfer" +msgstr "Failiedastus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valige peegel..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ja Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Kasutajatunnus:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Andmekandja tüüp:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Suhteline tee sünteesi/hdlist faili juurde:" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Tühjaksjätmisel püütakse automaatselt kasutada sünteesi/hdlisti" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n" +"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." +msgid "Search results" +msgstr "Otsingu tulemused" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Graafiline töölaud" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Sellise nimega andmekandja on juba olemas,\n" -"kas soovite tõesti selle asendada?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Allika lisamine:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" +"\n" +"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" +"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Andmekandja tüüp:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Paralleelgrupi muutmine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Andmekandja lisamisel tekkis viga:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publitseerimine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Allika muutmine" +msgid "Remove key" +msgstr "Eemalda võti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paigaldamine..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvesta muutused" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ja GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Valige allikad, mida soovite uuendada:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vahendajate seadistamine" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Pakettide eemaldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " -"<vahendajamasin[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shellid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vahendaja masinanimi:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Keemia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kasutajanimi:" +msgid "Add a key" +msgstr "Lisa võti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Paralleelgrupi lisamine" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Paralleelgrupi muutmine" +msgid "Base" +msgstr "Baas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Andmekandja limiidi lisamine" +msgid "Graphics" +msgstr "Graafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:" +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Serveri lisamine" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n" +"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n" +"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP aadress:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Grupi nimi: " +msgid "Information on packages" +msgstr "Info pakettide kohta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Vahendaja..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Andmekandja limiit: " +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Lisa" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " +"<vahendajamasin[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Serverid:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Lisa võti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "Sound" +msgstr "Heli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutuste logi:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Andmekandjate limiit" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n" +"veebileheküljega. Kontrollige palun, et Internetiühendus töötab.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Palun oodake, otsin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Käsk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(puudub)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" +msgid "Literature" +msgstr "Kirjandus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initsialiseerimine..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulaatorid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Andmekandja" +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Võtmed" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pakettide paigaldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!" +msgid "in descriptions" +msgstr "kirjeldustes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Lisa võti..." +msgid " failed!" +msgstr " ebaõnnestus!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Võtme eemaldamine" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Kas tõesti eemaldada võti %s andmekandjalt %s?\n" -"(võtme nimi: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Paketindus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Lisa võti..." +msgid "Configure media" +msgstr "Allikate seadistamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Eemalda võti" +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Allikate seadistamine" +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Kas lubada?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Allika uuendamine" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitooring" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Hdlisti taasloomine" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Palun oodake, tekitan hdlisti..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Uuenda..." +msgid "No mirror" +msgstr "Peeglit ei leitud" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Võtmete haldamine" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Vahendaja..." +msgid "Poland" +msgstr "Poola" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralleel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Abi" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Abi käivitati taustal" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Palun oodake, laen peeglite aadresse..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valige peegel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" +"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" +"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" +"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" "\n" -"Kas jätkata?" +"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Tarkvaraallikate haldur\n" -"\n" -"See abivahend aitab määrata tarkvarapakettide allikaid, mida soovite\n" -"kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n" -"nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n" -"rakendused, mis seda kasutavad. (On Teil avatud mõni muu\n" -"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n" -"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Andmekandja lisamine ebaõnnestus, argumendid olid vigased või puudu" +msgid "Add a medium" +msgstr "Lisa allikas" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika '%s'.\n" -"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n" -"süsteemi uut tarkvara paigaldama." +msgid "Update medium" +msgstr "Allika uuendamine" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Andmekandja '%s' edukalt lisatud." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Töötamine kasutaja õigustega" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Kõik paketid suuruse järgi" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n" -"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n" -"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Hõlbustus" +"Pakettide eemaldamisel juhtus järgmine viga:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Süsteem" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverid" +msgid "Path:" +msgstr "Otsingutee:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel ja riistvara" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Teegid" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fondid" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsool" +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Lauamängud" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Baas" +msgid "Faqs" +msgstr "KKK" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Seadistamine" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Riistvara" +msgid "Inspect..." +msgstr "Uuri..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketindus" +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Võrk" +msgid "Summary: " +msgstr "Kokkuvõte: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Trükkimine" +msgid "Backup" +msgstr "Varundamine" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Algkäivitus" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internatsionaliseerimine" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Arendus" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Eemalda .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Tähtsus: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Andmebaasid" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Tarkvaraallikate haldur\n" +"\n" +"See abivahend aitab määrata tarkvarapakettide allikaid, mida soovite\n" +"kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n" +"nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Andmekandja" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Suurus: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ja GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kontoritöö" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ja Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kõik paigaldati edukalt" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Teadus" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Paralleelgrupi lisamine" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronoomia" +msgid "Update media" +msgstr "Uuenda allikaid" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloogia" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Keemia" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralleel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Arvutiteadus" +msgid "in names" +msgstr "nimedes" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geograafia" +msgid "Not selected" +msgstr "Valimata" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemaatika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Füüsika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalid" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikatsioon" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel ja riistvara" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redaktorid" +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulaatorid" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettaruumi %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Mängud" +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Seiklusmängud" +msgid "Security updates" +msgstr "Turvaparandused" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Võitlusmängud" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Lauamängud" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kaardimängud" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Kõik paketid grupi järgi" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Pusled" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Konsool" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strateegia" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Mänguasjad" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiveerimine" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Tihendus" +msgid "Adventure" +msgstr "Seiklusmängud" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-de kirjutamine" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Varundamine" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitooring" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Heli" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tarkvara paigaldamine\n" +"\n" +"Mandrake Linuxi CDROM või DVD sisaldab tuhandeid tarkvarapakette.\n" +"Selle tööriista abil saate valida, millised soovite oma arvutile paigaldada." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graafika" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Bioloogia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Failiedastus" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Palun oodake, tekitan hdlisti..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemaatika" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Kiirsuhtlus" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internatsionaliseerimine" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Allika muutmine" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Uudised" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Sellise nimega andmekandja on juba olemas,\n" +"kas soovite tõesti selle asendada?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Kaugligipääs" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontoritöö" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publitseerimine" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalid" +msgid "Finland" +msgstr "Soome" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shellid" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Failivahendid" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Viga andmekandja lisamisel" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstivahendid" +msgid "Media limit:" +msgstr "Andmekandja limiit: " -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Graafiline töölaud" +msgid "More information on package..." +msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Salvesta muutused" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Kiirsuhtlus" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM" +msgid "News" +msgstr "Uudised" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Rohkem infot" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Arvutiraamatud" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Tühjaksjätmisel püütakse automaatselt kasutada sünteesi/hdlisti" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Raamatud" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" +"\n" +"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n" +"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTO" +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "KKK" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Arvutiraamatud" +msgid "Files:\n" +msgstr "Failid:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Kirjandus" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(kättesaamatu)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Otsingu tulemused" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Palun oodake, otsin..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Vajalikud lisapaketid" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Töötamine kasutaja õigustega" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Peata" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n" +"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n" +"allikas.\n" +"\n" +"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Uuendatavad" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Allika lisamine:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lisatavad" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud, kuid\n" +"praegu on kõik keelatud. Teil tuleks käivitada tarkvara allikate\n" +"haldur, et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul 'Kas lubada?')\n" +"\n" +"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Valimata" +msgid "Find:" +msgstr "Leia:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." +msgid "All" +msgstr "Kõik" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Palun valige" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" +msgid "Normal information" +msgstr "Tavainfo" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." +msgid "Removable device" +msgstr "Eemaldatav seade" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Uuendusi ei ole" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" -"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" -"Te olete need juba kõik paigaldanud." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Kõik" +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajatunnus:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Rohkem infot" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Info pakettide kohta" +msgid "File tools" +msgstr "Failivahendid" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vahendajate seadistamine" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Trükkimine" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Saatuslik viga" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Vajalikud lisapaketid" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" +"Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt.\n" "\n" +"Vead:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" -"\n" -"%s" +"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" +"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" +"Te olete need juba kõik paigaldanud." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geograafia" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettaruumi %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Palun valige peegel." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikatsioon" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Failid:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutuste logi:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistamine" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Andmekandja: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Uuendamise põhjus: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioon: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi Vabariik" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Suurus: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem eemaldamisel" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Tähtsus: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kokkuvõte: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Abi käivitati taustal" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Uuendamise põhjus: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Andmekandja lisamine ebaõnnestus, argumendid olid vigased või puudu" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Kirjeldus: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paigaldamisel tekkis järgmine viga:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Turvaparandused/uuendused" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Uuendused" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valikud" +msgid "Medium: " +msgstr "Andmekandja: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Andmekandja '%s' edukalt lisatud." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Kõik paketid grupi järgi" +msgid "Strategy" +msgstr "Strateegia" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Kõik paketid suuruse järgi" +msgid "Description: " +msgstr "Kirjeldus: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiveerimine" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi" +msgid "System" +msgstr "Süsteem" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nimedes" +msgid "Servers" +msgstr "Serverid" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "kirjeldustes" +msgid "Puzzles" +msgstr "Pusled" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "failinimedes" +msgid "Local files" +msgstr "Kohalikud failid" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Lähtesta valik" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti" +msgid "Addable" +msgstr "Lisatavad" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Uuenda allikaid" +msgid "Keys" +msgstr "Võtmed" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Tavainfo" +msgid "Please choose" +msgstr "Palun valige" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Täielik info" +msgid "Databases" +msgstr "Andmebaasid" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada võti %s andmekandjalt %s?\n" +"(võtme nimi: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Valitud on liiga palju pakette" +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" -"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" -"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" -"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" -"\n" -"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vahendaja masinanimi:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" +"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Pakettide eemaldamine" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s uurimine" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake uuendused" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pakettide paigaldamine" +msgid "Hosts:" +msgstr "Serverid:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Leia:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Otsi" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Paigalda" +msgid "Normal updates" +msgstr "Uuendused" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Võtmete haldamine" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Täielik info" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Arvutiteadus" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Saatuslik viga" +msgid "Version: " +msgstr "Versioon: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s kasutamine põhifailina" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n" -"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +msgid "Norway" +msgstr "Norra" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud, kuid\n" -"praegu on kõik keelatud. Teil tuleks käivitada tarkvara allikate\n" -"haldur, et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul 'Kas lubada?')\n" +"Tarkvara eemaldamine\n" "\n" -"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti." +"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" +msgid "(Not available)" +msgstr "(kättesaamatu)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n" -"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n" -"allikas.\n" -"\n" -"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Turvaparandused/uuendused" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s uurimine" +msgid "Update..." +msgstr "Uuenda..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "muutused:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Eemalda .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s kasutamine põhifailina" +msgid "Sciences" +msgstr "Teadus" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ära tee midagi" +msgid "Enabled?" +msgstr "Kas lubada?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Paigaldus lõpetatud" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Uuri..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valikud" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kõik paigaldati edukalt" +msgid "Toys" +msgstr "Mänguasjad" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." +msgid "Installation finished" +msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" +msgid " done." +msgstr " tehtud." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Paigaldamisel tekkis järgmine viga:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Andmekandjat ei õnnestunud lisada, tekkis viga:\n" "\n" -"\n" -"Anti teada viga(dest):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paigaldamine..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initsialiseerimine..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Muuda andmekandjat" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Valitud on liiga palju pakette" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Füüsika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Signatuuride kontrollimine..." +msgid "Danmark" +msgstr "Taani" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +msgid "Error during download" +msgstr "Viga allalaadimisel" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Paigaldamine ebaõnnestus, osa faile on puudu:\n" -"%s\n" -"\n" -"Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi." +"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n" +"rakendused, mis seda kasutavad. (On Teil avatud mõni muu\n" +"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n" +"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgid "Help" +msgstr "Abi" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" -"\n" -"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" -"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "kõik paigaldati edukalt" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem eemaldamisel" +msgid "Compression" +msgstr "Tihendus" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakettide eemaldamisel juhtus järgmine viga:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tarkvara eemaldamine\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s andmekandjalt %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Mandrake uuendused\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." +msgid "Add a host" +msgstr "Serveri lisamine" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Tarkvara paigaldamine\n" -"\n" -"Mandrake Linuxi CDROM või DVD sisaldab tuhandeid tarkvarapakette.\n" -"Selle tööriista abil saate valida, millised soovite oma arvutile paigaldada." +msgid "Development" +msgstr "Arendus" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jah" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austraalia" +msgid "Media limit" +msgstr "Andmekandjate limiit" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasiilia" +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Muuda andmekandjat" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Lähtesta valik" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tšehhi Vabariik" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake uuendused" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Saksamaa" +msgid "in file names" +msgstr "failinimedes" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Taani" +msgid "Books" +msgstr "Raamatud" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Kreeka" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n" +"\n" +"%s\n" +"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" +"Palun proovige varsti uuesti." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hispaania" +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Soome" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Prantsusmaa" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Paigaldamine ebaõnnestus, osa faile on puudu:\n" +"%s\n" +"\n" +"Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iisrael" +msgid "Libraries" +msgstr "Teegid" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itaalia" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jaapan" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Anti teada viga(dest):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norra" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poola" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Mängud" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Venemaa" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronoomia" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Rootsi" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Hiina" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n" -"veebileheküljega. Kontrollige palun, et Internetiühendus töötab.\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +msgid "No update" +msgstr "Uuendusi ei ole" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Palun oodake, laen peeglite aadresse..." +msgid "Networking" +msgstr "Võrk" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Viga allalaadimisel" +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n" -"\n" -"%s\n" -"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" -"Palun proovige varsti uuesti." +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstivahendid" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Peeglit ei leitud" +msgid "Cards" +msgstr "Kaardimängud" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" -"\n" -"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n" -"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Palun valige peegel." +msgid "Group name:" +msgstr "Grupi nimi: " -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP aadress:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." +msgid "Arcade" +msgstr "Võitlusmängud" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tehtud." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Andmekandja limiidi lisamine" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " ebaõnnestus!" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s andmekandjalt %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" +msgid "changes:" +msgstr "muutused:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Hdlisti taasloomine" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Redaktorid" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Valige allikad, mida soovite uuendada:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Suhteline tee sünteesi/hdlist faili juurde:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt.\n" -"\n" -"Vead:\n" -"%s" +"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika '%s'.\n" +"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n" +"süsteemi uut tarkvara paigaldama." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Andmekandjat ei õnnestunud lisada, tekkis viga:\n" +"Mandrake uuendused\n" "\n" -"%s" +"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." +msgid "Remove a key" +msgstr "Võtme eemaldamine" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Viga andmekandja lisamisel" +msgid "User:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Andmekandja lisamisel tekkis viga:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 21:05+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -20,1017 +20,1163 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Gehitu euskarria" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitxategi lokalak" +msgid "Remote access" +msgstr "Urruneko atzipena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Bide-izena:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP zerbitzaria" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM oinarri du" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URLa:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP zerbitzaria" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Gailu aldagarria" +msgid "Upgradable" +msgstr "Berritu daitekeena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "dena ondo instalatu da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Arakatu..." +msgid "File transfer" +msgstr "Fitxategi-transferentzia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Aukeratu ispilu bat..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE eta Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Euskarri-mota:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:" +msgid "France" +msgstr "Frantzia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n" +"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu." +msgid "Search results" +msgstr "Bilaketaren emaitzak" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Mahaigain grafikoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n" -"ordeztu nahi duzula?" +"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n" +"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n" +"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n" +"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n" +"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Gehitu euskarria:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalazioa amaitu da; %s.\n" +"\n" +"Konfigurazio-fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n" +"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Euskarri-mota:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editatu talde paraleloa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ados" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..." +msgid "Publishing" +msgstr "Argitalpena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editatu euskarri bat" +msgid "Remove key" +msgstr "Kendu giltza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Gorde aldaketak" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME eta GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguratu proxiak" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Software-paketeak kentzea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: " -"<proxyostalaria[:ataka]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shell-ak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Erabiltzailea:" +msgid "Add a key" +msgstr "Gehitu gakoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Gehitu talde paraleloa" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editatu talde paraleloa" +msgid "Base" +msgstr "Oinarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Gehitu euskarriaren muga" +msgid "Graphics" +msgstr "Irudiak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Gehitu ostalari bat" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n" +"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n" +"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:" +msgid "URL:" +msgstr "URLa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Taldearen izena:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketeei buruzko informazioa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoloa:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy-a..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Euskarrien muga:" +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: " +"<proxyostalaria[:ataka]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ostalariak:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Gehitu gakoa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Elkartu" +msgid "Sound" +msgstr "Soinua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoloa" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Euskarrien muga" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"MandrakeSoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n" +"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(bat ere ez)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Gehitu..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Berrabiarazten..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatzaileak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Tartekoa" +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Gakoak" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Software-paketeen instalazioa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!" +msgid "in descriptions" +msgstr "azalpenetan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Gehitu gakoa" +msgid " failed!" +msgstr " huts egin du!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Kendu gako bat" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n" -"(gakoaren izena: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Paketatzea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Gehitu gakoa..." +msgid "Configure media" +msgstr "Konfiguratu euskarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Kendu giltza" +msgid "United States" +msgstr "Estatu Batuak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfiguratu euskarria" +msgid "Greece" +msgstr "Grezia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Gaituta?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Eguneratu euskarria" +msgid "Monitoring" +msgstr "Kontrolatzen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Sortu berriro hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Eguneratu..." +msgid "No mirror" +msgstr "Ez dago ispilurik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Kudeatu gakoak..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy-a..." +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paraleloa..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen MandrakeSoft-en web gunetik." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Aukeratu ispilu bat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n" +"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n" +"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n" +"eta kontu handia eduki behar da.\n" "\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Gehitu euskarria" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Eguneratu euskarria" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"%s" msgstr "" -"Ongi etorri software-euskarrien kudeatzailera!\n" +"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n" "\n" -"Tresna hori lagungarria izango zaizu ordenagailuan erabili nahi dituzun\n" -"euskarrien paketeak konfiguratzeko. Orduan erabilgarri egongo dira software " -"berriaren paketea instalatzeko\n" -"edo eguneratzeak egiteko." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n" -"lanean ari diren aplikazioak (beste mahaigain batean beste\n" -"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n" -"instalatzen ari zara?)." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira" +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena:" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n" -"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" -"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoloa:" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n" -"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n" -"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu." +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Erabilerraztasuna" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoak" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Zerbitzariak" +msgid "Boards" +msgstr "Mahai-jokoak" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nukleoa eta hardwarea" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Liburutegiak" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ-ak" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Info..." +msgstr "Informazioa..." -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Letra-tipoak" +msgid "Inspect..." +msgstr "Aztertu..." -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Kontsola" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Summary: " +msgstr "Laburpena: " -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Backup" +msgstr "Babeskopia" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bit-mapa" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Abiarazi eta hasieratu" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Oinarria" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP zerbitzaria" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurazioa" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Kendu .%s" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardwarea" +msgid "Importance: " +msgstr "Garrantzia: " -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketatzea" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sarea" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ezin da euskarria sortu." -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Inprimatzen" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Abiarazi eta hasieratu" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ongi etorri software-euskarrien kudeatzailera!\n" +"\n" +"Tresna hori lagungarria izango zaizu ordenagailuan erabili nahi dituzun\n" +"euskarrien paketeak konfiguratzeko. Orduan erabilgarri egongo dira software " +"berriaren paketea instalatzeko\n" +"edo eguneratzeak egiteko." -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoak" +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Nazioartekotzea" +msgid "Size: " +msgstr "Tamaina: " -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Garapena" +msgid "Office" +msgstr "Bulegoa" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nukleoa" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Dena ondo instalatu da" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datu-baseak" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Gehitu talde paraleloa" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Update media" +msgstr "Eguneratu euskarriak" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paraleloa..." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "in names" +msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Not selected" +msgstr "Ez dago hautatuta" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME eta GTK+" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Arazoa sortu da instalatzean" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE eta Qt" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalak" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Zientziak" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nukleoa eta hardwarea" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimika" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatika" +msgid "Security updates" +msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Lurraren zientziak" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikazioak" +msgid "Kernel" +msgstr "Nukleoa" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoreak" +msgid "Console" +msgstr "Kontsola" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatzaileak" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jokoak" +msgid "Netherlands" +msgstr "Herbehereak" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Abentura" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Makina-jokoak" +msgid "Cd burning" +msgstr "CD grabaketa" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Mahai-jokoak" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n" +"\n" +"Zure Mandrake Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n" +"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n" +"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartak" +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzleak" +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Kirolak" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..." -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estrategia" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jostagarriak" +msgid "Internationalization" +msgstr "Nazioartekotzea" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Artxibatzen" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editatu euskarri bat" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Konpresioa" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n" +"ordeztu nahi duzula?" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "CD grabaketa" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n" +"egin behar dira:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Babeskopia" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP zerbitzaria" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Kontrolatzen" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu." -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Soinua" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Irudiak" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Bideoa" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fitxategi-transferentzia" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bit-mapa" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Berehalako mezularitza" +msgid "Media limit:" +msgstr "Euskarrien muga:" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Berriketa" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Berriak" +msgid "Save changes" +msgstr "Gorde aldaketak" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Berehalako mezularitza" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "News" +msgstr "Berriak" -#: ../rpmdrake:161 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Urruneko atzipena" +msgid "More info" +msgstr "Informazio gehiago" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Bulegoa" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Argitalpena" +msgid "Computer books" +msgstr "Informatikako liburuak" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalak" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shell-ak" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n" +"\n" +"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n" +"prozesadorearen arkitektura Mandrake Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n" +"da." -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fitxategi-tresnak" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Testu-tresnak" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Mahaigain grafikoa" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitxategiak:\n" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu." -#: ../rpmdrake:170 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM oinarri du" +msgid "Chat" +msgstr "Berriketa" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pakete osagarriak behar dira" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukera dezakezu: horretarako,\n" +"abiarazi Software Euskarrien Kudeatzailea, eta gehitu `Segurtasunaren\n" +"eguneratzeak' iturburua.\n" +"\n" +"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Liburuak" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Gehitu euskarria:" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "\"Nola\"" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ-ak" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Dagoenekoz eguneratze-euskarri bat behintzat konfiguratuta baduzu, baina\n" +"une honetan desgaituta daude guztiak. Software Euskarrien Kudeatzailea\n" +"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (egiaztatu Gaituta?\n" +"zutabean).\n" +"\n" +"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Informatikako liburuak" +msgid "Find:" +msgstr "Bilatu:" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ez dago erabilgarri)" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Bilaketaren emaitzak" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazio normala" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." +msgid "Removable device" +msgstr "Gailu aldagarria" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Berritu daitekeena" +msgid "Login:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Gehi daitekeena" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgika" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Hautatuta" +msgid "File tools" +msgstr "Fitxategi-tresnak" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ez dago hautatuta" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguratu proxiak" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatzen" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Aukeratu" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Errore larria gertatu da: %s." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore larria" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Eguneratzerik ez" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n" +"\n" +"Erroreak:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1042,991 +1188,816 @@ msgstr "" "paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n" "edo lehendik guztiak instalatuta dituzula." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Denak" +msgid "Geosciences" +msgstr "Lurraren zientziak" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Informazio gehiago" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua." -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketeei buruzko informazioa" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikazioak" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n" -"\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n" -"\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pakete osagarriak behar dira" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Txekiar Errepublika" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n" -"egin behar dira:\n" -"\n" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Arazoa sortu da kentzean" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Arazoa sortu da instalatzean:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitxategiak:\n" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu." -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Euskarria: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Unean instalatutako bertsioa: " +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Bertsioa: " +msgid "Description: " +msgstr "Azalpena: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaina: " +msgid "Archiving" +msgstr "Artxibatzen" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Garrantzia: " +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Laburpena: " +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " +msgid "Servers" +msgstr "Zerbitzariak" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Azalpena: " +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzleak" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak" +msgid "Local files" +msgstr "Fitxategi lokalak" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Eguneratze arruntak" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ren aukerak" +msgid "Addable" +msgstr "Gehi daitekeena" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" +msgid "Keys" +msgstr "Gakoak" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" +msgid "Please choose" +msgstr "Aukeratu" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera" +msgid "Databases" +msgstr "Datu-baseak" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n" +"(gakoaren izena: %s)" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera" +msgid "Name: " +msgstr "Izena: " -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "izenetan" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s aztertzen" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "azalpenetan" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fitxategi-izenetan" +msgid "Hosts:" +msgstr "Ostalariak:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Berrezarri hautapena" +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Eguneratu euskarriak" +msgid "Normal updates" +msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazio normala" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Kudeatu gakoak..." -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Gehienezko informazioa" -#: ../rpmdrake:852 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu." - -#: ../rpmdrake:857 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira" - -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n" -"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n" -"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n" -"eta kontu handia eduki behar da.\n" -"\n" -"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?" - -#: ../rpmdrake:869 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +msgid "Selected" +msgstr "Hautatuta" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Software-paketeak kentzea" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Software-paketeen instalazioa" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardwarea" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Bilatu:" +msgid "Quit" +msgstr "Irten" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +msgid "Version: " +msgstr "Bertsioa: " -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Irten" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Errore larria" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Errore larria gertatu da: %s." +msgid "China" +msgstr "Txina" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n" -"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" +"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n" "\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n" +"nahi duzun aukeratzeko." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ez dago erabilgarri)" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Dagoenekoz eguneratze-euskarri bat behintzat konfiguratuta baduzu, baina\n" -"une honetan desgaituta daude guztiak. Software Euskarrien Kudeatzailea\n" -"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (egiaztatu Gaituta?\n" -"zutabean).\n" -"\n" -"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukera dezakezu: horretarako,\n" -"abiarazi Software Euskarrien Kudeatzailea, eta gehitu `Segurtasunaren\n" -"eguneratzeak' iturburua.\n" -"\n" -"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate." +msgid "Update..." +msgstr "Eguneratu..." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:1054 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s aztertzen" - -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "aldaketak:" - -#: ../rpmdrake:1077 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Kendu .%s" - -#: ../rpmdrake:1079 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ez egin ezer" +msgid "Sciences" +msgstr "Zientziak" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalazioa amaitu da" +msgid "Enabled?" +msgstr "Gaituta?" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Aztertu..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Dena ondo instalatu da" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ren aukerak" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." +msgid "Toys" +msgstr "Jostagarriak" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Arazoa sortu da instalatzean" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arazoa sortu da instalatzean:\n" -"\n" -"%s" +msgid " done." +msgstr " eginda." -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu." +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Ezin da euskarririk gehitu, erroreen berri eman da:\n" "\n" -"\n" -"Erroreen berri eman da:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketearen instalazioa..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Berrabiarazten..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Aldatu euskarria" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ez egin ezer" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" +msgid "Error during download" +msgstr "Errorea deskargatzean" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazioak huts egin du" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n" -"%s\n" -"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea." +"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n" +"lanean ari diren aplikazioak (beste mahaigain batean beste\n" +"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n" +"instalatzen ari zara?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalazioa amaitu da; %s.\n" -"\n" -"Konfigurazio-fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n" -"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:" +msgid "Sports" +msgstr "Kirolak" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "dena ondo instalatu da" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoloa" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu." +msgid "(none)" +msgstr "(bat ere ez)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..." +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Arazoa sortu da kentzean" +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n" -"\n" -"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n" -"nahi duzun aukeratzeko." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s, %s euskarritik" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Ongi etorri MandrakeUpdate-ra!\n" -"\n" -"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan instalatu nahi dituzun\n" -"eguneratzeak aukeratzeko." +msgid "Add a host" +msgstr "Gehitu ostalari bat" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n" -"\n" -"Zure Mandrake Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n" -"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n" -"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko." +msgid "Development" +msgstr "Garapena" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informazioa..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Media limit" +msgstr "Euskarrien muga" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgika" +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Aldatu euskarria" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Berrezarri hautapena" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Txekiar Errepublika" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" +msgid "in file names" +msgstr "fitxategi-izenetan" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Books" +msgstr "Liburuak" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grezia" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Errorea gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n" +"\n" +"%s\n" +"Baliteke sarea edo MandrakeSoft-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n" +"Saiatu berriro geroago." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espainia" +msgid "Howtos" +msgstr "\"Nola\"" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frantzia" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n" +"%s\n" +"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Libraries" +msgstr "Liburutegiak" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Herbehereak" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erroreen berri eman da:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Unean instalatutako bertsioa: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Jokoak" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Errusia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Erresuma Batua" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Txina" +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estatu Batuak" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"MandrakeSoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n" -"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +msgid "No update" +msgstr "Eguneratzerik ez" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen MandrakeSoft-en web gunetik." +msgid "Networking" +msgstr "Sarea" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Errorea deskargatzean" +msgid "Ok" +msgstr "Ados" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Errorea gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n" -"\n" -"%s\n" -"Baliteke sarea edo MandrakeSoft-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n" -"Saiatu berriro geroago." +msgid "Text tools" +msgstr "Testu-tresnak" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ez dago ispilurik" +msgid "Cards" +msgstr "Kartak" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n" -"\n" -"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n" -"prozesadorearen arkitektura Mandrake Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n" -"da." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua." +msgid "Group name:" +msgstr "Taldearen izena:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." +msgid "Arcade" +msgstr "Makina-jokoak" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " eginda." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Gehitu euskarriaren muga" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " huts egin du!" +msgid "Group" +msgstr "Elkartu" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s, %s euskarritik" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Erabilerraztasuna" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s" +msgid "changes:" +msgstr "aldaketak:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s" +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Sortu berriro hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n" -"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n" -"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n" -"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n" -"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro." +msgid "Editors" +msgstr "Editoreak" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Erresuma Batua" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n" -"\n" -"Erroreak:\n" -"%s" +"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n" +"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" +"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Ezin da euskarririk gehitu, erroreen berri eman da:\n" +"Ongi etorri MandrakeUpdate-ra!\n" "\n" -"%s" +"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan instalatu nahi dituzun\n" +"eguneratzeak aukeratzeko." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ezin da euskarria sortu." +msgid "Remove a key" +msgstr "Kendu gako bat" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu" +msgid "User:" +msgstr "Erabiltzailea:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 00:49+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -15,2013 +15,1984 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "افزودن یک رسانه" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "پروندههای محلی" +msgid "Remote access" +msgstr "دسترسی از دور دست" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "مسیر:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "کارگزار FTP " +msgid "FVWM based" +msgstr "بر پایهی FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی:" +msgid "Canada" +msgstr "کانادا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "کارگزار HTTP" +msgid "Python" +msgstr "پایتون" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "دستگاه قابل انتقال" +msgid "Upgradable" +msgstr "قابل ارتقاء" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "بروزسازیهای امنیتی" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "در حال تصدیق امضای بستهها..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "مرور..." +msgid "File transfer" +msgstr "انتقال پرونده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE و Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "ثبتورود:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "گذرواژه:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "نوع رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "فرانسه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"برای گرفتن آخرین بستههای بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." +msgid "Search results" +msgstr "نتایج جستجو" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "رومیزی گرافیکی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" -"آیا واقعاً میخواهید آن را جایگزین کنید؟" +"دریافت لیست بستهها از رسانهی `%s' غیر ممکن است.\n" +"یا این رسانهی بروزسازی درست پیکربندی نشده است، و در\n" +"این صورت شما باید برای برداشتن و افزودن دوبارهی آن به\n" +" منظور پیکربندی مجدد آن از مدیر رسانهی نرمافزار استفاده\n" +" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n" +" کنید. " -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "افزودن یک رسانه:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"نصب پایان یافت؛ %s.\n" +"\n" +"بعضی از پروندههای پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شدهاند\n" +"شما میتوانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "نوع رسانه:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "ویرایش یک گروه موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "تأیید" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"اشکالی در افزودن رسانه وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینهی FTP خود" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." +msgid "Publishing" +msgstr "منتشر کردن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "ویرایش یک رسانه" +msgid "Remove key" +msgstr "برداشتن کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "ویرایش رسانهی \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "نصب بسته..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "ذخیرهی تغییرات" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "شما باید رسانهای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "انتخاب کردن رسانهای که میخواهید بروزسازی کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "برای ذخیرهی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "پیکربندی پراکسیها" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "برداشتن بستههای نرمافزار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " -"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "پوستهها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "نام میزبان پراکسی:" +msgid "Chemistry" +msgstr "شیمی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "شما میتوانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانهی %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "کاربر:" +msgid "Add a key" +msgstr "افزودن یک کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "افزودن یک گروه موازی" +msgid "True type" +msgstr "نوع حقیقی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "ویرایش یک گروه موازی" +msgid "Base" +msgstr "پایه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "افزودن یک اندازهی رسانه" +msgid "Graphics" +msgstr "گرافیکها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازهی رسانهها انتخاب کنید:" +msgid "Italy" +msgstr "ایتالیا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "افزودن یک میزبان" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" +"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" +"میتوانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "نام میزبان یا نشانی آیپی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "یکی از بستههای به دنبال آمده مورد نیاز است:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "نام گروه:" +msgid "Information on packages" +msgstr "اطلاعات بستهها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "پایاننامه:" +msgid "Proxy..." +msgstr "پراکسی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "اندازهی رسانه:" +msgid "Russia" +msgstr "روسیه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "افزودن" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " +"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "برداشتن" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"بستههای بدنبال آمده بخاطر وابستگیهای آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "میزبانها:" +msgid "Add a key..." +msgstr "افزودن یک کلید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "پیکربندی urpmi موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "گروه" +msgid "Sound" +msgstr "صوت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "پایاننامه" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ثبتتغییرات:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "اندازهی رسانهها" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"برای دریافت لیست آینهها مجبورم با وبگاه ماندرایکسافت تماس بگیرم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا میباشد.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(هیچکدام)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +msgid "Literature" +msgstr "نوشتجات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." +msgid "Initializing..." +msgstr "مقداردهی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "ادارهی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بستهها" +msgid "Emulators" +msgstr "شبیهسازها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "رسانه" +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "کلیدها" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "نصب بستههای نرمافزار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" +msgid "in descriptions" +msgstr "در توضیحات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "افزودن یک کلید" +msgid " failed!" +msgstr " شکست خورد!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانهی %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "همهی بستهها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "برداشتن یک کلید" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "بعضی از بستههای اضافی لازم است برداشته شوند" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"آیا مطمئن هستید که میخواهید کلید %s را از رسانهی %s بردارید؟\n" -"(نام کلید: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "بستهبندی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "افزودن یک کلید..." +msgid "Configure media" +msgstr "پیکربندی رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "برداشتن کلید" +msgid "United States" +msgstr "ایالات متحده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "پیکربندی رسانه" +msgid "Greece" +msgstr "یونان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "بهکارافتاده؟" +msgid "GNOME" +msgstr "گنوم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "بروزسازی رسانه" +msgid "Monitoring" +msgstr "پایشگری" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "تولید مجدد hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "کوستا ریکا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند نصب شوند" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "پنجرهی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "بروزسازی..." +msgid "No mirror" +msgstr "هیچ آینهای" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "ادارهی کلیدها..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "بارگذاری مجدد لیست بستهها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "پراکسی..." +msgid "Poland" +msgstr "لهستان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "موازی..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "راهنما" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "راهنما در پسزمینه اجرا شد" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانیهای آینهها از وبگاه ماندرایکسافت." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "پنجرهی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"هشدار: بنظر میرسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" +"ممکن است سیستم پروندهی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" +"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" "\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +"آیا واقعاً میخواهید تمام بستههای انتخاب شده را نصب کنید؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"به مدیر رسانه نرمافزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار به شما در پیکربندی رسانههای بستههایی که میخواهید بر رایانهی خود\n" -"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بستهی جدید نرمافزار یا \n" -"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "اندازهی انتخاب شده: %d مگابایت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"بانک اطلاعات بستهها قفل شده است. لطفاً برنامههای دیگر\n" -"را که با بانک اطلاعات بستهها کار میکنند ببندید ( آیا مدیر\n" -"رسانهی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n" -"نصب بستههاید؟)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بستهها..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومانهای اشتباه" +msgid "Add a medium" +msgstr "افزودن یک رسانه" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"شما در شرف افزودن رسانهی جدید بستهها هستید، '%s'.\n" -"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بستههای نرمافزار\n" -"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانهی جدید اضافه کنید." +msgid "Update medium" +msgstr "بروزسازی رسانه" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "رسانهی '%s' با موفقیت اضافه شد." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "برای ذخیرهی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" +msgid "All packages, by size" +msgstr "همهی بستهها، بوسیله اندازه" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" -"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" -"میتوانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "قابل دستیابی" +"یک اشکال هنگام برداشتن بستهها وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "سیستم" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "آزمایش کردن پروندهی رسانهی `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "کارگزارها" +msgid "Path:" +msgstr "مسیر:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "هسته و سختافزار" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "کتابخانهها" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "بارگیری بستهی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "پایاننامه:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "قلمها" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "کنسول" +msgid "Other" +msgstr "دیگری" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "نوع حقیقی" +msgid "Sweden" +msgstr "سوئد" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "نوع۱" +msgid "Boards" +msgstr "تختهها" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "اطریش" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "پایه" +msgid "Faqs" +msgstr "پرسشهای مداوم" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" +msgid "Info..." +msgstr "اطلاعات..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "سختافزار" +msgid "Inspect..." +msgstr "معاینه..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "بستهبندی" +msgid "Japan" +msgstr "ژاپن" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "شبکهکاری" +msgid "Summary: " +msgstr "خلاصه:" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "چاپ" +msgid "Backup" +msgstr "ذخیرهی پشتیبان" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "آغازگری و مقداردهی" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "دیگری" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "بینالمللی کردن" +msgid "FTP server" +msgstr "کارگزار FTP " -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "برنامهسازی" +msgid "Remove .%s" +msgstr "برداشتن .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "هسته" +msgid "Importance: " +msgstr "اهمیت: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "بانکهای اطلاعات" +msgid "WWW" +msgstr "وب" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "پرل" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "نمیتوانم رسانه را ایجاد کنم." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "پایتون" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"به مدیر رسانه نرمافزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار به شما در پیکربندی رسانههای بستههایی که میخواهید بر رایانهی خود\n" +"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بستهی جدید نرمافزار یا \n" +"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "رسانه" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "جاوا" +msgid "Size: " +msgstr "اندازه: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME و GTK+" +msgid "Office" +msgstr "دفتر" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE و Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "دانش" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "افزودن یک گروه موازی" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "نجوم" +msgid "Update media" +msgstr "رسانهی بروزسازی" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "زیستشناسی" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "در حال نصب بستهی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "شیمی" +msgid "Parallel..." +msgstr "موازی..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "علوم رایانهای" +msgid "in names" +msgstr "در نامها" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "علوم زمینشناسی" +msgid "Not selected" +msgstr "انتخاب نشده" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "ریاضیات" +msgid "Problem during installation" +msgstr "اشکال هنگام نصب" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "فیزیک" +msgid "Terminals" +msgstr "پایانهها" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "ارتباطات" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "هسته و سختافزار" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "ویرایشگرها" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "شبیهسازها" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "بازیها" +msgid "Australia" +msgstr "استرالیا" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "ماجرا" +msgid "Security updates" +msgstr "بروزسازیهای امنیتی" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "آرکید" +msgid "Korea" +msgstr "کره" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "تختهها" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "در حال آزمایش کردن پروندهی دور دست رسانهی `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "ورقها" +msgid "All packages, by group" +msgstr "همهی بستهها، بوسیلهی گروه" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "پازلها" +msgid "Kernel" +msgstr "هسته" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "ورزشها" +msgid "Console" +msgstr "کنسول" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "تاکتیک" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "اسباببازیها" +msgid "Netherlands" +msgstr "هلند" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "بایگانی" +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "فشردهسازی" +msgid "Adventure" +msgstr "ماجرا" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نگارش سیدی" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "ذخیرهی پشتیبان" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "پایشگری" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "صوت" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"به ابزار نصب نرمافزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بستهی نرمافزار بر سیدی یا دیویدی عرضه\n" +"میشود. این ابزار به شما در انتخاب نرمافزاری که میخواهید بر رایانهی خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "گرافیکها" +msgid "Stop" +msgstr "توقف" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" +msgid "Biology" +msgstr "زیستشناسی" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "انتقال پرونده" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "ریاضیات" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "پیغامرسانی آنی" +msgid "Internationalization" +msgstr "بینالمللی کردن" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "گپ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "ویرایش یک رسانه" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "اخبار" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" +"آیا واقعاً میخواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "پست" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"برای ارضای وابستگیها، بسته(های) بدنبال آمده نیز باید\n" +"نصب شود:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "وب" +msgid "HTTP server" +msgstr "کارگزار HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "دسترسی از دور دست" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بستهای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "دفتر" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "منتشر کردن" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمیتواند انتخاب شود:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "پایانهها" +msgid "Finland" +msgstr "فنلاند" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "پوستهها" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "ابزار پرونده" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "ابزار متن" +msgid "Media limit:" +msgstr "اندازهی رسانه:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "رومیزی گرافیکی" +msgid "More information on package..." +msgstr "اطلاعات بیشتر دربارهی بسته..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "گنوم" +msgid "Save changes" +msgstr "ذخیرهی تغییرات" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "پیغامرسانی آنی" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "بر پایهی FVWM" +msgid "News" +msgstr "اخبار" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "ارهماهی" +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "کتابهای رایانه" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "کتابها" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"نمیتوانم آینهی مناسبی را پیدا کنم.\n" +"\n" +"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n" +"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازهگر شما بوسیلهی بهروزسازیهای رسمی\n" +"لینوکس ماندرایک میباشد." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "چگونگیها" +msgid "Spain" +msgstr "اسپانیا" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "پرسشهای مداوم" +msgid "Already existing update media" +msgstr "رسانهی از قبل موجود بروزسازی" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "کتابهای رایانه" +msgid "Files:\n" +msgstr "پروندهها:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "نوشتجات" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(وجود ندارد)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "شما میتوانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتایج جستجو" +msgid "Chat" +msgstr "گپ" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" +msgid "Update" +msgstr "بروزسازی" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "بستههای بیشتری لازم است" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "توقف" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"شما میتوانید آینهی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " +"کار،\n" +"مدیر رسانهی نرمافزار را اجرا کرده و سپس یک رسانهی بروزسازی امنیتی\n" +"را اضافه کنید.\n" +"\n" +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابل ارتقاء" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "افزودن یک رسانه:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابل افزودن" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگیهایشان\n" +"برداشته شوند:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "انتخاب شده" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"شما حداقل یک رسانهی بروزسازی را از قبل پیکربندی کردهاید،\n" +"اما تمام آنها اکنون از کار افتادهاند. شما باید مدیر رسانههای\n" +"نرمافزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" +" (آن را در ستون بهکارافتاده؟ کنترل کنید).\n" +"\n" +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "انتخاب نشده" +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بستهها..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "اطلاعات بیشتر دربارهی بسته..." +msgid "All" +msgstr "همه" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "لطفاً انتخاب کنید" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "یکی از بستههای به دنبال آمده مورد نیاز است:" +msgid "Normal information" +msgstr "اطلاعات عادی" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بستهها..." +msgid "Removable device" +msgstr "دستگاه قابل انتقال" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "بدون بروزسازی" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "در حال آماده کردن نصب بستهها..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"لیست بروزسازیها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" -"بهروزسازیی برای بستهی نصب شده بر رایانهی شما وجود ندارد یا شما\n" -"قبلاً همهی آنها را نصب کردهاید." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بستهها..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "همه" +msgid "Login:" +msgstr "ثبتورود:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "اطلاعات بیشتر" +msgid "Belgium" +msgstr "بلژیک" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "اطلاعات بستهها" +msgid "File tools" +msgstr "ابزار پرونده" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "بعضی از بستههای اضافی لازم است برداشته شوند" +msgid "Configure proxies" +msgstr "پیکربندی پراکسیها" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگیهایشان\n" -"برداشته شوند:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "چاپ" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند برداشته شوند" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"برداشتن این بستهها سیستم شما را میشکند، متأسفم:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"بستههای بدنبال آمده بخاطر وابستگیهای آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "خطای مهلک" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "بستههای بیشتری لازم است" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"برای ارضای وابستگیها، بسته(های) بدنبال آمده نیز باید\n" -"نصب شود:\n" +"نمیتوان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n" "\n" +"خطاها:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند نصب شوند" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمیتواند انتخاب شود:\n" -"\n" -"%s" +"لیست بروزسازیها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" +"بهروزسازیی برای بستهی نصب شده بر رایانهی شما وجود ندارد یا شما\n" +"قبلاً همهی آنها را نصب کردهاید." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعضی بستهها لازم است برداشته شوند" +msgid "Geosciences" +msgstr "علوم زمینشناسی" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "لطفاً آینهی مورد نظرتان را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "اندازهی انتخاب شده: %d مگابایت" +msgid "Communications" +msgstr "ارتباطات" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "پروندهها:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ثبتتغییرات:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "رسانه: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "دلیل برای بروزسازی:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "نسخهی نصب شدهی کنونی:" +msgid "Remove" +msgstr "برداشتن" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "نام: " +msgid "Portugal" +msgstr "پرتغال" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "نسخه: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهوری چک" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "اندازه: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعضی بستهها لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s کیلوبایت" +msgid "Problem during removal" +msgstr "اشکال هنگام برداشتن" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "اهمیت: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "خلاصه:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "راهنما در پسزمینه اجرا شد" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "دلیل برای بروزسازی:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومانهای اشتباه" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "توصیف: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "بروزسازیهای اشکالزدایی" +msgid "No package found for installation." +msgstr "هیچ بستهای برای نصب یافت نشد." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "بروزسازیهای عادی" +msgid "Type1" +msgstr "نوع۱" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "انتخابهای ماندرایک" +msgid "Medium: " +msgstr "رسانه: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "همهی بستهها، الفبایی" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "رسانهی '%s' با موفقیت اضافه شد." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "همهی بستهها، بوسیلهی گروه" +msgid "Strategy" +msgstr "تاکتیک" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "همهی بستهها، بوسیله اندازه" +msgid "Description: " +msgstr "توصیف: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "تمام بستهها، بوسیلهی وضعیت انتخاب" +msgid "Archiving" +msgstr "بایگانی" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "همهی بستهها، بوسیله انبار رسانه" +msgid "%s KB" +msgstr "%s کیلوبایت" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "همهی بستهها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" +msgid "System" +msgstr "سیستم" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تمام بستههای تقاضا شده با موفقیت نصب شدهاند." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "در نامها" +msgid "Servers" +msgstr "کارگزارها" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "در توضیحات" +msgid "Puzzles" +msgstr "پازلها" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "در نامهای پرونده" +msgid "Local files" +msgstr "پروندههای محلی" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "بازنشاندن انتخاب" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازهی رسانهها انتخاب کنید:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "بارگذاری مجدد لیست بستهها" +msgid "Addable" +msgstr "قابل افزودن" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "رسانهی بروزسازی" +msgid "Keys" +msgstr "کلیدها" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "اطلاعات عادی" +msgid "Please choose" +msgstr "لطفاً انتخاب کنید" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "حداکثر اطلاعات" +msgid "Databases" +msgstr "بانکهای اطلاعات" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "نخست باید بعضی از بستهها را انتخاب کنید." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که میخواهید کلید %s را از رسانهی %s بردارید؟\n" +"(نام کلید: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "بستههای بیش از اندازه انتخاب شدهاند" +msgid "Name: " +msgstr "نام: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"هشدار: بنظر میرسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" -"ممکن است سیستم پروندهی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" -"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" -"\n" -"آیا واقعاً میخواهید تمام بستههای انتخاب شده را نصب کنید؟" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "نام میزبان پراکسی:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" +"بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +"آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "برداشتن بستههای نرمافزار" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "در حال بازرسی %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "بروزسازی ماندرایک" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "نصب بستههای نرمافزار" +msgid "Hosts:" +msgstr "میزبانها:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" +msgid "Video" +msgstr "ویدیو" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +msgid "Perl" +msgstr "پرل" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "نصب" +msgid "Normal updates" +msgstr "بروزسازیهای عادی" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ترک" +msgid "Manage keys..." +msgstr "ادارهی کلیدها..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطای مهلک" +msgid "Maximum information" +msgstr "حداکثر اطلاعات" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." +msgid "Selected" +msgstr "انتخاب شده" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"برای گرفتن آخرین بستههای بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "Computer science" +msgstr "علوم رایانهای" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "رسانهی از قبل موجود بروزسازی" +msgid "Fonts" +msgstr "قلمها" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"شما حداقل یک رسانهی بروزسازی را از قبل پیکربندی کردهاید،\n" -"اما تمام آنها اکنون از کار افتادهاند. شما باید مدیر رسانههای\n" -"نرمافزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" -" (آن را در ستون بهکارافتاده؟ کنترل کنید).\n" -"\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." +msgid "Hardware" +msgstr "سختافزار" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینهی FTP خود" +msgid "Quit" +msgstr "ترک" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "نسخه: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استفاده از .%s مانند پروندهی اصلی" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "نروژ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "اسرائیل" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "چین" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"شما میتوانید آینهی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " -"کار،\n" -"مدیر رسانهی نرمافزار را اجرا کرده و سپس یک رسانهی بروزسازی امنیتی\n" -"را اضافه کنید.\n" +"به ابزار برداشتن نرمافزار خوش آمدید!\n" "\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." +"این ابزار در انتخاب نرمافزاری که میخواهید از این رایانه بردارید\n" +"به شما کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بستههای موجود..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(وجود ندارد)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "در حال بازرسی %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "بروزسازیهای اشکالزدایی" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "تغییرات:" +msgid "Java" +msgstr "جاوا" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "برداشتن .%s" +msgid "Update..." +msgstr "بروزسازی..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استفاده از .%s مانند پروندهی اصلی" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بستههای موجود..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "هیچ کاری نکن" +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "نصب پایان یافت" +msgid "Sciences" +msgstr "دانش" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "معاینه..." +msgid "Enabled?" +msgstr "بهکارافتاده؟" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "همهی بستهها، الفبایی" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تمام بستههای تقاضا شده با موفقیت نصب شدهاند." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "انتخابهای ماندرایک" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "اشکال هنگام نصب" +msgid "Toys" +msgstr "اسباببازیها" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد." +msgid " done." +msgstr " انجام شد." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "خطا در دریافت بستهها" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "شما باید رسانهای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n" "\n" -"\n" -"خطا(های) گزارش شده:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "نصب بسته..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "مقداردهی..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "تعویض رسانه" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "بستههای بیش از اندازه انتخاب شدهاند" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "لطفاً رسانهی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" +msgid "Physics" +msgstr "فیزیک" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "بارگیری بستهی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "هیچ کاری نکن" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "در حال تصدیق امضای بستهها..." +msgid "Danmark" +msgstr "دانمارک" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" +msgid "Error during download" +msgstr "خطا هنگام بارگیری" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" +msgid "Mail" +msgstr "پست" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"نصب شکست خورد، بعضی از پروندهها وجود ندارند:\n" -"%s\n" -"\n" -"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانهها را بروزسازی کنید." +"بانک اطلاعات بستهها قفل شده است. لطفاً برنامههای دیگر\n" +"را که با بانک اطلاعات بستهها کار میکنند ببندید ( آیا مدیر\n" +"رسانهی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n" +"نصب بستههاید؟)" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "در حال آماده کردن نصب بستهها..." +msgid "Help" +msgstr "راهنما" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "در حال نصب بستهی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "نمیتوان بستههای منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"نصب پایان یافت؛ %s.\n" -"\n" -"بعضی از پروندههای پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شدهاند\n" -"شما میتوانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" +msgid "Sports" +msgstr "ورزشها" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" +msgid "Taiwan" +msgstr "تایوان" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "هیچ بستهای برای نصب یافت نشد." +msgid "Protocol" +msgstr "پایاننامه" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بستهای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." +msgid "(none)" +msgstr "(هیچکدام)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بستهها..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "همهی بستهها، بوسیله انبار رسانه" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بستهها..." +msgid "Germany" +msgstr "آلمان" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "اشکال هنگام برداشتن" +msgid "Compression" +msgstr "فشردهسازی" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"یک اشکال هنگام برداشتن بستهها وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"به ابزار برداشتن نرمافزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار در انتخاب نرمافزاری که میخواهید از این رایانه بردارید\n" -"به شما کمک خواهد کرد." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s از رسانهی %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازیهایی که میخواهید بر رایانه خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." +msgid "Add a host" +msgstr "افزودن یک میزبان" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"به ابزار نصب نرمافزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بستهی نرمافزار بر سیدی یا دیویدی عرضه\n" -"میشود. این ابزار به شما در انتخاب نرمافزاری که میخواهید بر رایانهی خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." +msgid "Development" +msgstr "برنامهسازی" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "نه" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "بله" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "اطلاعات..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "اطریش" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "استرالیا" +msgid "Media limit" +msgstr "اندازهی رسانهها" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "بلژیک" +msgid "Install" +msgstr "نصب" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "برزیل" +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "کانادا" +msgid "Change medium" +msgstr "تعویض رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "کوستا ریکا" +msgid "Reset the selection" +msgstr "بازنشاندن انتخاب" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهوری چک" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "بروزسازی ماندرایک" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "آلمان" +msgid "in file names" +msgstr "در نامهای پرونده" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "دانمارک" +msgid "Books" +msgstr "کتابها" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "یونان" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"هنگام بارگیری لیست آینهها یک خطا وجود داشت:\n" +"\n" +"%s\n" +"شبکه یا وبگاه ماندرایکسافت شاید در دسترس نباشند.\n" +"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "اسپانیا" +msgid "Howtos" +msgstr "چگونگیها" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "فنلاند" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "فرانسه" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"نصب شکست خورد، بعضی از پروندهها وجود ندارند:\n" +"%s\n" +"\n" +"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانهها را بروزسازی کنید." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "اسرائیل" +msgid "Libraries" +msgstr "کتابخانهها" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "ایتالیا" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"برداشتن این بستهها سیستم شما را میشکند، متأسفم:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ژاپن" +msgid "Brazil" +msgstr "برزیل" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "کره" +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "هلند" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"خطا(های) گزارش شده:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "نروژ" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "ادارهی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بستهها" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "لهستان" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "نسخهی نصب شدهی کنونی:" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "پرتغال" +msgid "Games" +msgstr "بازیها" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "روسیه" +msgid "Astronomy" +msgstr "نجوم" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "سوئد" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "لطفاً رسانهی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "تایوان" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "نخست باید بعضی از بستهها را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "بریتانیا" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "تمام بستهها، بوسیلهی وضعیت انتخاب" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "چین" +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ایالات متحده" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"برای دریافت لیست آینهها مجبورم با وبگاه ماندرایکسافت تماس بگیرم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا میباشد.\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "No update" +msgstr "بدون بروزسازی" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانیهای آینهها از وبگاه ماندرایکسافت." +msgid "Networking" +msgstr "شبکهکاری" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "خطا هنگام بارگیری" +msgid "Ok" +msgstr "تأیید" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"هنگام بارگیری لیست آینهها یک خطا وجود داشت:\n" -"\n" -"%s\n" -"شبکه یا وبگاه ماندرایکسافت شاید در دسترس نباشند.\n" -"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." +msgid "Text tools" +msgstr "ابزار متن" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "هیچ آینهای" +msgid "Cards" +msgstr "ورقها" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"نمیتوانم آینهی مناسبی را پیدا کنم.\n" -"\n" -"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n" -"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازهگر شما بوسیلهی بهروزسازیهای رسمی\n" -"لینوکس ماندرایک میباشد." +msgid "Sawfish" +msgstr "ارهماهی" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "لطفاً آینهی مورد نظرتان را انتخاب کنید." +msgid "Group name:" +msgstr "نام گروه:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "نام میزبان یا نشانی آیپی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "آزمایش کردن پروندهی رسانهی `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "آرکید" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "در حال آزمایش کردن پروندهی دور دست رسانهی `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "ویرایش رسانهی \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " انجام شد." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "افزودن یک اندازهی رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " شکست خورد!" +msgid "Group" +msgstr "گروه" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s از رسانهی %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "قابل دستیابی" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" +msgid "changes:" +msgstr "تغییرات:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" +msgid "Add" +msgstr "افزودن" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "خطا در دریافت بستهها" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "تولید مجدد hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"دریافت لیست بستهها از رسانهی `%s' غیر ممکن است.\n" -"یا این رسانهی بروزسازی درست پیکربندی نشده است، و در\n" -"این صورت شما باید برای برداشتن و افزودن دوبارهی آن به\n" -" منظور پیکربندی مجدد آن از مدیر رسانهی نرمافزار استفاده\n" -" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n" -" کنید. " +msgid "Editors" +msgstr "ویرایشگرها" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "انتخاب کردن رسانهای که میخواهید بروزسازی کنید:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "بریتانیا" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "بروزسازی" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"نمیتوان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n" -"\n" -"خطاها:\n" -"%s" +"شما در شرف افزودن رسانهی جدید بستهها هستید، '%s'.\n" +"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بستههای نرمافزار\n" +"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانهی جدید اضافه کنید." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n" +"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" "\n" -"%s" +"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازیهایی که میخواهید بر رایانه خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "نمیتوانم رسانه را ایجاد کنم." +msgid "Remove a key" +msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" +msgid "User:" +msgstr "کاربر:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"اشکالی در افزودن رسانه وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "مرور..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 23:07+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n" @@ -23,2013 +23,1984 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Lisää lähde" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Paikalliset tiedostot" +msgid "Remote access" +msgstr "Etäkäyttö" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Polku: " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP palvelin" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM pohjainen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP palvelin" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Siirrettävä laite" +msgid "Upgradable" +msgstr "Päivitettävissä" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Polku tai liitoskohta: " +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kaikki asennettiin oikein" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Tietoturvapäivitykset" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Selaa..." +msgid "File transfer" +msgstr "Tiedostonsiirto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valitse peilipalvelin..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ja Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Lähteen tyyppi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Ranska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n" +"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa." +msgid "Search results" +msgstr "Haun tulokset" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Graafinen työpöytä" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Tämän niminen media on jo olemassa,\n" -"Oletko varma että haluat korvata sen?" +"Lähteestä %s ei voida hakea uusien pakettien lista: Joko tämä\n" +"lähde on väärin asetettu - jolloin sinun pitäisi käyttää Ohjelmisto- \n" +"lähteiden hallintatyökalu poistaaksesi ja lisätääksesi sitä uudelleen\n" +"oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä jolloin\n" +"voit yrittää myöhemmin uudelleen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Lisätään lähdettä:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Asennus on valmis; %s.\n" +"\n" +"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" +"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Lähteen tyyppi:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Median lisäyksessä ilmeni ongelma:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Odota, mediaa poistetaan..." +msgid "Publishing" +msgstr "Julkaiseminen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Muokkaa lähdettä" +msgid "Remove key" +msgstr "Poista avain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakettien asennus..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ja GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Määrittele välityspalvelin" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " -"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Komentotulkit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Välityspalvelimen nimi:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Käyttäjä:" +msgid "Add a key" +msgstr "Lisää avain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän" +msgid "Base" +msgstr "Perus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Lisää lähde rajoitus" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiikka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Lisää palvelinta" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n" +"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n" +"voit selata olemassaolevaa tietokantaa." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ryhmänimi:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Lisätietoa paketista" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokolla:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Välityspalvelin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Lähteen rajat: " +msgid "Russia" +msgstr "Venäjä" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Lisää" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " +"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n" +"nyt poistamaan valinnasta:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Koneet:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Lisää avain..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Aseta rinnakkais-urpmi (hajautettu urpmin suorittaminen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolla" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutosloki:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Lähteiden raja" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n" +"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Odota, etsitään..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tyhjä)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Sopiiko että jatketaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +msgid "Literature" +msgstr "Kirjallisuus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Alustetaan..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulaattorit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Lähde" +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Avaimet" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!" +msgid "in descriptions" +msgstr "kuvauksista" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Lisää avain" +msgid " failed!" +msgstr " epäonnistui!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Poista avain" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n" -"(avaimen nimi: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakkaus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Lisää avain..." +msgid "Configure media" +msgstr "Määrittele lähteet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Poista avain" +msgid "United States" +msgstr "Yhdysvallat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Määrittele lähteet" +msgid "Greece" +msgstr "Kreikka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Käytössä?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Päivitä lähteet" +msgid "Monitoring" +msgstr "Seuranta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Luo hdlist uudelleen" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Odota, luodaan hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Päivitä..." +msgid "No mirror" +msgstr "Ei peilipalvelinta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Hallitse avaimet..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Välityspalvelin..." +msgid "Poland" +msgstr "Puola" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Rinnakkais..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Apua" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Polku tai liitoskohta: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Apu käynnistetty taustalla" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valitse peilipalvelin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" +"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n" +"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" +"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n" "\n" -"Sopiiko että jatketaan?" +"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" -"\n" -"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n" -"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" -"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valittujen koko: %d Mt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Pakettitietokanta on lukittu. Sulje muut sovellukset\n" -"jotka käyttävät pakettitietokantaa (onko toinen medianhallintaohjelma\n" -"toisella työpöydällä tai oletko juuri asentamassa\n" -"paketteja?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit" +msgid "Add a medium" +msgstr "Lisää lähde" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n" -"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n" -"järjestelmääsi siitää uudesta ohjelmalähteestä." +msgid "Update medium" +msgstr "Päivitä lähteet" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n" -"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n" -"voit selata olemassaolevaa tietokantaa." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Käytettävyys" +"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Palvelimet" +msgid "Path:" +msgstr "Polku: " -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ydin ja laitteisto" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kirjastot" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokolla:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjasimet" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Pääte" +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Lautapelit" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bittikartta" +msgid "Austria" +msgstr "Itävalta" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Perus" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" +msgid "Info..." +msgstr "Tietoja..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Laitteisto" +msgid "Inspect..." +msgstr "Tarkista..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakkaus" +msgid "Japan" +msgstr "Japani" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Verkko" +msgid "Summary: " +msgstr "Yhteenveto: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tulostaminen" +msgid "Backup" +msgstr "Varmistus" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Käynnistys ja alustaminen" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Kansainvälistäminen" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP palvelin" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Kehitys" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Poista .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ydin" +msgid "Importance: " +msgstr "Tärkeys: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Tietokannat" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Median luominen epäonnistui." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" +"\n" +"%s \n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" +"\n" +"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n" +"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" +"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Lähde" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Koko: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ja GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Toimisto" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ja Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Tiede" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomiaa" +msgid "Update media" +msgstr "Päivitä lähteet" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologiaa" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemia" +msgid "Parallel..." +msgstr "Rinnakkais..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Tietokoneet" +msgid "in names" +msgstr "nimistä" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geotiedettä" +msgid "Not selected" +msgstr "Ei valittu" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematiikka" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ongelma asennuksen aikana" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysiikka" +msgid "Terminals" +msgstr "Päätteet" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Viestintä" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ydin ja laitteisto" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editorit" +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulaattorit" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Pelit" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Seikkailu" +msgid "Security updates" +msgstr "Tietoturvapäivitykset" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkadi" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Lautapelit" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kortti" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Palapelit" +msgid "Kernel" +msgstr "Ydin" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Urheilu" +msgid "Console" +msgstr "Pääte" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategia" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Lelut" +msgid "Netherlands" +msgstr "Alankomaat" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkistointi" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Pakkaus" +msgid "Adventure" +msgstr "Seikkailu" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD polttaminen" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Varmistus" - -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Seuranta" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" +"\n" +"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" +"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" +"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafiikka" +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologiaa" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Tiedostonsiirto" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Odota, luodaan hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematiikka" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Pikaviestintä" +msgid "Internationalization" +msgstr "Kansainvälistäminen" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Keskustelu" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Muokkaa lähdettä" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Uutiset" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Tämän niminen media on jo olemassa,\n" +"Oletko varma että haluat korvata sen?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Sähköposti" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n" +"pitää asentaa:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP palvelin" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Etäkäyttö" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Toimisto" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Julkaiseminen" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n" +"\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Päätteet" +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Komentotulkit" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bittikartta" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Tiedosto-työkalut" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Virhe median lisäyksessä" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksti-työkalut" +msgid "Media limit:" +msgstr "Lähteen rajat: " -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Graafinen työpöytä" +msgid "More information on package..." +msgstr "Lisätietoa paketista..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Pikaviestintä" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM pohjainen" +msgid "News" +msgstr "Uutiset" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Lisää tietoa" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Tietokone-kirjat" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kirjat" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n" +"\n" +"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" +"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" +"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto:t" +msgid "Spain" +msgstr "Espanja" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Tietokone-kirjat" +msgid "Files:\n" +msgstr "Tiedostot:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Kirjallisuus" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ei käytettävissä)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Haun tulokset" +msgid "Chat" +msgstr "Keskustelu" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Odota, etsitään..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n" +"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n" +"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n" +"\n" +"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Päivitettävissä" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Lisätään lähdettä:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lisättävissä" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valittu" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n" +"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n" +"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n" +"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n" +"\n" +"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ei valittu" +msgid "Find:" +msgstr "Hae:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Odota, listaan paketteja..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Lisätietoa paketista..." +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ole hyvä ja valitse" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" +msgid "Normal information" +msgstr "Tavallista tietoa" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Odota, listaan paketteja..." +msgid "Removable device" +msgstr "Siirrettävä laite" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ei päivitystä" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" -"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Odota, paketteja poistetaan..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +msgid "Login:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Lisää tietoa" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Lisätietoa paketista" +msgid "File tools" +msgstr "Tiedosto-työkalut" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Määrittele välityspalvelin" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Tulostaminen" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n" -"nyt poistamaan valinnasta:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ohittamaton virhe" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n" -"pitää asentaa:\n" +"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n" "\n" +"Virheet:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n" -"\n" -"%s " +"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" +"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " +msgid "Geosciences" +msgstr "Geotiedettä" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valittujen koko: %d Mt" +msgid "Communications" +msgstr "Viestintä" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Tiedostot:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutosloki:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Lähde: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Syy päivitykseen: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Asennettu versio: " +msgid "Remove" +msgstr "Poista" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugali" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekki" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Koko: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kt" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ongelma poistamisen aikana" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Tärkeys: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yhteenveto: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Apu käynnistetty taustalla" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Syy päivitykseen: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Kuvaus: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Virhekorjaukset" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Tavalliset päivitykset" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valinnat" +msgid "Medium: " +msgstr "Lähde: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan" +msgid "Description: " +msgstr "Kuvaus: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkistointi" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan" +msgid "%s KB" +msgstr "%s kt" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan" +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nimistä" +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "kuvauksista" +msgid "Puzzles" +msgstr "Palapelit" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "tiedostoista" +msgid "Local files" +msgstr "Paikalliset tiedostot" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Palauta valinnat" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" +msgid "Addable" +msgstr "Lisättävissä" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Päivitä lähteet" +msgid "Keys" +msgstr "Avaimet" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Tavallista tietoa" +msgid "Please choose" +msgstr "Ole hyvä ja valitse" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" +msgid "Databases" +msgstr "Tietokannat" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n" +"(avaimen nimi: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Liian paljon paketteja valittu" +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" -"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n" -"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" -"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n" -"\n" -"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Välityspalvelimen nimi:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" "Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" "\n" -"%s \n" +"%s\n" "\n" -"Sopiiko että jatkan?" +"Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Tarkistan %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake päivitys" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen" +msgid "Hosts:" +msgstr "Koneet:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hae:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Asenna" +msgid "Normal updates" +msgstr "Tavalliset päivitykset" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Poistu" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Hallitse avaimet..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ohittamaton virhe" +msgid "Maximum information" +msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n" -"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +msgid "Computer science" +msgstr "Tietokoneet" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet" +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjasimet" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n" -"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n" -"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n" -"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n" -"\n" -"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen." +msgid "Hardware" +msgstr "Laitteisto" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen" +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Käytä .%s päätiedostona" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kiina" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n" -"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n" -"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n" +"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" "\n" -"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.." +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" +"poistaa tietokoneestasi." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ei käytettävissä)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Tarkistan %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Virhekorjaukset" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "muutokset:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Poista .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Päivitä..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Käytä .%s päätiedostona" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Jätä tekemättä" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Asennus on valmis" +msgid "Sciences" +msgstr "Tiede" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Tarkista..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Käytössä?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valinnat" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ongelma asennuksen aikana" +msgid "Toys" +msgstr "Lelut" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Asennus on valmis" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." +msgid " done." +msgstr " valmis." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Virhe pakettien hakemisessa" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Median lisäys epäonnistui, virheet:\n" "\n" -"\n" -"Raportoidut virheet:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakettien asennus..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Alustetaan..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Vaihda mediaa" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Liian paljon paketteja valittu" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fysiikka" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Jätä tekemättä" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." +msgid "Danmark" +msgstr "Tanska" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Haluatko jatkaa asennusta?" +msgid "Error during download" +msgstr "Virhe latauksen aikana" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Asennus epäonnistui" +msgid "Mail" +msgstr "Sähköposti" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuvat:\n" -"%s \n" -"\n" -"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." +"Pakettitietokanta on lukittu. Sulje muut sovellukset\n" +"jotka käyttävät pakettitietokantaa (onko toinen medianhallintaohjelma\n" +"toisella työpöydällä tai oletko juuri asentamassa\n" +"paketteja?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..." +msgid "Help" +msgstr "Apua" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Asennus on valmis; %s.\n" -"\n" -"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" -"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" +msgid "Sports" +msgstr "Urheilu" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kaikki asennettiin oikein" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolla" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan." +msgid "(none)" +msgstr "(tyhjä)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Odota, paketteja poistetaan..." +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ongelma poistamisen aikana" +msgid "Compression" +msgstr "Pakkaus" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" -"poistaa tietokoneestasi." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s mediasta %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" -"asentaa tietokoneeseesi." +msgid "Add a host" +msgstr "Lisää palvelinta" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" -"\n" -"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" -"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" -"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." +msgid "Development" +msgstr "Kehitys" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Tietoja..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Itävalta" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Media limit" +msgstr "Lähteiden raja" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilia" +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Vaihda mediaa" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Palauta valinnat" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsekki" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake päivitys" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" +msgid "in file names" +msgstr "tiedostoista" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Tanska" +msgid "Books" +msgstr "Kirjat" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Kreikka" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n" +"\n" +"%s\n" +"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n" +"Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanja" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto:t" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Ranska" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuvat:\n" +"%s \n" +"\n" +"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Libraries" +msgstr "Kirjastot" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japani" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilia" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Alankomaat" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Raportoidut virheet:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norja" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Puola" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Asennettu versio: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugali" +msgid "Games" +msgstr "Pelit" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Venäjä" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomiaa" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Iso-Britannia" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kiina" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yhdysvallat" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n" -"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +msgid "No update" +msgstr "Ei päivitystä" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta." +msgid "Networking" +msgstr "Verkko" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Virhe latauksen aikana" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n" -"\n" -"%s\n" -"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n" -"Yritä myöhemmin uudelleen." +msgid "Text tools" +msgstr "Teksti-työkalut" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ei peilipalvelinta" +msgid "Cards" +msgstr "Kortti" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n" -"\n" -"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" -"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" -"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." +msgid "Group name:" +msgstr "Ryhmänimi:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkadi" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " valmis." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Lisää lähde rajoitus" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " epäonnistui!" +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s mediasta %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Odota, mediaa poistetaan..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Käytettävyys" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" +msgid "changes:" +msgstr "muutokset:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s" +msgid "Add" +msgstr "Lisää" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Virhe pakettien hakemisessa" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Luo hdlist uudelleen" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Lähteestä %s ei voida hakea uusien pakettien lista: Joko tämä\n" -"lähde on väärin asetettu - jolloin sinun pitäisi käyttää Ohjelmisto- \n" -"lähteiden hallintatyökalu poistaaksesi ja lisätääksesi sitä uudelleen\n" -"oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä jolloin\n" -"voit yrittää myöhemmin uudelleen." +msgid "Editors" +msgstr "Editorit" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Iso-Britannia" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n" -"\n" -"Virheet:\n" -"%s" +"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n" +"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n" +"järjestelmääsi siitää uudesta ohjelmalähteestä." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Median lisäys epäonnistui, virheet:\n" +"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n" "\n" -"%s" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" +"asentaa tietokoneeseesi." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Median luominen epäonnistui." +msgid "Remove a key" +msgstr "Poista avain" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Virhe median lisäyksessä" +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Median lisäyksessä ilmeni ongelma:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 09:22+0200\n" "Last-Translator: Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n" "Language-Team: <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -24,2034 +24,2005 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Ajout d'un média" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fichiers locaux" +msgid "Remote access" +msgstr "Accès distant" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Chemin : " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveur FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM et dérivés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL :" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveur HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Périphérique amovible" +msgid "Upgradable" +msgstr "Mises à jour" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Chemin ou point de montage :" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "tout a été installé correctement" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Mises à jour de sécurité" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transfert de fichiers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Choisissez votre miroir..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE et Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login :" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Type de média :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :" +msgid "France" +msgstr "France" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à " +"jour.\n" +"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" +"\n" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs." +msgid "Search results" +msgstr "Résultats de la recherche" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Environnement graphique" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Il existe déjà un média du même nom,\n" -"voulez-vous vraiment le remplacer ?" +"Il est impossible de récuparer la liste des nouveaux paquetages depuis\n" +"le média %s. Soit ce média de mise à jour est mal configuré (et dans\n" +"ce cas, vous devriez utiliser le Gestionnaire de Médias Logiciels afin\n" +"de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n" +"actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ajout d'un média :" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'installation est terminée ; %s.\n" +"\n" +"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n" +"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" +"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Type de média :" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Éditer un groupe parallèle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publication" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Éditer un média" +msgid "Remove key" +msgstr "Supprimer une clé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Édition du média \"%s\" :" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation des paquetages..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Sauvegarder" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME et GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le " -"lecteur." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez " -"entrer le nom\n" -"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :" +msgid "Shells" +msgstr "Interpréteurs de commandes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom du serveur mandataire" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la " -"connexion\n" -"au serveur mandataire :" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +msgid "Add a key" +msgstr "Ajouter une clé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Ajouter un groupe parallèle" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Éditer un groupe parallèle" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ajouter un média" +msgid "Graphics" +msgstr "Graphisme" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :" +msgid "Italy" +msgstr "Italie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Ajouter un hôte" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n" +"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" +"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :" +msgid "URL:" +msgstr "URL :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nom du groupe :" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informations sur les paquetages" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocole :" +msgid "Proxy..." +msgstr "Mandataire..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limiter aux médias :" +msgid "Russia" +msgstr "Russie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez " +"entrer le nom\n" +"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" +"doivent être déselectionnés :\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hôtes :" +msgid "Add a key..." +msgstr "Ajouter une clé..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (éxecution distribuée d'urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog :\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limité aux médias" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la " +"liste des miroirs.\n" +"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" +"\n" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +msgid "Literature" +msgstr "Littérature" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisation..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages" +msgid "Emulators" +msgstr "Émulateurs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Média" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation de paquetages logiciels" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm" +msgid "in descriptions" +msgstr "parmi les descriptions" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ajouter une clé" +msgid " failed!" +msgstr " échec !" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Supprimer une clé" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n" -"(nom de la clé : %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetage" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ajouter une clé..." +msgid "Configure media" +msgstr "Configurer les médias" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Supprimer une clé" +msgid "United States" +msgstr "États-Unis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurer les médias" +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activé ?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Mettre à jour le média" +msgid "Monitoring" +msgstr "Surveillance" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regénerer l'hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur " +"votre bureau." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Mettre à jour..." +msgid "No mirror" +msgstr "Pas de miroir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Gérer les clés..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Mandataire..." +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallèle..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aide" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Chemin ou point de montage :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Aide lancée en tâche de fond" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " +"web de MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur " -"votre bureau." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Choisissez votre miroir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n" +"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" +"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n" +"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n" +"soigneusement.\n" "\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n" -"\n" -"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n" -"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n" -"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" -"logiciels ou pour réaliser des mises à jour." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n" -"fermer les autres applications qui se servent de la base\n" -"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n" -"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n" -"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants" +msgid "Add a medium" +msgstr "Ajout d'un média" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n" -"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" -"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média." +msgid "Update medium" +msgstr "Mettre à jour le média" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Média `%s' ajouté avec succès." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le " +"lecteur." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tous les paquetages, par taille" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n" -"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" -"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" +"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Système" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examen du fichier du média `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" +msgid "Path:" +msgstr "Chemin : " -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Noyau et matériel" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliothèques" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole :" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Plateau" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" +msgid "Inspect..." +msgstr "Examiner..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetage" +msgid "Japan" +msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Réseau" +msgid "Summary: " +msgstr "Intitulé : " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impression" +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarde" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Démarrage" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisation" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveur FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Développement" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Noyau" +msgid "Importance: " +msgstr "Importance : " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de données" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossible de créer le média." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n" +"puissent être mis à jour :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n" +"\n" +"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n" +"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n" +"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" +"logiciels ou pour réaliser des mises à jour." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Média" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Taille : " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME et GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Bureautique" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE et Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Sciences" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Ajouter un groupe parallèle" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Update media" +msgstr "Mise à jour de médias" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallèle..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatique" +msgid "in names" +msgstr "parmi les noms" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Géosciences" +msgid "Not selected" +msgstr "Non sélectionnés" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathématiques" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Physique" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaux" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Communication" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Noyau et matériel" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Éditeurs" +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Émulateurs" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jeux" +msgid "Australia" +msgstr "Australie" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventure" +msgid "Security updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Corée" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Plateau" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartes" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tous les paquetages, par groupe" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Énigmes" +msgid "Kernel" +msgstr "Noyau" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sports" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jouets" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivage" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compression" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventure" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravure de CD" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" - -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Surveillance" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n" +"\n" +"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n" +"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n" +"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n" +"ordinateur." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graphisme" +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfert de fichiers" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathématiques" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Messagerie instantanée" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisation" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Discussion" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Éditer un média" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Il existe déjà un média du même nom,\n" +"voulez-vous vraiment le remplacer ?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Courrier électronique" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" +"doivent aussi être installés :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveur HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accès distant" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Bureautique" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publication" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaux" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Interpréteurs de commandes" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Outils fichiers" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Échec lors de l'ajout du média" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Outils texte" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limiter aux médias :" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Environnement graphique" +msgid "More information on package..." +msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Sauvegarder" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Messagerie instantanée" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM et dérivés" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Plus d'infos" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Livres informatiques" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Livres" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Impossible de trouver un miroir.\n" +"\n" +"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n" +"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" +"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Livres informatiques" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fichiers :\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Littérature" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponible)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la " +"connexion\n" +"au serveur mandataire :" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Résultats de la recherche" +msgid "Chat" +msgstr "Discussion" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n" +"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n" +"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n" +"\n" +"Puis, redémarrez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mises à jour" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Ajout d'un média :" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Nouveaux" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant" +"(s)\n" +"doivent aussi être supprimés :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionnés" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n" +"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n" +"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n" +"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n" +"\n" +"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non sélectionnés" +msgid "Find:" +msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." +msgid "All" +msgstr "Tous" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Veuillez choisir" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" +msgid "Normal information" +msgstr "Informations normales" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." +msgid "Removable device" +msgstr "Périphérique amovible" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Pas de mise à jour" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n" -"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n" -"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tous" +msgid "Login:" +msgstr "Login :" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Plus d'infos" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informations sur les paquetages" +msgid "File tools" +msgstr "Outils fichiers" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant" -"(s)\n" -"doivent aussi être supprimés :\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Impression" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" -"doivent être déselectionnés :\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Erreur fatale" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" -"doivent aussi être installés :\n" +"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n" "\n" +"Erreurs :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" -"\n" -"%s" +"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n" +"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n" +"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" +msgid "Geosciences" +msgstr "Géosciences" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Veuillez choisir le miroir." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" +msgid "Communications" +msgstr "Communication" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fichiers :\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog :\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Média : " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raison de la mise à jour : " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Version actuellement installée : " +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version : " +msgid "Czech Republic" +msgstr "République Tchèque" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Taille : " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importance : " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Intitulé : " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Aide lancée en tâche de fond" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raison de la mise à jour : " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Description : " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Corrections de bogues" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Mises à jour normales" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Choix Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Média `%s' ajouté avec succès." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tous les paquetages, par groupe" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tous les paquetages, par taille" +msgid "Description: " +msgstr "Description : " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivage" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tous les paquetages, par média" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" +msgid "System" +msgstr "Système" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "parmi les noms" +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "parmi les descriptions" +msgid "Puzzles" +msgstr "Énigmes" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dans les noms de fichiers" +msgid "Local files" +msgstr "Fichiers locaux" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Remettre à zéro la sélection" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" +msgid "Addable" +msgstr "Nouveaux" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Mise à jour de médias" +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informations normales" +msgid "Please choose" +msgstr "Veuillez choisir" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informations maximales" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de données" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n" +"(nom de la clé : %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" +msgid "Name: " +msgstr "Nom : " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n" -"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" -"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n" -"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n" -"soigneusement.\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nom du serveur mandataire" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n" -"puissent être mis à jour :\n" +"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Voulez-vous continuer ?" +"Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation de paquetages logiciels" +msgid "Hosts:" +msgstr "Hôtes :" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chercher" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "Normal updates" +msgstr "Mises à jour normales" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gérer les clés..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erreur fatale" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informations maximales" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionnés" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à " -"jour.\n" -"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" -"\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatique" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n" -"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n" -"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n" -"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n" -"\n" -"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate." +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version : " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utiliser le .%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n" -"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n" -"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n" +"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n" "\n" -"Puis, redémarrez MandrakeUpdate." +"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" +"souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponible)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Examen de %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Corrections de bogues" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "changements :" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Supprimer le .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Mettre à jour..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utiliser le .%s" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "L'installation est terminée" +msgid "Sciences" +msgstr "Sciences" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Examiner..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Activé ?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tout a été installé correctement" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Choix Mandrake" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" +msgid "Toys" +msgstr "Jouets" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "L'installation est terminée" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." +msgid " done." +msgstr " fini." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n" "\n" -"\n" -"Erreur(s) rencontrées :\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installation des paquetages..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Changement de média" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Physique" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danemark" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer l'installation ?" +msgid "Error during download" +msgstr "Erreur pendant le téléchargement" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Echec de l'installation" +msgid "Mail" +msgstr "Courrier électronique" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n" -"%s\n" -"\n" -"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." +"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n" +"fermer les autres applications qui se servent de la base\n" +"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n" +"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n" +"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L'installation est terminée ; %s.\n" -"\n" -"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n" -"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" -"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "tout a été installé correctement" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé." +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tous les paquetages, par média" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" +msgid "Compression" +msgstr "Compression" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n" -"\n" -"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" -"souhaitez supprimer de votre ordinateur." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s à partir du média %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n" -"\n" -"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" -"souhaiter installer sur votre ordinateur." +msgid "Add a host" +msgstr "Ajouter un hôte" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n" -"\n" -"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n" -"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n" -"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n" -"ordinateur." +msgid "Development" +msgstr "Développement" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australie" +msgid "Media limit" +msgstr "Limité aux médias" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Change medium" +msgstr "Changement de média" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Remettre à zéro la sélection" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" +msgid "in file names" +msgstr "dans les noms de fichiers" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemark" +msgid "Books" +msgstr "Livres" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n" +"\n" +"%s\n" +"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être " +"indisponibles.\n" +"Veuillez réessayer ultérieurement." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n" +"%s\n" +"\n" +"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliothèques" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italie" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japon" +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corée" +msgid "Installation failed" +msgstr "Echec de l'installation" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erreur(s) rencontrées :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Version actuellement installée : " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Jeux" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russie" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la " -"liste des miroirs.\n" -"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" -"\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +msgid "No update" +msgstr "Pas de mise à jour" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " -"web de MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erreur pendant le téléchargement" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n" -"\n" -"%s\n" -"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être " -"indisponibles.\n" -"Veuillez réessayer ultérieurement." +msgid "Text tools" +msgstr "Outils texte" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Pas de miroir" +msgid "Cards" +msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Impossible de trouver un miroir.\n" -"\n" -"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n" -"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" -"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Veuillez choisir le miroir." +msgid "Group name:" +msgstr "Nom du groupe :" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examen du fichier du média `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Édition du média \"%s\" :" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fini." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Ajouter un média" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " échec !" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s à partir du média %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s" +msgid "changes:" +msgstr "changements :" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regénerer l'hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Il est impossible de récuparer la liste des nouveaux paquetages depuis\n" -"le média %s. Soit ce média de mise à jour est mal configuré (et dans\n" -"ce cas, vous devriez utiliser le Gestionnaire de Médias Logiciels afin\n" -"de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n" -"actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard." +msgid "Editors" +msgstr "Éditeurs" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n" -"\n" -"Erreurs :\n" -"%s" +"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n" +"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" +"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n" +"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n" "\n" -"%s" +"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" +"souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossible de créer le média." +msgid "Remove a key" +msgstr "Supprimer une clé" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Échec lors de l'ajout du média" +msgid "User:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -16,1914 +16,1885 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Suimigh Modúil" +msgid "Remote access" +msgstr "Líonra/Deamhain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Comhaid Áitiúl" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Slí:" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Freastalaí FTP:" +msgid "Canada" +msgstr "Ceanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Freastalaí HTTP:" +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" +msgid "File transfer" +msgstr "Líonra/Fóntais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Forbairt/Eithne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logann:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasfhocal:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +msgid "France" +msgstr "An Fhrainc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Cuardaigh" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafaic" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Tá" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Suimigh Modúil" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ceart go Leor" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cealaigh" +msgid "Publishing" +msgstr "Foilsitheoireacht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "Remove key" +msgstr "Scríos Printéir" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Package installation..." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Forbairt/C++" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "KPresenter" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgid "Shells" +msgstr "Blaoscanna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgid "Chemistry" +msgstr "Ceimic" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 -#, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "True type" +msgstr "Cinéal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaic" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Úsáideoir:" +msgid "Italy" +msgstr "An Iodáil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Suimigh Modúil" +msgid "Information on packages" +msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Earraidh..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ruislís" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "Fuaim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ag Feistiú" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Scríos Printéir" +msgid "Command" +msgstr "Ceanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa na hOibre" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ag Feistiú:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Portráid" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Iomaitheoirí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Pasfhocal:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Ceanada" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ar bith)" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Cuntasaí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "teip ar 'mkraid'" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgáiris" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Configure media" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Greece" +msgstr "An Ghréig" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Scríos Printéir" +msgid "Monitoring" +msgstr "Greasánú" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +# CR +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Cósta Rice" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Scríos Printéir" +msgid "No mirror" +msgstr "Gan earraidh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure media" +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "An Pholainn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Earraidh..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 -#, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cúnamh" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Suimigh Modúil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 -#, c-format -msgid "Help launched in background" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "Slí:" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "C" msgstr "" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Eile" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "System" -msgstr "Córas/Bun" +msgid "Sweden" +msgstr "Amharc" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Córas/Leabharlanna" +msgid "Boards" +msgstr "Fidcheall" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Austria" +msgstr "An Ostair" -#: ../rpmdrake:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Córas/Leabharlanna" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "Córas/Bun" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Chlofhoireanna" +msgid "Inspect..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consóil" +msgid "Japan" +msgstr "An tSeapáin" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Cinéal" +msgid "Summary: " +msgstr "Coimriú" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Cinéal" +msgid "Backup" +msgstr "Dubh" -#: ../rpmdrake:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Tosnú" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Base" +msgid "FTP server" +msgstr "Freastalaí FTP:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Cumarsáidí" +msgid "Importance: " +msgstr "Tábhacht: %s\n" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Crua-earraí" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "Unable to create medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Lionrá" +msgid "Medium" +msgstr "Belgáiris" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Rabhadh" +msgid "Size: " +msgstr "Meid" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Tosnú" +msgid "Office" +msgstr "Oifig" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Eile" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Forbairt/C" +msgid "Update media" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bunachair Sonraí" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Tóg gach rud" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C" +msgid "Terminals" +msgstr "Teirminealanna" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "An tSeapáin" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "An Aistráil" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Forbairt/C++" +msgid "Security updates" +msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Forbairt/Eithne" +msgid "Korea" +msgstr "Mór" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Eolaíochtaí" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Réalteolaíocht" +msgid "All packages, by group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bitheolaíocht" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Ceimic" +msgid "Console" +msgstr "Consóil" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Riomheolaíocht" +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "An Isiltír" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Eolaíochtaí" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathemaitce" +msgid "Adventure" +msgstr "Eachtra" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisic" +msgid "Cd burning" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Cumarsáidí" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:135 -#, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Eagair" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Teascán" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Iomaitheoirí" +msgid "Biology" +msgstr "Bitheolaíocht" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ainm" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Eachtra" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathemaitce" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Stuara" +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Fidcheall" +msgid "Edit a medium" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartaí" - -#: ../rpmdrake:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Corcra" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratéis" +msgid "HTTP server" +msgstr "Freastalaí HTTP:" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Cluichí" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Seisiún" - -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Dubh" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "An Fhionlainn" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Greasánú" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Fuaim" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafaic" +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Fís" +msgid "More information on package..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Líonra/Fóntais" - -#: ../rpmdrake:155 -#, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Save changes" +msgstr "KPresenter" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Líonra/Fóntais" -#: ../rpmdrake:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "An tSín" - -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "News" msgstr "nuacht" -#: ../rpmdrake:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "An Bhrasail" - -#: ../rpmdrake:160 -#, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../rpmdrake:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Líonra/Deamhain" - -#: ../rpmdrake:163 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oifig" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Foilsitheoireacht" +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Teirminealanna" +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Blaoscanna" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Uirlisí Chomaid" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:168 +# ES +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Uirlisí Teacs" +msgid "Spain" +msgstr "An Spáinn" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafaic" - -#: ../rpmdrake:169 -#, c-format -msgid "GNOME" +msgid "Already existing update media" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:170 -#, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Comhad" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:173 -#, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: ../rpmdrake:174 -#, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "An tSín" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Eile" +msgid "Update" +msgstr "slí" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Suimigh Modúil" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Cuardaigh" - -#: ../rpmdrake:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Cuardaigh" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Faigh:" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Teascán" - -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "All" +msgstr "Gach Rud" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ag Feistiú" +msgid "XFree86" +msgstr "Córas/Bun" -#: ../rpmdrake:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" msgstr "" -"Tóg\n" -"gach rud" - -#: ../rpmdrake:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tóg gach rud" - -#: ../rpmdrake:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Cinntigh, le do thoil" - -#: ../rpmdrake:422 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "slí" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Logann:" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "An Bheilg" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Gach Rud" +msgid "File tools" +msgstr "Uirlisí Chomaid" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" +msgid "Printing" +msgstr "Rabhadh" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Earraidh scríobhta\n" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "Eolaíochtaí" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Communications" +msgstr "Cumarsáidí" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Cumarsáidí" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Scríos Printéir" + +# PT +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "An Phortaingéil" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "An Phoblacht nc tSeic" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Comhad" - -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:651 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ainm: %s" - -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Leagan:" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Meid" +msgid "Type1" +msgstr "Cinéal" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Tábhacht: %s\n" - -#: ../rpmdrake:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Coimriú" +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Stratéis" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Réiteach:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "System" +msgstr "Córas/Bun" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:741 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Córas/Leabharlanna" -#: ../rpmdrake:741 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Corcra" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgid "Local files" +msgstr "Comhaid Áitiúl" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Ag Feistiú" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Cinntigh, le do thoil" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Databases" +msgstr "Bunachair Sonraí" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Cuntasaí" - -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "Fíor ainm" +msgid "Name: " +msgstr "Ainm: %s" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgid "Video" +msgstr "Fís" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" - -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí" +msgid "Selected" +msgstr "" +"Tóg\n" +"gach rud" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Faigh:" +msgid "Computer science" +msgstr "Riomheolaíocht" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" +msgid "Fonts" +msgstr "Chlofhoireanna" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Ag Feistiú:" +msgid "Hardware" +msgstr "Crua-earraí" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Éirigh" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Earraidh scríobhta\n" +msgid "Version: " +msgstr "Leagan:" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "An Iorua" -#: ../rpmdrake:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Iosrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "An tSín" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "An tSeapáin" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" -#: ../rpmdrake:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "KPresenter" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Eolaíochtaí" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "Enabled?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" +msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Cluichí" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 -#, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "Fisic" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Package installation..." +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ag Feistiú:" - -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "An Bhrasail" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Help" +msgstr "Cúnamh" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Roghnaigh rang feistiú" +msgid "Taiwan" +msgstr "Áit" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Portráid" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "(none)" +msgstr "(ar bith)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "An Ghearmáin" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" +msgid "Compression" +msgstr "Seisiún" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" +msgid "Development" +msgstr "Forbairt/C" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Níl" -#: ../rpmdrake:1282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Media limit" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Ag Feistiú:" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Fíor ainm" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "Eile" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:122 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Níl" - -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tá" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "An Ostair" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "An Aistráil" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Córas/Leabharlanna" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "An Bheilg" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "An Bhrasail" -#: ../rpmdrake.pm:220 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Ceanada" - -# CR -#: ../rpmdrake.pm:221 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Cósta Rice" - -#: ../rpmdrake.pm:222 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "An Phoblacht nc tSeic" - -#: ../rpmdrake.pm:223 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "An Ghearmáin" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Roghnaigh rang feistiú" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "An Ghréig" - -# ES -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "An Spáinn" - -#: ../rpmdrake.pm:227 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "An Fhionlainn" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "An Fhrainc" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:230 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iosrael" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "Ainm" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "An Iodáil" +msgid "Astronomy" +msgstr "Réalteolaíocht" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "An tSeapáin" - -#: ../rpmdrake.pm:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Mór" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "An Isiltír" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "An Iorua" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "An Pholainn" +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" -# PT -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "An Phortaingéil" - -#: ../rpmdrake.pm:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruislís" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Amharc" +msgid "No update" +msgstr "slí" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Áit" +msgid "Networking" +msgstr "Lionrá" -# UK -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "An Ríocht" +msgid "Ok" +msgstr "Ceart go Leor" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "An tSín" +msgid "Text tools" +msgstr "Uirlisí Teacs" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" +msgid "Cards" +msgstr "Cartaí" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Group name:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Arcade" +msgstr "Stuara" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Gan earraidh" - -#: ../rpmdrake.pm:335 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:352 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:398 -#, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Suimigh Modúil" -#: ../rpmdrake.pm:401 -#, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupa na hOibre" -#: ../rpmdrake.pm:404 -#, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "teip ar 'mkraid'" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:420 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "changes:" +msgstr "KPresenter" -#: ../rpmdrake.pm:424 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "Ag Feistiú" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Eagair" -#: ../rpmdrake.pm:443 +# UK +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "An Ríocht" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "slí" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:528 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Scríos Printéir" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgid "User:" +msgstr "Úsáideoir:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-17 16:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-06 20:31+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,1952 +19,1924 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Engadir un medio" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ficheiros locais" +msgid "Remote access" +msgstr "Acceso Remoto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Por favor agarde, actualizando o soporte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Baseado en FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo extraible" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizable" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ruta ou punto de montaxe:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "instalouse todo correctamente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizacións de seguridade" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Explorar..." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolla un espello..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transferencia de ficheiros" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Nome de usuario:" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de soporte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas." +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da busca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Xa hai un medio con este nome, ¿desexa substituilo?" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Escritorio gráfico" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Engadindo un medio:" +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de medio:" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Por favor agarde, eliminando medio..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houbo un problema ó engadi-lo soporte:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editar un medio" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cómo escoller manualmente un espello" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editando o medio \"%s\":" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicación" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Garda-los cambios" +msgid "Remove key" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Necesita inseri-lo medio para continuar" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalación de paquetes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para garda-los cambios, cómpre que o medio estea inserido na unidade." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configura-los proxys" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleccione o soporte que quere actualizar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Eliminación de Paquetes de Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Add a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" +msgid "True type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Está executando o programa coma un usuario normal.\n" +"Non poderá facer modificacións no sistema,\n" +"pero ainda poderá explora-la base de datos existente." -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Límite do medio:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Información nos paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Engadir" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de " +"espellos.\n" +"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n" +"¿Está todo listo para continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Límite do medio" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Agarde, buscando..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ningún)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniciando..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalación de Paquetes de Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "nas descricións" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "" +msgid " failed!" +msgstr " ¡fallou!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "" +msgid "Configure media" +msgstr "Configura-lo soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configura-lo medio" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "¿Activado?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualiza-lo medio" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorización" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Por favor agarde, actualizando o medio..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 -#, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Por favor agarde, xerando hdlist..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizar..." +msgid "No mirror" +msgstr "Non hai espellos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarga-la lista de paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ruta ou punto de montaxe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolla un espello..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"¡Benvid@ ó Xestor de Medios de Software!\n" -"\n" -"Esta ferramenta axudaralle a configura-los medios de paquetes que desexa\n" -"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novo\n" -"software ou levar a cabo actualizacións." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"A base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor peche calquera\n" -"outra aplicación que estea traballando ca base de datos de paquetes\n" -"(¿ten outro xestor de medios noutro escritorio, ou está instalando\n" -"paquetes agora mesmo?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Engadir un soporte" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Está a piques de engadir un novo medio de paquetes, `%s'.\n" -"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n" -"ó seu sistema dende este novo medio." +msgid "Update medium" +msgstr "Actualiza-lo soporte" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Medio engadido con éxito `%s'." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Executando en modo usuario" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Está executando o programa coma un usuario normal.\n" -"Non poderá facer modificacións no sistema,\n" -"pero ainda poderá explora-la base de datos existente." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidade" +"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel e hardware" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Librerias" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Other" +msgstr "Outros" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Boards" +msgstr "Taboleiros" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +msgid "Info..." +msgstr "Información..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Inspect..." +msgstr "Examinar..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetado" +msgid "Japan" +msgstr "Xapón" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rede" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impresión" +msgid "Backup" +msgstr "Copias de Seguridade" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arrinque e Inicio" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalización" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvemento" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Eliminar .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Non foi posible crea-lo soporte." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:119 -#, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"¡Benvid@ ó Xestor de Medios de Software!\n" +"\n" +"Esta ferramenta axudaralle a configura-los medios de paquetes que desexa\n" +"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novo\n" +"software ou levar a cabo actualizacións." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Soporte" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME e GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Instalouse todo con éxito" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciencias" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +msgid "Update media" +msgstr "Actualiza-lo soporte" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloxía" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informática" +msgid "in names" +msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ciencias da Terra" +msgid "Not selected" +msgstr "Non seleccionado" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemáticas" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema durante a instalación" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicacións" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel e hardware" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Xogos" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizacións de seguridade" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Taboleiros" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando o ficheiro remoto do soporte `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartas" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tódolos paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estratexia" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Entretementos" +msgid "Netherlands" +msgstr "Países Baixos" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arquivado" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados da busca (ningún)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravación de CDs" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copia de Seguridade" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n" +"\n" +"O seu sistema Linux Mandrake ven con varios centos de paquetes de\n" +"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n" +"software que desexa instalar no seu ordenador." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorización" +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "Biology" +msgstr "Bioloxía" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Por favor agarde, xerando hdlist..." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferencia de ficheiros" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalización" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editar un soporte" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensaxería instantánea" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Xa hai un soporte con este nome, ¿desexa substituilo?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Novas" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acceso Remoto" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminais" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "Media limit:" +msgstr "Límite do soporte:" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Utilidades de ficheiro" +msgid "More information on package..." +msgstr "Máis información no paquete..." -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Utilidades de texto" +msgid "Save changes" +msgstr "Garda-los cambios" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Escritorio gráfico" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensaxería instantánea" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "News" +msgstr "Novas" -#: ../rpmdrake:170 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "More info" +msgstr "Máis información" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Baseado en FVWM" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Computer books" +msgstr "Libros de informática" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Non podo atopar ningún espello adecuado.\n" +"\n" +"Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n" +"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n" +"Actualizacións Oficiais de Linux Mandrake." -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Spain" +msgstr "España" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libros" +msgid "Already existing update media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte." -#: ../rpmdrake:179 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libros de informática" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non dispoñible)" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da busca" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados da busca (ningún)" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Executando en modo usuario" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor agarde, buscando..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Engadindo un soporte:" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizable" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ten como minimo un soporte de actualización configurado, pero\n" +"todos eles están desactivados. Debe executar o Xestor de Medios\n" +"de Software para activar como minimo un (márqueo na columna\n" +"¿Activado?).\n" +"\n" +"Despois, reinicie MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Atopar:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non seleccionado" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Máis información no paquete..." +msgid "Normal information" +msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor escolla" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo extraible" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Por favor agarde, facendo a lista dos paquetes..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Agarde, eliminando paquetes..." -#: ../rpmdrake:456 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Sen actualización" +msgid "Login:" +msgstr "Nome de usuario:" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A lista de actualizacións está baleira. Isto significa que non hai\n" -"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados no seu\n" -"ordenador, ou que xa as instalou todas." +msgid "Belgium" +msgstr "Bélxica" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Todos" +msgid "File tools" +msgstr "Utilidades de ficheiro" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Máis información" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configura-los proxys" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Información nos paquetes" +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..." -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes" +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro moi grave" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Se se eliminan estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"A lista de actualizacións está baleira. Isto significa que non hai\n" +"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n" +"no seu ordenador, ou que xa as instalou todas." -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ciencias da Terra" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Por favor escolla o espello que desexe." -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicacións" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ficheiros:\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medio: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versión instalada: " +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a eliminación" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houbo un problema durante a instalación:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importancia: " +msgid "No package found for installation." +msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación." -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razón para actualizar: " +msgid "Medium: " +msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Soporte engadido con éxito `%s'." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Estratexia" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrición: " -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +msgid "Archiving" +msgstr "Arquivado" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizacións normais" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tódolos paquetes, por grupo" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Ficheiros locais" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tódolos paquetes, por medio de " +msgid "Addable" +msgstr "Engadible" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "Escolla" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nos nomes" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nas descricións" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "nos nomes dos ficheiros" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarga-la lista de paquetes" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualiza-lo medio" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Examinando %s" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Información normal" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Información completa" +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro." +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizacións normais" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:894 -#, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Eliminación de Paquetes de Software" - -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Maximum information" +msgstr "Información completa" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalación de Paquetes de Software" +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Atopar:" +msgid "Computer science" +msgstr "Informática" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro moi grave" +msgid "Version: " +msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:968 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Ten como minimo un medio de actualización configurado, pero\n" -"todos eles están desactivados. Debe executar o Xestor de Medios\n" -"de Software para activar como minimo un (márqueo na columna\n" -"¿Activado?).\n" +"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n" "\n" -"Despois, reinicie MandrakeUpdate." +"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n" +"do seu ordenador." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cómo escoller manualmente un espello" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non dispoñible)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Examinando %s" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizar..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "cambios:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Eliminar .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal" +msgid "Sciences" +msgstr "Ciencias" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Non facer nada" +msgid "Enabled?" +msgstr "¿Activado?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalación rematada" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Examinar..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Instalouse todo con éxito" +msgid "Toys" +msgstr "Entretementos" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito." +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalación rematada" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante a instalación" +msgid " done." +msgstr " feito." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Houbo un problema durante a instalación:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s" - -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 -#, fuzzy, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Erro(s) :\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalación de paquetes..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniciando..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Cambia-lo medio" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor insira o medio chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Non facer nada" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +msgid "Error during download" +msgstr "Erro durante a descarga" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Fallo na instalación" +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" +"A base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor peche calquera\n" +"outra aplicación que estea traballando ca base de datos de paquetes\n" +"(¿ten outro xestor de soportes noutro escritorio, ou está instalando\n" +"paquetes agora mesmo?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..." +msgid "Help" +msgstr "Axuda" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "instalouse todo correctamente" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(ningún)" -#: ../rpmdrake:1282 -#, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Por favor agarde, lendo a base de datos de paquetes..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de " -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Por favor agarde, eliminando paquetes..." +msgid "Germany" +msgstr "Alemaña" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a eliminación" +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n" -"\n" -"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n" -"do seu ordenador." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s dende o soporte %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Add a host" msgstr "" -"¡Benvid@ a MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n" -"instalar no seu ordenador." -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n" -"\n" -"O seu sistema Linux Mandrake ven con varios centos de paquetes de\n" -"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n" -"software que desexa instalar no seu ordenador." +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvemento" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgid "Media limit" +msgstr "Límite do soporte" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Información..." +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Change medium" +msgstr "Cambia-lo soporte" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélxica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +msgid "in file names" +msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Books" +msgstr "Libros" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Houbo un erro durante a descarga da lista de espellos:\n" +"\n" +"%s\n" +"Pode ser que a rede ou o sitio web de MandrakeSoft non estean dispoñibles.\n" +"Por favor inténteo de novo máis tarde." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemaña" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "España" +msgid "Libraries" +msgstr "Librerias" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Installation failed" +msgstr "Fallo na instalación" -#: ../rpmdrake.pm:231 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro(s) :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Xapón" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versión instalada: " -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Países Baixos" +msgid "Games" +msgstr "Xogos" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro." -#: ../rpmdrake.pm:238 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +msgid "No update" +msgstr "Sen actualización" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: ../rpmdrake.pm:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de " -"espellos.\n" -"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n" -"¿Está todo listo para continuar?" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de " -"MandrakeSoft." +msgid "Text tools" +msgstr "Utilidades de texto" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erro durante a descarga" +msgid "Cards" +msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Houbo un erro durante a descarga da lista de espellos:\n" -"\n" -"%s\n" -"Pode ser que a rede ou o sitio web de MandrakeSoft non estean dispoñibles.\n" -"Por favor inténteo de novo máis tarde." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Non hai espellos" +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do grupo:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -"Non podo atopar ningún espello adecuado.\n" -"\n" -"Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n" -"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n" -"Actualizacións Oficiais de Linux Mandrake." -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Por favor escolla o espello que desexe." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editando o soporte \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando o ficheiro do medio `%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando o ficheiro remoto do medio `%s'..." +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " feito." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Agarde, eliminando soporte..." -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " ¡fallou!" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidade" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s dende o medio %s" +msgid "changes:" +msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..." +msgid "Add" +msgstr "Engadir" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccione o medio que quere actualizar:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" +"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n" +"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n" +"ó seu sistema dende este novo soporte." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"¡Benvid@ a MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n" +"instalar no seu ordenador." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Non foi posible crea-lo medio." +msgid "Remove a key" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fallo ó engadi-lo medio" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Houbo un problema ó engadi-lo medio:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Explorar..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2085,7 +2057,7 @@ msgstr "Erro de lectura\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Pasou o tempo de espera\n" +msgstr "Esgotouse o tempo de espera\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" @@ -2165,7 +2137,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "O usuario especificou unha opción descoñecida\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" @@ -2234,4 +2206,4 @@ msgstr "Eliminar Software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Xestor de Medios de Software" +msgstr "Xestor de Soportes de Software" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 23:19+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -23,2005 +23,1976 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "הוספת מקור" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "קבצים מקומיים" +msgid "Remote access" +msgstr "גישה מרחוק" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "שרת FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "מבוסס FVWM " -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "כתובת (URL):" +msgid "Canada" +msgstr "קנדה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "שרת HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "התקן ניתן להסרה" +msgid "Upgradable" +msgstr "ניתנות לשדרוג" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "עדכוני אבטחה" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "מוודא חתימות של חבילות...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "דפדוף..." +msgid "File transfer" +msgstr "העברת קובץ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "בחירת אתר מראה..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ו-QT" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "שם משתמש:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "סוג המקור:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "צרפת" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "אם ריק, synthesis/hdlist ייבדק אוטומטית." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n" +"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" +"\n" +"האם ברצונך להמשיך?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות." +msgid "Search results" +msgstr "תוצאות חיפוש" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "שולחן עבודה גרפי" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n" -"להחליף אותו ?" +"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n" +"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n" +"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n" +"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "הוספת מקור:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"ההתקנה הסתיימה; %s.\n" +"\n" +"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" +"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "סוג המקור:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "ערוך קבוצה מקבילה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "אישור" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת הוספת מקור:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..." +msgid "Publishing" +msgstr "פרסום" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "עריכת מקור" +msgid "Remove key" +msgstr "הסרת מפתח" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "עריכת מקור \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "מתקין חבילות...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "שמירת שינויים" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ו-GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "הסרת חבילות תוכנה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) " -"אופציונלית (תחביר:: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "מסופים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "שם המארח של השרת המתווך:" +msgid "Chemistry" +msgstr "כימיה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s." -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "משתמש: " +msgid "Add a key" +msgstr "הוספת מפתח" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "הוסף קבוצה מקבילה" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "ערוך קבוצה מקבילה" +msgid "Base" +msgstr "בסיס" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "הוספת הגבלת מקור" +msgid "Graphics" +msgstr "גרפיקה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:" +msgid "Italy" +msgstr "איטליה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "הוסף מארח" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n" +"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n" +"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "כתובת (URL):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "שם קבוצה:" +msgid "Information on packages" +msgstr "מידע על החבילות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "פרוטוקול" +msgid "Proxy..." +msgstr "שרת מתווך...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "הגבלת המקור:" +msgid "Russia" +msgstr "רוסיה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "הוספה" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) " +"אופציונלית (תחביר:: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "הסרה" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" +"\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "מארחים:" +msgid "Add a key..." +msgstr "הוספה מפתח..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "הגדרת urpmi מקבילי (הרצה מבוזרת של urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" +msgid "Sound" +msgstr "שמע" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "פרוטוקול" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "רשימת שינויים:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "הגבלת מקור" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n" +"כדאי לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" +"\n" +"האם ניתן להמשיך?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(כלום)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" +msgid "Literature" +msgstr "ספרות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "הוספה..." +msgid "Initializing..." +msgstr "מאתחל..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות" +msgid "Emulators" +msgstr "אמולטורים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "מקור" +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "מפתחות" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "התקנה של חבילות תוכנה." -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!" +msgid "in descriptions" +msgstr "בתיאורים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "הוספת מפתח" +msgid " failed!" +msgstr " נכשל!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "כל החבילות על פי נגישות עדכון" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "הסרת מפתח" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n" -"(שם המפתח %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "אריזה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "הוספה מפתח..." +msgid "Configure media" +msgstr "הגדרת מקורות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "הסרת מפתח" +msgid "United States" +msgstr "ארה\"ב" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "הגדרת מקורות" +msgid "Greece" +msgstr "יוון" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "מופעל?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "עדכון מקורות" +msgid "Monitoring" +msgstr "בקרה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "צור מחדש hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "קוסטה-ריקה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "עדכון..." +msgid "No mirror" +msgstr "אין אתה מראה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "ניהול מפתחות..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "שרת מתווך...." +msgid "Poland" +msgstr "פולין" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "מקבילי....." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "בחירת אתר מראה..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n" +"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" +"שיש להימנע ממנו.\n" "\n" -"האם להמשיך ?" +"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n" -"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n" -"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "גודל נבחר: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n" -"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n" -"נוסף או שולחן עבודה אחר, שגם בו הנך מתקין חבילות\n" -"כלשהן?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים" +msgid "Add a medium" +msgstr "הוספת מקור" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n" -"חדשות למערכת שלך ממקור זה." +msgid "Update medium" +msgstr "עדכון מקורות" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "רץ במצב משתמש" +msgid "All packages, by size" +msgstr "כל החבילות, לפי גודל" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n" -"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n" -"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "נגישות" +"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "מערכת" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "שרתים" +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "חומרה וגרעין" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "ספריות" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "פרוטוקול" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "גופנים" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "מסוף" +msgid "Other" +msgstr "אחר" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "שוודיה" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "לוחות" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "תמונת X11" +msgid "Austria" +msgstr "אוסטריה" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "בסיס" +msgid "Faqs" +msgstr "שאלות ותשובות" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "הגדרות" +msgid "Info..." +msgstr "מידע..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "חומרה" +msgid "Inspect..." +msgstr "בחינה ...." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "אריזה" +msgid "Japan" +msgstr "יפן" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "עבודה ברשת" +msgid "Summary: " +msgstr "סיכום:" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "הדפסה" +msgid "Backup" +msgstr "גיבוי" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "אתחול" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "בנאום" +msgid "FTP server" +msgstr "שרת FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "פיתוח" +msgid "Remove .%s" +msgstr "הסרת .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "גרעין" +msgid "Importance: " +msgstr "חשיבות : " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "בסיסי נתונים" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "יצירת המקור נכשלה." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n" +"\n" +"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n" +"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n" +"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "מקור" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "גודל : " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ו-GTK+" +msgid "Office" +msgstr "משרד" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ו-QT" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "הכל הותקן בהצלחה." -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "מדעים" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "הוסף קבוצה מקבילה" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "אסטרונומיה" +msgid "Update media" +msgstr "עדכון מקורות" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "ביולוגיה" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "כימיה" +msgid "Parallel..." +msgstr "מקבילי....." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "מדעי המחשב" +msgid "in names" +msgstr "בשמות" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "מדעי כדוה\"א" +msgid "Not selected" +msgstr "לא מסומן" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "מתמטיקה" +msgid "Problem during installation" +msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה " -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "פיזיקה" +msgid "Terminals" +msgstr "מסופים" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "תקשורת" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "חומרה וגרעין" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "עורכים" +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "אמולטורים" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "משחקים" +msgid "Australia" +msgstr "אוסטרליה" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "הרפתקאות" +msgid "Security updates" +msgstr "עדכוני אבטחה" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "משחקי Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "קוריאה" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "לוחות" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "קלפים" +msgid "All packages, by group" +msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "תצרף" +msgid "Kernel" +msgstr "גרעין" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "ספורט" +msgid "Console" +msgstr "מסוף" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "אסטרטגיה" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "צעצועים" +msgid "Netherlands" +msgstr "הולנד" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "כיווץ" +msgid "Search results (none)" +msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "דחיסה" +msgid "Adventure" +msgstr "הרפתקאות" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "צריבה" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "גיבוי" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "בקרה" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "שמע" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n" +"\n" +"מערכת Mandrake Linux מסופקת עם אלפי חבילות\n" +"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n" +"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "גרפיקה" +msgid "Stop" +msgstr "עצור" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "וידאו" +msgid "Biology" +msgstr "ביולוגיה" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "העברת קובץ..." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "מתמטיקה" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "מסרים מיידים" +msgid "Internationalization" +msgstr "בנאום" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "צ'אט" +msgid "Edit a medium" +msgstr "עריכת מקור" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "חדשות" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n" +"להחליף אותו ?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "דוא\"ל" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n" +"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "שרת HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "גישה מרחוק" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "משרד" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "פרסום" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "מסופים" +msgid "Finland" +msgstr "פינלנד" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "מסופים" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "תמונת X11" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "כלי ניהול קבצים" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "כלי עיבוד טקסט" +msgid "Media limit:" +msgstr "הגבלת המקור:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "שולחן עבודה גרפי" +msgid "More information on package..." +msgstr "עוד מידע על החבילות..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "שמירת שינויים" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "מסרים מיידים" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "מבוסס FVWM " +msgid "News" +msgstr "חדשות" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "עוד מידע " -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "ספרים על מחשוב" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "אם ריק, synthesis/hdlist ייבדק אוטומטית." -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "ספרים" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא אתר מראה מתאים.\n" +"\n" +"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" +"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "מדריכים" +msgid "Spain" +msgstr "ספרד" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "שאלות ותשובות" +msgid "Already existing update media" +msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "ספרים על מחשוב" +msgid "Files:\n" +msgstr "קבצים:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "ספרות" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(לא-זמין)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "תוצאות חיפוש" +msgid "Chat" +msgstr "צ'אט" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" +msgid "Update" +msgstr "עדכון" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "חבילות נוספות נדרשות" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "רץ במצב משתמש" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "עצור" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n" +"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n" +"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n" +"\n" +"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "ניתנות לשדרוג" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "הוספת מקור:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "ניתנות להוספה" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "נבחרה" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n" +"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n" +"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n" +"\n" +"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "לא מסומן" +msgid "Find:" +msgstr "חיפוש:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "עוד מידע על החבילות..." +msgid "All" +msgstr "הכל" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "נא לבחור" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:" +msgid "Normal information" +msgstr "מידע רגיל" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." +msgid "Removable device" +msgstr "התקן ניתן להסרה" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "לא לעדכן" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"רשימת העדכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות אם\n" -"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" -"או שכבר התקנת את כל העדכונים." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "הכל" +msgid "Login:" +msgstr "שם משתמש:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "עוד מידע " +msgid "Belgium" +msgstr "בלגיה" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "מידע על החבילות" +msgid "File tools" +msgstr "כלי ניהול קבצים" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות" +msgid "Configure proxies" +msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "הדפסה" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "מתחיל להוריד את %s..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" -"\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "שגיאה חמורה" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "חבילות נוספות נדרשות" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "ענפים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n" -"\n" +"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n" "\n" +"שגיאות:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" -"\n" -"%s" +"רשימת העדכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות אם\n" +"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" +"או שכבר התקנת את כל העדכונים." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "יש להסיר מספר חבילות" +msgid "Geosciences" +msgstr "מדעי כדוה\"א" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "גודל נבחר: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "תקשורת" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "קבצים:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "רשימת שינויים:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "הגדרות" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "מקור: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "סיבת העדכון: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: " +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "שם: " +msgid "Portugal" +msgstr "פורטוגל" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "גרסה: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "הרפובליקה הצ'כית" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "גודל : " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "יש להסיר מספר חבילות" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "בעיה בזמן ההסרה" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "חשיבות : " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "סיכום:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "סיבת העדכון: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "תיאור: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "עדכוני באגים" +msgid "No package found for installation." +msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "עדכונים רגילים" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "בחירות Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "מקור: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה" +msgid "Strategy" +msgstr "אסטרטגיה" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "כל החבילות, לפי גודל" +msgid "Description: " +msgstr "תיאור: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה" +msgid "Archiving" +msgstr "כיווץ" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "כל החבילות, לפי מקור " +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "כל החבילות על פי נגישות עדכון" +msgid "System" +msgstr "מערכת" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "ענפים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "בשמות" +msgid "Servers" +msgstr "שרתים" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "בתיאורים" +msgid "Puzzles" +msgstr "תצרף" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "בשמות קבצים" +msgid "Local files" +msgstr "קבצים מקומיים" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "איפוס הבחירה" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" +msgid "Addable" +msgstr "ניתנות להוספה" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "עדכון מקורות" +msgid "Keys" +msgstr "מפתחות" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "מידע רגיל" +msgid "Please choose" +msgstr "נא לבחור" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "מידע מירבי" +msgid "Databases" +msgstr "בסיסי נתונים" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "יש לבחור חבילות קודם" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n" +"(שם המפתח %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות" +msgid "Name: " +msgstr "שם: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n" -"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" -"שיש להימנע ממנו.\n" -"\n" -"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "שם המארח של השרת המתווך:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" +"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n" "\n" "%s\n" "\n" -"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" +"האם להמשיך את ההתקנה?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "הסרת חבילות תוכנה" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "בוחן את %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "עדכון Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "התקנה של חבילות תוכנה." +msgid "Hosts:" +msgstr "מארחים:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "חיפוש:" +msgid "Video" +msgstr "וידאו" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "התקנה" +msgid "Normal updates" +msgstr "עדכונים רגילים" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" +msgid "Manage keys..." +msgstr "ניהול מפתחות..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "שגיאה חמורה" +msgid "Maximum information" +msgstr "מידע מירבי" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." +msgid "Selected" +msgstr "נבחרה" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n" -"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך?" +msgid "Computer science" +msgstr "מדעי המחשב" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים" +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n" -"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n" -"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n" -"\n" -"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש." +msgid "Hardware" +msgstr "חומרה" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "גרסה: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "נורווגיה" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "ישראל" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "סין" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n" -"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n" -"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n" +"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" "\n" -"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." +"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(לא-זמין)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "בוחן את %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "עדכוני באגים" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "שינויים:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "הסרת .%s" +msgid "Update..." +msgstr "עדכון..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "לא לעשות כלום" +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "ההתקנה הסתיימה" +msgid "Sciences" +msgstr "מדעים" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "בחינה ...." +msgid "Enabled?" +msgstr "מופעל?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "הכל הותקן בהצלחה." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "בחירות Mandrake" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה " +msgid "Toys" +msgstr "צעצועים" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "ההתקנה הסתיימה" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור." +msgid " done." +msgstr " סיום." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n" "\n" -"\n" -"דו\"ח שגיאות:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "מתקין חבילות...." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "מאתחל..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "החלפת מדיה" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "פיזיקה" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)" +msgid "Do nothing" +msgstr "לא לעשות כלום" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "מוודא חתימות של חבילות...." +msgid "Danmark" +msgstr "דנמרק" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"האם להמשיך את ההתקנה?" +msgid "Error during download" +msgstr "שגיאה בזמן הורדה" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "התקנה נכשלה" +msgid "Mail" +msgstr "דוא\"ל" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n" -"%s\n" -"\n" -"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה." +"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n" +"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n" +"נוסף או שולחן עבודה אחר, שגם בו הנך מתקין חבילות\n" +"כלשהן?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "מכין חבילות להתקנה..." +msgid "Help" +msgstr "עזרה" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"ההתקנה הסתיימה; %s.\n" -"\n" -"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" -"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" +msgid "Sports" +msgstr "ספורט" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." +msgid "Taiwan" +msgstr "טיוואן" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה" +msgid "Protocol" +msgstr "פרוטוקול" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער." +msgid "(none)" +msgstr "(כלום)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "כל החבילות, לפי מקור " -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." +msgid "Germany" +msgstr "גרמניה" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "בעיה בזמן ההסרה" +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" -"\n" -"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s ממקור %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך." +msgid "Add a host" +msgstr "הוסף מארח" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n" -"\n" -"מערכת Mandrake Linux מסופקת עם אלפי חבילות\n" -"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n" -"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך." +msgid "Development" +msgstr "פיתוח" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "לא" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "מידע..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "אוסטריה" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "אוסטרליה" +msgid "Media limit" +msgstr "הגבלת מקור" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "בלגיה" +msgid "Install" +msgstr "התקנה" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ברזיל" +msgid "Add..." +msgstr "הוספה..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "קנדה" +msgid "Change medium" +msgstr "החלפת מדיה" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "קוסטה-ריקה" +msgid "Reset the selection" +msgstr "איפוס הבחירה" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "הרפובליקה הצ'כית" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "עדכון Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "גרמניה" +msgid "in file names" +msgstr "בשמות קבצים" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "דנמרק" +msgid "Books" +msgstr "ספרים" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "יוון" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n" +"\n" +"%s\n" +"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n" +"נא לנסות שוב מאוחר יותר." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ספרד" +msgid "Howtos" +msgstr "מדריכים" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "פינלנד" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "צרפת" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n" +"%s\n" +"\n" +"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "ישראל" +msgid "Libraries" +msgstr "ספריות" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "איטליה" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "יפן" +msgid "Brazil" +msgstr "ברזיל" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "קוריאה" +msgid "Installation failed" +msgstr "התקנה נכשלה" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "הולנד" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"דו\"ח שגיאות:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "נורווגיה" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "פולין" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "פורטוגל" +msgid "Games" +msgstr "משחקים" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "רוסיה" +msgid "Astronomy" +msgstr "אסטרונומיה" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "שוודיה" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "טיוואן" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "יש לבחור חבילות קודם" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "בריטניה" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "סין" +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ארה\"ב" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n" -"כדאי לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" -"\n" -"האם ניתן להמשיך?" +msgid "No update" +msgstr "לא לעדכן" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft" +msgid "Networking" +msgstr "עבודה ברשת" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "שגיאה בזמן הורדה" +msgid "Ok" +msgstr "אישור" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n" -"\n" -"%s\n" -"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n" -"נא לנסות שוב מאוחר יותר." +msgid "Text tools" +msgstr "כלי עיבוד טקסט" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "אין אתה מראה" +msgid "Cards" +msgstr "קלפים" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"אין אפשרות למצוא אתר מראה מתאים.\n" -"\n" -"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" -"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר." +msgid "Group name:" +msgstr "שם קבוצה:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "משחקי Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "עריכת מקור \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " סיום." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "הוספת הגבלת מקור" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " נכשל!" +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s ממקור %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "מתחיל להוריד את %s..." +msgid "Accessibility" +msgstr "נגישות" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" +msgid "changes:" +msgstr "שינויים:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" +msgid "Add" +msgstr "הוספה" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "צור מחדש hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n" -"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n" -"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n" -"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר." +msgid "Editors" +msgstr "עורכים" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "בריטניה" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "עדכון" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n" -"\n" -"שגיאות:\n" -"%s" +"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n" +"חדשות למערכת שלך ממקור זה." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n" +"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "יצירת המקור נכשלה." +msgid "Remove a key" +msgstr "הסרת מפתח" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור" +msgid "User:" +msgstr "משתמש: " -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בעת הוספת מקור:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "דפדוף..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 12:09+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -14,2010 +14,1981 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "एक माध्यम को जोड़े" +msgid "Enlightenment" +msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "स्थानीय संचिकाऐं" +msgid "Remote access" +msgstr "सुदूर पहुँच" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "पथ:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" +msgid "FVWM based" +msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "यू०आर०एल०:" +msgid "Canada" +msgstr "कनाडा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर" +msgid "Python" +msgstr "पायथन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "हटाने-योग्य साधन" +msgid "Upgradable" +msgstr "अपग्रेडेबल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "सुरक्षा अपडेटस" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "देखें..." +msgid "File transfer" +msgstr "संचिका स्थानान्तरण" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "संत्र-आरम्भ: " +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "कूट-शब्द:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "माध्यम का प्रकार:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:" +msgid "France" +msgstr "फ़्रांस" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n" +"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n" +"\n" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।" +msgid "Search results" +msgstr "खोज के परिणाम" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "सचित्र डेस्कटाप" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n" -"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "एक माध्यम को जोड़े:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n" +"\n" +"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" +"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "माध्यम का प्रकार:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ओ०के०" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"माध्यम को जोड़ने में एक समस्या थी:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "निरस्त" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..." +msgid "Publishing" +msgstr "प्रकाशन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "एक माध्यम को संपादित करें" +msgid "Remove key" +msgstr "कुँजी को हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:" +msgid "Package installation..." +msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "आरपीएमड्रैक %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "प्रोक्सियों की संरचना" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट " -"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:" +msgid "Chemistry" +msgstr "रसायन विज्ञान" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "उपयोगकर्ता:" +msgid "Add a key" +msgstr "एक कुँजी जोड़े" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े" +msgid "True type" +msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें" +msgid "Base" +msgstr "आधार" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े" +msgid "Graphics" +msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:" +msgid "Italy" +msgstr "इटली" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "एक होस्ट को जोड़े" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n" +"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" +"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:" +msgid "URL:" +msgstr "यू०आर०एल०:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "समूह का नाम:" +msgid "Information on packages" +msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "प्रोटोकाल" +msgid "Proxy..." +msgstr "प्रोक्सी..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "माध्यम सीमा:" +msgid "Russia" +msgstr "सोवियत रूस" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "जोड़े" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट " +"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "हटायें" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" +"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "होस्ट्स:" +msgid "Add a key..." +msgstr "एक कुँजी जोड़े..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" "समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "समूह" +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनि" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "प्रोटोकाल" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "मीडीया सीमा" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n" +"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n" +"\n" +"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "निर्देश" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(कुछ नहीं)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "सपांदन" +msgid "Literature" +msgstr "साहित्य" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "जोड़े..." +msgid "Initializing..." +msgstr "आरंभीकरण..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें" +msgid "Emulators" +msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "माध्यम" +msgid "Password:" +msgstr "कूट-शब्द:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "कुँजीया" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!" +msgid "in descriptions" +msgstr "विवरणों में" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "एक कुँजी जोड़े" +msgid " failed!" +msgstr "असफ़ल!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "एक कुँजी को हटायें" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n" -"(कुँजी का नाम: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "पैकेजिंग" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "एक कुँजी जोड़े..." +msgid "Configure media" +msgstr "माध्यम संरचना" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "कुँजी को हटायें" +msgid "United States" +msgstr "अमेरिका" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "माध्यम संरचना" +msgid "Greece" +msgstr "ग्रीस" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "सक्रिय?" +msgid "GNOME" +msgstr "जीनोम" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "माध्यम को अपडेट करें" +msgid "Monitoring" +msgstr "निर्देशन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें" +msgid "Costa Rica" +msgstr "कोस्टारिका" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "अपडेट..." +msgid "No mirror" +msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "प्रोक्सी..." +msgid "Poland" +msgstr "पोलैण्ड" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "समानान्तर..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "आरपीएमड्रैक" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "सहायता" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। " -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" +"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n" +"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" +"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" "\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" +"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n" -"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" -"को करने के लिए उपलब्ध होगें।" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"पैकेजो का डाटाबेस ताला-बन्द है । कृपया पैकेजो के डाटाबेस के साथ\n" -"कार्य कर रहे हुए अन्य कार्यक्रमों को समाप्त करें । (क्या आपके पास \n" -"दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n" -"पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" +msgid "Add a medium" +msgstr "एक माध्यम को जोड़े" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" -"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" +msgid "Update medium" +msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" +msgid "All packages, by size" +msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n" -"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" -"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "प्रवेश-योग्यता" +"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "अनेक सर्वर" +msgid "Path:" +msgstr "पथ:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" +msgid "IRC" +msgstr "आई०आर०सी०" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "अनेक लेखागार" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "एक्सफ़्री-८६" +msgid "Protocol:" +msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "फ़ोन्टस" +msgid "C" +msgstr "सी०" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "कन्सोल" +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" +msgid "Sweden" +msgstr "स्वीडन" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "प्रकार१" +msgid "Boards" +msgstr "बोर्डस" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 बिट मानचित्र" +msgid "Austria" +msgstr "आस्ट्रिया" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "आधार" +msgid "Faqs" +msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "संरचना" +msgid "Info..." +msgstr "सूचना..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर" +msgid "Inspect..." +msgstr "जाँच की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "पैकेजिंग" +msgid "Japan" +msgstr "जापान" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "नेटवर्किंग" +msgid "Summary: " +msgstr "सारांश: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "मुद्रण" +msgid "Backup" +msgstr "बैक-अप" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "बूट और इन्टि" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " +msgid "FTP server" +msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "विस्तार" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "कर्नल" +msgid "Importance: " +msgstr "महत्त्व: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "अनेक डाटाबेस" +msgid "WWW" +msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "पर्ल" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "पायथन" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "सी०" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n" +"\n" +"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n" +"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" +"को करने के लिए उपलब्ध होगें।" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "सी०++" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यम" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "जावा" +msgid "Size: " +msgstr "आकार: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" +msgid "Office" +msgstr "कार्यालय" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "विज्ञान" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "खगोल विज्ञान" +msgid "Update media" +msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "जीव विज्ञान" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "रसायन विज्ञान" +msgid "Parallel..." +msgstr "समानान्तर..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" +msgid "in names" +msgstr "नामों में" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "भू-विज्ञान" +msgid "Not selected" +msgstr "चयन नहीं किया गया" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "गणित" +msgid "Problem during installation" +msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "भौतिक-विज्ञान" +msgid "Terminals" +msgstr "टर्मिनल्स" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "संचार" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "अनेक संपादक" +msgid "Edit" +msgstr "सपांदन" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "खेल" +msgid "Australia" +msgstr "आस्ट्रेलिया" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "साहसिक कार्य" +msgid "Security updates" +msgstr "सुरक्षा अपडेटस" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "आरकेड" +msgid "Korea" +msgstr "कोरिया" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "बोर्डस" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "कार्डस" +msgid "All packages, by group" +msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "पहेलियां" +msgid "Kernel" +msgstr "कर्नल" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "खेल-कूद" +msgid "Console" +msgstr "कन्सोल" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "नीति" +msgid "C++" +msgstr "सी०++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "खिलौने" +msgid "Netherlands" +msgstr "नीदरलैण्ड" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "पुरालेखण" +msgid "Search results (none)" +msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "संकुचन" +msgid "Adventure" +msgstr "साहसिक कार्य" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "सी०डी० लेखन" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "बैक-अप" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "निर्देशन" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" +"\n" +"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " +"है।\n" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" +msgid "Stop" +msgstr "रूको" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "वीडीओ" +msgid "Biology" +msgstr "जीव विज्ञान" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "संचिका स्थानान्तरण" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "आई०आर०सी०" +msgid "Mathematics" +msgstr "गणित" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "त्वरित संदेशवाहन" +msgid "Internationalization" +msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "वार्तालाप" +msgid "Edit a medium" +msgstr "एक माध्यम को संपादित करें" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "समाचार" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n" +"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "पत्र" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" +"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" +msgid "HTTP server" +msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "सुदूर पहुँच" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "प्रकाशन" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "टर्मिनल्स" +msgid "Finland" +msgstr "फ़िनलैण्ड" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 बिट मानचित्र" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "संचिका टूल्स" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "टेक्टस टूल्स" +msgid "Media limit:" +msgstr "माध्यम सीमा:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "सचित्र डेस्कटाप" +msgid "More information on package..." +msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "जीनोम" +msgid "Save changes" +msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "आईसीईडब्लूएम" +msgid "Instant messaging" +msgstr "त्वरित संदेशवाहन" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित" +msgid "News" +msgstr "समाचार" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "के०डी०ई०" +msgid "More info" +msgstr "और सूचना" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "साफ़िस" +msgid "Search" +msgstr "खोज" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "विंडोमेकर" +msgid "Computer books" +msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "पुस्तकें" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n" +"\n" +"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n" +"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" +"समर्थित नहीं करते हो।" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "कैसे-करें" +msgid "Spain" +msgstr "स्पेन" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" +msgid "Already existing update media" +msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" +msgid "Files:\n" +msgstr "सचिकाऐं:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "साहित्य" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "खोज के परिणाम" +msgid "Chat" +msgstr "वार्तालाप" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" +msgid "Update" +msgstr "अपडेट" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "आरपीएमड्रैक" +msgid "Running in user mode" +msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "रूको" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n" +"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n" +"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n" +"\n" +"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "अपग्रेडेबल" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "एक माध्यम को जोड़े:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "जोड़ने-योग्य" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n" +"हटाना होगा:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "चयन किया गया" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n" +"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n" +"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n" +"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n" +"\n" +"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "चयन नहीं किया गया" +msgid "Find:" +msgstr "प्राप्त:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "आरपीएमड्रैक %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." +msgid "All" +msgstr "सभी" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "कृपया चयन करें" +msgid "XFree86" +msgstr "एक्सफ़्री-८६" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" +msgid "Normal information" +msgstr "सामान्य जानकारी" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." +msgid "Removable device" +msgstr "हटाने-योग्य साधन" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "कोई अपडेट नहीं" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n" -"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" -"को संसाधित कर लिया है।" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "सभी" +msgid "Login:" +msgstr "संत्र-आरम्भ: " -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "और सूचना" +msgid "Belgium" +msgstr "बेल्जियम" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" +msgid "File tools" +msgstr "संचिका टूल्स" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" +msgid "Configure proxies" +msgstr "प्रोक्सियों की संरचना" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n" -"हटाना होगा:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "मुद्रण" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" -"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" -"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" +"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n" "\n" +"त्रुटियां:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" -"\n" -"%s" +"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n" +"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" +"को संसाधित कर लिया है।" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" +msgid "Geosciences" +msgstr "भू-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" +msgid "Communications" +msgstr "संचार" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "सचिकाऐं:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "संरचना" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "माध्यम: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "अपडेट करने का कारण: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " +msgid "Remove" +msgstr "हटायें" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "नाम: " +msgid "Portugal" +msgstr "पुर्तगाल" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "संस्मरण: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "ज़ेक रिपब्लिक" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "आकार: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s के०बी०" +msgid "Problem during removal" +msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "महत्त्व: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "विंडोमेकर" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "सारांश: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "अपडेट करने का कारण: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "विवरण: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" +msgid "No package found for installation." +msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "सामान्य अपडेटस" +msgid "Type1" +msgstr "प्रकार१" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "मैनड्रैक की पसन्द" +msgid "Medium: " +msgstr "माध्यम: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा" +msgid "Strategy" +msgstr "नीति" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा" +msgid "Description: " +msgstr "विवरण: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " +msgid "Archiving" +msgstr "पुरालेखण" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में" +msgid "%s KB" +msgstr "%s के०बी०" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा" +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "नामों में" +msgid "Servers" +msgstr "अनेक सर्वर" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "विवरणों में" +msgid "Puzzles" +msgstr "पहेलियां" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "संचिका के नामों में" +msgid "Local files" +msgstr "स्थानीय संचिकाऐं" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" +msgid "Addable" +msgstr "जोड़ने-योग्य" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "माध्यम को अपडेट करें" +msgid "Keys" +msgstr "कुँजीया" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "सामान्य जानकारी" +msgid "Please choose" +msgstr "कृपया चयन करें" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी" +msgid "Databases" +msgstr "अनेक डाटाबेस" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n" +"(कुँजी का नाम: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" +msgid "Name: " +msgstr "नाम: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" -"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n" -"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" -"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" -"\n" -"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" +"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" +"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s की जाँच की जा रही है" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "मैनड्रैकअपडेट" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" +msgid "Hosts:" +msgstr "होस्ट्स:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "प्राप्त:" +msgid "Video" +msgstr "वीडीओ" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "खोज" +msgid "Perl" +msgstr "पर्ल" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "संसाधन" +msgid "Normal updates" +msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "चयन किया गया" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ोन्टस" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेयर" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "निकास" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "घातक त्रुटि" +msgid "Version: " +msgstr "संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n" -"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" +msgid "Norway" +msgstr "नार्वे" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" +msgid "Israel" +msgstr "इजरायल" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "चीन" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n" -"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n" -"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n" -"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n" +"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" "\n" -"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" +msgid "(Not available)" +msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n" -"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n" -"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n" -"\n" -"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." +msgid "Java" +msgstr "जावा" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s की जाँच की जा रही है" +msgid "Update..." +msgstr "अपडेट..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "परिवर्तन:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s को हटाये" +msgid "Cancel" +msgstr "निरस्त" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" +msgid "Sciences" +msgstr "विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "कुछ नहीं करें" +msgid "Enabled?" +msgstr "सक्रिय?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "संसाधन समाप्त" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "जाँच की जा रही है..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "मैनड्रैक की पसन्द" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया" +msgid "Toys" +msgstr "खिलौने" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" +msgid "Installation finished" +msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" +msgid " done." +msgstr "किया गया।" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n" "\n" -"\n" -"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "पैकेज संसाधन..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "आरंभीकरण..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" +msgid "Physics" +msgstr "भौतिक-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." +msgid "Do nothing" +msgstr "कुछ नहीं करें" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." +msgid "Danmark" +msgstr "डेनमार्क" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" +msgid "Error during download" +msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "संसाधन असफ़ल" +msgid "Mail" +msgstr "पत्र" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n" -"%s\n" -"\n" -"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" +"पैकेजो का डाटाबेस ताला-बन्द है । कृपया पैकेजो के डाटाबेस के साथ\n" +"कार्य कर रहे हुए अन्य कार्यक्रमों को समाप्त करें । (क्या आपके पास \n" +"दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n" +"पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." +msgid "Help" +msgstr "सहायता" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n" -"\n" -"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" -"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" +msgid "Sports" +msgstr "खेल-कूद" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया" +msgid "Taiwan" +msgstr "ताईवान" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" +msgid "Protocol" +msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" +msgid "(none)" +msgstr "(कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." +msgid "Germany" +msgstr "जर्मनी" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "हटाने के दौरान समस्या" +msgid "Compression" +msgstr "संकुचन" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s माध्यम से %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" +msgid "Add a host" +msgstr "एक होस्ट को जोड़े" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " -"है।\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" +msgid "Development" +msgstr "विस्तार" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "हाँ" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "सूचना..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "आस्ट्रिया" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "आस्ट्रेलिया" +msgid "Media limit" +msgstr "मीडीया सीमा" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "बेल्जियम" +msgid "Install" +msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ब्राज़ील" +msgid "Add..." +msgstr "जोड़े..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "कनाडा" +msgid "Change medium" +msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "कोस्टारिका" +msgid "Reset the selection" +msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "ज़ेक रिपब्लिक" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "मैनड्रैकअपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "जर्मनी" +msgid "in file names" +msgstr "संचिका के नामों में" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "डेनमार्क" +msgid "Books" +msgstr "पुस्तकें" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ग्रीस" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n" +"\n" +"%s\n" +"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" +"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "स्पेन" +msgid "Howtos" +msgstr "कैसे-करें" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "फ़िनलैण्ड" +msgid "Icewm" +msgstr "आईसीईडब्लूएम" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "फ़्रांस" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n" +"%s\n" +"\n" +"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "इजरायल" +msgid "Libraries" +msgstr "अनेक लेखागार" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "इटली" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "जापान" +msgid "Brazil" +msgstr "ब्राज़ील" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "कोरिया" +msgid "Installation failed" +msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "नीदरलैण्ड" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "नार्वे" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "पोलैण्ड" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "पुर्तगाल" +msgid "Games" +msgstr "खेल" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "सोवियत रूस" +msgid "Astronomy" +msgstr "खगोल विज्ञान" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "स्वीडन" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "ताईवान" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "ब्रिटेन" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "चीन" +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "अमेरिका" +msgid "KDE" +msgstr "के०डी०ई०" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n" -"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n" -"\n" -"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" +msgid "No update" +msgstr "कोई अपडेट नहीं" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। " +msgid "Networking" +msgstr "नेटवर्किंग" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" +msgid "Ok" +msgstr "ओ०के०" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n" -"\n" -"%s\n" -"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" -"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" +msgid "Text tools" +msgstr "टेक्टस टूल्स" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" +msgid "Cards" +msgstr "कार्डस" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n" -"\n" -"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n" -"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" -"समर्थित नहीं करते हो।" +msgid "Sawfish" +msgstr "साफ़िस" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।" +msgid "Group name:" +msgstr "समूह का नाम:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." +msgid "Arcade" +msgstr "आरकेड" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "किया गया।" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "असफ़ल!" +msgid "Group" +msgstr "समूह" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s माध्यम से %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..." +msgid "Accessibility" +msgstr "प्रवेश-योग्यता" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" +msgid "changes:" +msgstr "परिवर्तन:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" +msgid "Add" +msgstr "जोड़े" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "अनेक संपादक" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "ब्रिटेन" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "अपडेट" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n" -"\n" -"त्रुटियां:\n" -"%s" +"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" +"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n" +"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n" "\n" -"%s" +"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" +msgid "Remove a key" +msgstr "एक कुँजी को हटायें" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." +msgid "User:" +msgstr "उपयोगकर्ता:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"माध्यम को जोड़ने में एक समस्या थी:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "देखें..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -17,1907 +17,1878 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Put:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Prenosivi medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "NTP Poslužitelj" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "Python" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: " +msgid "Upgradable" +msgstr "Nadogradi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Paket je već instaliran" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Prijenos datoteka" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite mirror:" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Razvojne nadogradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip izvora:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime" +msgid "France" +msgstr "Prisili" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: " +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretraživanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip izvora:" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U Redu" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "Publishing" +msgstr "Izdavaštvo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "Remove key" +msgstr "Popis za uklanjanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "" +"Molim odaberite izvore\n" +"koje želite dograditi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paketi" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Upravitelj programima " -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgid "Shells" +msgstr "Ljuske" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podesiti izvor?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy korisnik:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Add a key" msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "True type" +msgstr "Tip" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" +msgid "Italy" +msgstr "Instaliraj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgid "Information on packages" +msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Grupa" +msgid "Proxy..." +msgstr "Greška..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 -#, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ruska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Popis za uklanjanje" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "Radna grupa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nema)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Ažuriraj" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 -#, c-format -msgid "Add..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgija" +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 -#, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Opisi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Popis za uklanjanje" +msgid " failed!" +msgstr "Lokalno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 -#, c-format -msgid "Add a key..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" +"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " +"ispravno:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Popis za uklanjanje" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Paketiranje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Podesiti izvor?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ažuriraj izvore" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "Monitoring" +msgstr "ali ne odgovara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Nadogradi" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Greška..." +msgid "No mirror" +msgstr "mirror:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 -#, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Izabir instaliranih paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 -#, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 -#, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite mirror:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../gurpmi.addmedia:70 -#, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Ažuriraj izvore" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:90 -#, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Pristupačnost" +msgid "Path:" +msgstr "Put:" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sustav" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Servers" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" +msgid "C" msgstr "" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Ostali" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Pisma" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" - -#: ../rpmdrake:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tip" +msgid "Boards" +msgstr "Ploče" -#: ../rpmdrake:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tip" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podesiti izvor?" - -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Inspect..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketiranje" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" +msgid "Summary: " +msgstr "Sumarno" -#: ../rpmdrake:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Upozorenje" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Sigurnosno spremanje" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot i Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostali" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "NTP Poslužitelj" -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Prenosivi medij" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Razvojne nadogradnje" +msgid "Importance: " +msgstr "Značaj: %s\n" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "općenito" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Belgija" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: %s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "Office" +msgstr "Ured" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "Japan" +msgid "Update media" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Razvojne nadogradnje" - -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Znanosti" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:125 -#, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in names" +msgstr "Ime domene" -#: ../rpmdrake:126 -#, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" -#: ../rpmdrake:127 -#, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemija" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Računarska tehnika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geologija" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Edit" +msgstr "Ažuriraj" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Ažuriraj" - -#: ../rpmdrake:136 -#, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "Security updates" +msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ime" +msgid "Korea" +msgstr "Prisili" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avantura" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" +msgid "All packages, by group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:139 -#, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Ploče" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "općenito" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Slagalice" +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Šport" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake:143 -#, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretraživanja" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igračke" +msgid "Adventure" +msgstr "Avantura" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Cd burning" +msgstr "Prženje CD-a" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Prženje CD-a" +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavljanje" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sigurnosno spremanje" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ali ne odgovara" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:153 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prijenos datoteka" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "HTTP server" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Kina" - -#: ../rpmdrake:158 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskusije" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Brazil" - -#: ../rpmdrake:160 -#, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Prenosivi medij" - -#: ../rpmdrake:163 -#, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ured" - -#: ../rpmdrake:164 -#, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Izdavaštvo" - -#: ../rpmdrake:165 -#, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" - -#: ../rpmdrake:166 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Ljuske" - -#: ../rpmdrake:167 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Datotečni alati" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" -#: ../rpmdrake:168 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Alati za tekst" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Pronađi:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:169 -#, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake:170 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Icewm" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 -#, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:173 -#, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Paketi" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Ostali" +msgid "News" +msgstr "Diskusije" -#: ../rpmdrake:177 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:178 -#, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search" +msgstr "potraga" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretraživanja" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španjolska" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretraživanja" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavljanje" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Chat" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" msgstr "Nadogradi" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Running in user mode" msgstr "" -"Izaberi\n" -"sve" -#: ../rpmdrake:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 -#, c-format -msgid "More information on package..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n" +"slijedeći paketi biti će uklonjeni:" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Molimo pričekajte\n" "Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Napravi Nadogradnje" - -#: ../rpmdrake:457 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Sve" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Izaberite vaše pakete" +msgid "Normal information" +msgstr "normalne dogradnje" -#: ../rpmdrake:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" msgstr "" -"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " -"ispravno:" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n" -"slijedeći paketi biti će uklonjeni:" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" - -#: ../rpmdrake:550 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "File tools" +msgstr "Datotečni alati" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podesiti izvor?" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +msgid "Printing" +msgstr "Upozorenje" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" - -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:" +msgid "Fatal error" +msgstr "Greša pri pisanju\n" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:651 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: %s" - -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgid "Geosciences" +msgstr "Geologija" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: %s" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Dohvaćam listu mirror-a" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: %s\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumarno" +msgid "Configuration" +msgstr "Podesiti izvor?" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" - -#: ../rpmdrake:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Prikaži ispravke grešaka" - -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalne nadogradnje" +msgid "Remove" +msgstr "Popis za uklanjanje" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeDogradnja" - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka Republika" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Spremi odabir paketa" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in names" -msgstr "Ime domene" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Opisi" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "Dajte ime datoteke" +msgid "Type1" +msgstr "Tip" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Izabir instaliranih paketa" - -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ažuriraj izvore" - -#: ../rpmdrake:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "normalne dogradnje" - -#: ../rpmdrake:832 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Izaberite vaše pakete" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Paketa već instalirano" +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Upravitelj programima " - -#: ../rpmdrake:895 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate postavke" - -#: ../rpmdrake:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" - -#: ../rpmdrake:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "potraga" +msgid "System" +msgstr "Sustav" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Završi" +msgid "Servers" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Greša pri pisanju\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Slagalice" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." - -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Please choose" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1007 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Databases" msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketi" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: %s" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Prenosivi medij" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy korisnik:" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1081 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ali ne odgovara" - -#: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalirano" - -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Izaberite vaše pakete" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Selected" +msgstr "" +"Izaberi\n" +"sve" -#: ../rpmdrake:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Instaliram:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Računarska tehnika" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisma" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Završi" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instaliraj sve" - -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Israel" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Paket je već instaliran" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Prikaži ispravke grešaka" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Java" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Update..." +msgstr "Nadogradi" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Molimo pričekajte\n" "Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Znanosti" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeDogradnja" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Igračke" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalirano" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Paketa već instalirano" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "ali ne odgovara" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Error during download" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Brazil" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Sports" +msgstr "Šport" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajland" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "(none)" +msgstr "(nema)" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka Republika" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španjolska" - -#: ../rpmdrake.pm:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Pronađi:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Prisili" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Development" +msgstr "Razvojne nadogradnje" -#: ../rpmdrake.pm:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instaliraj" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Prisili" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +msgid "Add..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate postavke" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruska" - -#: ../rpmdrake.pm:239 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "in file names" +msgstr "Dajte ime datoteke" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajland" +msgid "Books" +msgstr "Ostali" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Američke Države" +msgid "Icewm" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:319 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "mirror:" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instaliraj sve" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Dohvaćam listu mirror-a" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "Ime" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Spremi odabir paketa" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Lokalno" +msgid "No update" +msgstr "Napravi Nadogradnje" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Mreža" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "U Redu" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Alati za tekst" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Grupa" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Ažuriraj izvore" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Group" +msgstr "Radna grupa" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Paketi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -"Molim odaberite izvore\n" -"koje želite dograditi:" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Ažuriraj" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Nadogradi" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: " + +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" +msgid "Remove a key" +msgstr "Popis za uklanjanje" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 01:34+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -20,2024 +20,1995 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adatforrás felvétele" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Helyi fájlok" +msgid "Remote access" +msgstr "Távoli elérés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-kiszolgáló" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-alapú" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-kiszolgáló" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Cserélhető eszköz" +msgid "Upgradable" +msgstr "Frissíthető" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "megfelelően telepítve lett minden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Biztonsági frissítések" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Böngészés..." +msgid "File transfer" +msgstr "Fájlátvitel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE és Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Felhasználónév:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Az adatforrás típusa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" -"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" +msgid "France" +msgstr "Franciaország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " -"fejléclista automatikusan lesz meghatározva" +"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" +"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." +msgid "Search results" +msgstr "Keresési eredmény" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafikus környezet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n" +"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n" +"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n" +"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n" +"pedig próbálkozzon később." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adatforrás felvétele:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"A telepítés befejeződött; %s.\n" +"\n" +"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" +"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Az adatforrás típusa:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikálás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Adatforrás szerkesztése" +msgid "Remove key" +msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Módosítások mentése" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME és GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxyk beállítása" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " -"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Parancsértelmezők" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "A proxy gépneve:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kémia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" +msgid "Add a key" +msgstr "Kulcs felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" +msgid "True type" +msgstr "TrueType" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" +msgid "Base" +msgstr "Alap" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adatforrás-korlát megadása" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" +msgid "Italy" +msgstr "Olaszország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Gép felvétele" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"A programot normál felhasználóként indítja.\n" +"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" +"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Csoportnév:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Információ a csomagokról" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Adatforrás-korlát:" +msgid "Russia" +msgstr "Oroszország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Felvétel" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " +"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gépek:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Kulcs felvétele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Csoport" +msgid "Sound" +msgstr "Hang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Adatforrás-korlát" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" +"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Keresés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(egyik sem)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Módosítás" +msgid "Literature" +msgstr "Irodalom" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Felvétel..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializálás..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátorok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Adatforrás" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kulcsok" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" +msgid "in descriptions" +msgstr "a leírásokban" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Kulcs felvétele" +msgid " failed!" +msgstr " nem sikerült" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +# it's a sort method +# "new or update" +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Kulcs eltávolítása" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" -"(a kulcs neve: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Csomagoló" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Kulcs felvétele..." +msgid "Configure media" +msgstr "Adatforrások beállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Kulcs eltávolítása" +msgid "United States" +msgstr "Amerikai Egyesült Államok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Adatforrások beállítása" +msgid "Greece" +msgstr "Görögország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Engedélyezve?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Adatforrás frissítése" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorozás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Fejléclista frissítése" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Fejléclista előállítása..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Frissítés..." +msgid "No mirror" +msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Kulcsok kezelése..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Lengyelország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Párhuzamos..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Segítség" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "A segítség elindítva a háttérben" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" +"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" +"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" "\n" -"Kívánja folytatni?" +"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n" -"\n" -"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" -"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" -"frissítheti a meglevőket." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n" -"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n" -"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n" -"csomagokat telepít)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" +msgid "Add a medium" +msgstr "Adatforrás felvétele" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n" -"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n" -"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre." +msgid "Update medium" +msgstr "Adatforrás frissítése" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Az összes csomag, méret szerint" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"A programot normál felhasználóként indítja.\n" -"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" -"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" +"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Rendszer" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel és hardver" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Könyvtárak" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípusok" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzol" +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "TrueType" +msgid "Sweden" +msgstr "Svédország" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Táblás játékok" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bittérkép" +msgid "Austria" +msgstr "Ausztria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Alap" +msgid "Faqs" +msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" +msgid "Info..." +msgstr "Információ..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Inspect..." +msgstr "Vizsgálat..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Csomagoló" +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Hálózat" +msgid "Summary: " +msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági mentés" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Indítás és inicializálás" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Honosítás" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Fejlesztés" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Fontosság: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Adatbázisok" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" +"frissíteni lehessen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n" +"\n" +"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" +"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" +"frissítheti a meglevőket." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Adatforrás" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME és GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Irodai alkalmazások" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE és Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Tudományok" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Csillagászat" +msgid "Update media" +msgstr "Adatforrások frissítése" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biológia" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kémia" +msgid "Parallel..." +msgstr "Párhuzamos..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Számítástechnika" +msgid "in names" +msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Földrajz" +msgid "Not selected" +msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminálok" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikáció" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel és hardver" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Szövegszerkesztők" +msgid "Edit" +msgstr "Módosítás" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátorok" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Játékok" +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Kalandjátékok" +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsági frissítések" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Ügyességi játékok" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Táblás játékok" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kártyajátékok" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Logikai játékok" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportjátékok" +msgid "Console" +msgstr "Konzol" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégia" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Mütyürkék" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiválás" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Tömörítőprogramok" +msgid "Adventure" +msgstr "Kalandjátékok" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-írás" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági mentés" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorozás" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Hang" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" +"\n" +"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" +"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" +"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Videó" +msgid "Biology" +msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fájlátvitel" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Fejléclista előállítása..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Azonnali üzenetküldő program" +msgid "Internationalization" +msgstr "Honosítás" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Adatforrás szerkesztése" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Hírek" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Levelezőprogramok" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Távoli elérés" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Irodai alkalmazások" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikálás" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminálok" +msgid "Finland" +msgstr "Finnország" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Parancsértelmezők" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bittérkép" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fájlkezelő eszközök" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Szövegkezelő eszközök" +msgid "Media limit:" +msgstr "Adatforrás-korlát:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafikus környezet" +msgid "More information on package..." +msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Módosítások mentése" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Azonnali üzenetküldő program" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-alapú" +msgid "News" +msgstr "Hírek" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "További információ" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Számítástechnikai könyvek" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " +"fejléclista automatikusan lesz meghatározva" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Könyvek" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" +"\n" +"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" +"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" +"gépében levő processzort." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOGYAN-ok" +msgid "Spain" +msgstr "Spanyolország" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Már létező frissítési adatforrás" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Számítástechnikai könyvek" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Irodalom" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nem elérhető)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Keresési eredmény" +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Keresési eredmény (nincs)" +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Keresés..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" +"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" +"frissítések\" adatforrást.\n" +"\n" +"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Frissíthető" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adatforrás felvétele:" -# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects -# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer -# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already -# installed packages -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Telepíthető" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Kijelölve" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n" +"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n" +"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n" +"nézhető meg az állapot).\n" +"\n" +"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nincs kijelölve" +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "További információ a csomagról..." +msgid "All" +msgstr "Mind" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Válasszon" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." +msgid "Removable device" +msgstr "Cserélhető eszköz" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Frissítés nem található" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" -"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" -"lett az összes." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Mind" +msgid "Login:" +msgstr "Felhasználónév:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "További információ" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Információ a csomagokról" +msgid "File tools" +msgstr "Fájlkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxyk beállítása" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Végzetes hiba történt: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Végzetes hiba" -#: ../rpmdrake:582 +# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Szükség van további csomagokra" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" +"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n" "\n" +"Hibák:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" -"\n" -"%s" +"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" +"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" +"lett az összes." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" +msgid "Geosciences" +msgstr "Földrajz" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikáció" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fájlok:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Változások jegyzéke:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Adatforrás: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "A frissítés oka: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "A jelenleg telepített verzió: " +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Név: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugália" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzió: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Méret: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KByte" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Fontosság: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Összefoglaló: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "A segítség elindítva a háttérben" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "A frissítés oka: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Leírás: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a telepítés közben:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hibajavító frissítések" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normál frissítések" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-válogatás" +msgid "Medium: " +msgstr "Adatforrás: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégia" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Az összes csomag, méret szerint" +msgid "Description: " +msgstr "Leírás: " -# it's a sort method -# "selected or not" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiválás" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KByte" -# it's a sort method -# "new or update" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" +msgid "System" +msgstr "Rendszer" -# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "a nevekben" +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "a leírásokban" +msgid "Puzzles" +msgstr "Logikai játékok" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "a fájlnevekben" +msgid "Local files" +msgstr "Helyi fájlok" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "A kijelölés visszaállítása" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" -#: ../rpmdrake:806 +# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects +# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer +# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already +# installed packages +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "A csomaglista újraolvasása" +msgid "Addable" +msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Adatforrások frissítése" +msgid "Keys" +msgstr "Kulcsok" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normál mennyiségű információ" +msgid "Please choose" +msgstr "Válasszon" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximális mennyiségű információ" +msgid "Databases" +msgstr "Adatbázisok" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" +"(a kulcs neve: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" +msgid "Name: " +msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" -"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" -"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" -"\n" -"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "A proxy gépneve:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" -"frissíteni lehessen:\n" +"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Kívánja folytatni?" +"Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s vizsgálata" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake-frissítés" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" +msgid "Hosts:" +msgstr "Gépek:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" +msgid "Video" +msgstr "Videó" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Kulcsok kezelése..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Végzetes hiba" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximális mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Végzetes hiba történt: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" -"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Computer science" +msgstr "Számítástechnika" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Már létező frissítési adatforrás" +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípusok" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n" -"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n" -"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n" -"nézhető meg az állapot).\n" -"\n" -"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s használata főfájlként" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvégia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" -"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" -"frissítések\" adatforrást.\n" +"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" "\n" -"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" +"eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s vizsgálata" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "módosítások:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s eltávolítása" +msgid "Update..." +msgstr "Frissítés..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s használata főfájlként" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "A telepítés befejeződött" +msgid "Sciences" +msgstr "Tudományok" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Vizsgálat..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Engedélyezve?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-válogatás" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probléma adódott a telepítés során" +msgid "Toys" +msgstr "Mütyürkék" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a telepítés közben:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." +msgid " done." +msgstr " kész" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n" "\n" -"\n" -"Hibaüzenetek:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Csomagtelepítés..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializálás..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Adatforrás váltása" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dánia" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni a telepítést?" +msgid "Error during download" +msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A telepítés sikertelen volt" +msgid "Mail" +msgstr "Levelezőprogramok" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n" -"%s\n" -"\n" -"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." +"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n" +"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n" +"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n" +"csomagokat telepít)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." +msgid "Help" +msgstr "Segítség" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A telepítés befejeződött; %s.\n" -"\n" -"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" -"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." +msgid "Sports" +msgstr "Sportjátékok" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "megfelelően telepítve lett minden" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nincs telepíthető csomag." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." +msgid "(none)" +msgstr "(egyik sem)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." +msgid "Germany" +msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" +msgid "Compression" +msgstr "Tömörítőprogramok" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" -"\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" -"eltávolítani a gépéről." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" -"\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" -"telepíteni a gépére." +msgid "Add a host" +msgstr "Gép felvétele" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" -"\n" -"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" -"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" -"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." +msgid "Development" +msgstr "Fejlesztés" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Információ..." +msgid "Media limit" +msgstr "Adatforrás-korlát" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ausztria" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" +msgid "Add..." +msgstr "Felvétel..." -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" +msgid "Change medium" +msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +msgid "Reset the selection" +msgstr "A kijelölés visszaállítása" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake-frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "in file names" +msgstr "a fájlnevekben" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cseh Köztársaság" +msgid "Books" +msgstr "Könyvek" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Németország" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n" +"\n" +"%s\n" +"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" +"elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánia" +msgid "Howtos" +msgstr "HOGYAN-ok" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Görögország" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyolország" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n" +"%s\n" +"\n" +"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnország" +msgid "Libraries" +msgstr "Könyvtárak" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franciaország" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Olaszország" +msgid "Installation failed" +msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japán" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hibaüzenetek:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandia" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvégia" +msgid "Games" +msgstr "Játékok" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Lengyelország" +msgid "Astronomy" +msgstr "Csillagászat" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugália" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Oroszország" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." -#: ../rpmdrake.pm:239 +# it's a sort method +# "selected or not" +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svédország" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Egyesült Királyság" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kína" +msgid "No update" +msgstr "Frissítés nem található" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikai Egyesült Államok" +msgid "Networking" +msgstr "Hálózat" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" -"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." +msgid "Text tools" +msgstr "Szövegkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Hiba a letöltés közben" +msgid "Cards" +msgstr "Kártyajátékok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n" -"\n" -"%s\n" -"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" -"elérhető. Próbálja meg később." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" +msgid "Group name:" +msgstr "Csoportnév:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" -"\n" -"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" -"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" -"gépében levő processzort." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." +msgid "Arcade" +msgstr "Ügyességi játékok" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adatforrás-korlát megadása" -# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Group" +msgstr "Csoport" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " kész" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nem sikerült" +msgid "Accessibility" +msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" +msgid "changes:" +msgstr "módosítások:" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." +msgid "Add" +msgstr "Felvétel" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Fejléclista frissítése" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" +msgid "Editors" +msgstr "Szövegszerkesztők" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n" -"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n" -"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n" -"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n" -"pedig próbálkozzon később." - -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n" -"\n" -"Hibák:\n" -"%s" +"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n" +"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n" +"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n" +"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" "\n" -"%s" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" +"telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." +msgid "Remove a key" +msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Böngészés..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:16+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" @@ -19,1986 +19,1957 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Tambah media" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "File lokal" +msgid "Remote access" +msgstr "Akses remote" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Path:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Media sedang di-update..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "basis FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Perangkat portabel" +msgid "Upgradable" +msgstr "Dapat di-upgrade" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Path atau titik mount:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Update sekuriti" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifikasi tandatangan paket..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Jelajah..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer file" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Pilih mirror..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dan Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Katasandi:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Jenis media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Salin file utk media `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Perancis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" +"\n" +"Jalan terus?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi." +msgid "Search results" +msgstr "Hasil pencarian" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Penambahan media:" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Jenis media:" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalasi usai; %s.\n" +"\n" +"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `." +"rpmsave',\n" +"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edit grup paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Media sedang dihapus..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error saat instalasi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Edit media" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cara memilih mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Edit media \"%s\":" +msgid "Publishing" +msgstr "Penerbitan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Simpan perubahan" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Hapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalasi paket..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dan GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurasikan proxy" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Pilih media yg ingin di-update:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 -#, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nama host proxy:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Penghapusan Paket Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:" +msgid "Shells" +msgstr "Cangkang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 -#, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tambah grup paralel" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Tambah media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edit grup paralel" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tambah batas media" +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Tambah host" +msgid "Italy" +msgstr "Itali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n" +"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n" +"menjelajah database." -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Edit grup paralel \"%s\":" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nama grup:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informasi paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Batas media:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Tambahkan" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Host:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Tambahkan..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurasikan urpmi paralel (eksekusi urpmi secara tersebar)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Sound" +msgstr "Suara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Batasan media" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" +"\n" +"Jalan terus?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tunggu, sedang dicari..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Perintah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tiada)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Lanjutkan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgid "Literature" +msgstr "Literatur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tambahkan..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inisialisasi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulator" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgid "Password:" +msgstr "Katasandi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalasi Paket Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Tambah media" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" +msgid "in descriptions" +msgstr "sbg gambaran" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Hapus Software" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " gagal!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Tambahkan..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Hapus" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Pemaketan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurasikan media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Diaktifkan?" +msgid "United States" +msgstr "Amerika Serikat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Update media" +msgid "Greece" +msgstr "Yunani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Buat ulang hdlist" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Media sedang di-update..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Pemantauan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Update..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "No mirror" +msgstr "Tiada mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Muat ulang daftar paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pertolongan" +msgid "Poland" +msgstr "Polandia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Path atau titik mount:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lanjutkan?" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Pilih mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Selamat datang di Manajer Media Software!\n" +"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" +"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" +"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n" +"dan harus difikirkan hati-hati.\n" "\n" -"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n" -"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" -"piranti lunak baru atau meng-update" +"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Terpilih: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..." -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Tambah media" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Update media" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Jalankan dalam modus pengguna" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive." -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n" -"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n" -"menjelajah database." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Semua paket, menurut ukuran" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Kemudahan akses" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Masalah saat paket dihapus:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Periksa file media `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "Path:" +msgstr "Path:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel dan hardware" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Pustaka" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Swedia" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Papan" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasi" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Piranti keras" +msgid "Inspect..." +msgstr "Periksa..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pemaketan" +msgid "Japan" +msgstr "Jepang" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Kerja Jaringan" +msgid "Summary: " +msgstr "Ringkasan: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Pencetakan" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot dan Inisiasi" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Lainnya" - -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasionalisasi" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Pengembangan" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Hapus .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Derajat Kepentingan: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gagal membuat media." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jalan terus?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Selamat datang di Manajer Media Software!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n" +"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" +"piranti lunak baru atau meng-update" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Ukuran: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dan GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kantor" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dan Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Semua sukses diinstal" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ilmu pengetahuan" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tambah grup paralel" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Update media" +msgstr "Media update" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimia" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Ilmu komputer" +msgid "in names" +msgstr "dalam nama" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosains" +msgid "Not selected" +msgstr "Tak dipilih" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Masalah saat instalasi" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminal" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikasi" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel dan hardware" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgid "Edit" +msgstr "Edit" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulator" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Game" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Petualangan" +msgid "Security updates" +msgstr "Update sekuriti" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Papan" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Periksa file remote media `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartu" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Semua paket, menurut grup" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Teka-teki" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Olahraga" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Mainan" +msgid "Netherlands" +msgstr "Belanda" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Pengarsipan" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresi" +msgid "Adventure" +msgstr "Petualangan" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Bakar CD" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Pemantauan" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Suara" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Selamat datang di tool instalasi software!\n" +"\n" +"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" +"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" +"hendak diinstal di komputer Anda." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer file" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Pesan instan" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasionalisasi" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Edit media" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Surat" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Akses remote" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantor" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Penerbitan" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminal" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Cangkang" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Perkakas file" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Media sedang ditambahkan..." -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Perkakas teks" +msgid "Media limit:" +msgstr "Batas media:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop grafis" +msgid "More information on package..." +msgstr "Info tambahan paket..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Simpan perubahan" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Pesan instan" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "basis FVWM" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Info lain" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Buku komputer" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Buku" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" +"\n" +"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" +"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto" +msgid "Spain" +msgstr "Spanyol" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Media update sudah ada" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Buku komputer" +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatur" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Gagal mendapatkan paket source." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Tak tersedia)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Hasil pencarian" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tunggu, sedang dicari..." - -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Jalankan dalam modus pengguna" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Dapat di-upgrade" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" +"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n" +"`Update sekuritas'.\n" +"\n" +"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Dapat ditambahkan" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Penambahan media:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Terpilih" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tak dipilih" - -#: ../rpmdrake:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" +"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n" +"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" +"kolom `Aktifkan?'.\n" +"\n" +"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Info tambahan paket..." +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Pilihlah" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Tiada update" +msgid "Normal information" +msgstr "Info normal" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" -"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya." +msgid "Removable device" +msgstr "Perangkat portabel" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Semua" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Persiapan instalasi paket..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Info lain" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..." -#: ../rpmdrake:520 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informasi paket" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" +msgid "File tools" +msgstr "Perkakas file" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurasikan proxy" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Pencetakan" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" -"\n" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Download `%s' dimulai..." -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Error fatal terjadi: %s." -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" +"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n" "\n" +"Error:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" +"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya." -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosains" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan." -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikasi" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Edit grup paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versi terinstal: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Alasan update: " -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nama: " +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versi: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ukuran: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Ceko" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Derajat Kepentingan: " +msgid "Problem during removal" +msgstr "Masalah saat penghapusan" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ringkasan: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Alasan update: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Gambaran: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Update bugfix" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error saat instalasi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Update normal" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Pilihan Mandrake" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Semua paket, menurut abjad" +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " -#: ../rpmdrake:741 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Semua paket, menurut grup" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Semua paket, menurut ukuran" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Semua paket, menurut status pilihan" +msgid "Description: " +msgstr "Gambaran: " -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Semua paket, menurut repositori media" +msgid "Archiving" +msgstr "Pengarsipan" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "dalam nama" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "sbg gambaran" - -#: ../rpmdrake:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dalam file" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reset pilihan" +msgid "Puzzles" +msgstr "Teka-teki" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Muat ulang daftar paket" +msgid "Local files" +msgstr "File lokal" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Media update" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Info normal" +msgid "Addable" +msgstr "Dapat ditambahkan" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Info maximum" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Pilih paket terlebih dahulu." +msgid "Please choose" +msgstr "Pilihlah" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Terlalu banyak paket dipilih" +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" -"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" -"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n" -"dan harus difikirkan hati-hati.\n" -"\n" -"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nama: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nama host proxy:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n" +"Tandatangan paket berikut cacat:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Jalan terus?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Penghapusan Paket Software" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Pemeriksaan %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalasi Paket Software" +msgid "Hosts:" +msgstr "Host:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" +msgid "Normal updates" +msgstr "Update normal" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Info maximum" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Terpilih" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Ilmu komputer" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Piranti keras" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" +msgid "Version: " +msgstr "Versi: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Error fatal terjadi: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" -"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" -"\n" -"Jalan terus?" +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Media update sudah ada" +msgid "Israel" +msgstr "Palestina" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" -"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n" -"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" -"kolom `Aktifkan?'.\n" +"Selamat datang di tool penghapus software!\n" "\n" -"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate." +"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" +"dari komputer Anda." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cara memilih mirror" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Tak tersedia)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" -"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n" -"`Update sekuritas'.\n" -"\n" -"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Update bugfix" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Pemeriksaan %s" +msgid "Update..." +msgstr "Update..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "perubahan:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Hapus .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" +msgid "Sciences" +msgstr "Ilmu pengetahuan" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Menganggur" +msgid "Enabled?" +msgstr "Diaktifkan?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalasi selesai" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Semua paket, menurut abjad" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Periksa..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Pilihan Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Semua sukses diinstal" +msgid "Toys" +msgstr "Mainan" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal." +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalasi selesai" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Masalah saat instalasi" +msgid " done." +msgstr " selesai." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Error saat instalasi:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Gagal mendapatkan paket source." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Error yg dilaporkan:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalasi paket..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inisialisasi..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ubah media" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Terlalu banyak paket dipilih" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Menganggur" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifikasi tandatangan paket..." +msgid "Danmark" +msgstr "Denmark" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Tandatangan paket berikut cacat:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jalan terus?" +msgid "Error during download" +msgstr "Error saat download" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalasi gagal" +msgid "Mail" +msgstr "Surat" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" -"%s\n" -"\n" -"Anda mungkin perlu meng-update database media." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Persiapan instalasi paket..." +msgid "Help" +msgstr "Pertolongan" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalasi usai; %s.\n" -"\n" -"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `." -"rpmsave',\n" -"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" +msgid "Sports" +msgstr "Olahraga" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi." +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Semua paket, menurut repositori media" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..." +msgid "Germany" +msgstr "Jerman" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Masalah saat penghapusan" +msgid "Compression" +msgstr "Kompresi" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Masalah saat paket dihapus:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -"Selamat datang di tool penghapus software!\n" -"\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" -"dari komputer Anda." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" -"komputer Anda." +msgid "Add a host" +msgstr "Tambah host" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Selamat datang di tool instalasi software!\n" -"\n" -"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" -"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" -"hendak diinstal di komputer Anda." +msgid "Development" +msgstr "Pengembangan" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "Media limit" +msgstr "Batasan media" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Add..." +msgstr "Tambahkan..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Change medium" +msgstr "Ubah media" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reset pilihan" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake.pm:220 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "dalam file" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Books" +msgstr "Buku" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Ceko" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n" +"Cobalah lagi nanti." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Jerman" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denmark" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunani" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" +"%s\n" +"\n" +"Anda mungkin perlu meng-update database media." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyol" +msgid "Libraries" +msgstr "Pustaka" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Perancis" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Palestina" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalasi gagal" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itali" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error yg dilaporkan:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jepang" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versi terinstal: " -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Belanda" +msgid "Games" +msgstr "Game" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polandia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Pilih paket terlebih dahulu." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Semua paket, menurut status pilihan" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Swedia" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Inggris" +msgid "No update" +msgstr "Tiada update" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" +msgid "Networking" +msgstr "Kerja Jaringan" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika Serikat" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" -"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" -"\n" -"Jalan terus?" +msgid "Text tools" +msgstr "Perkakas teks" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft." +msgid "Cards" +msgstr "Kartu" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Error saat download" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" -"\n" -"%s\n" -"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n" -"Cobalah lagi nanti." +msgid "Group name:" +msgstr "Nama grup:" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tiada mirror" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" -"\n" -"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" -"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Edit media \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Salin file utk media `%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tambah batas media" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Periksa file media `%s'..." +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Periksa file remote media `%s'..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Media sedang dihapus..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " selesai." +msgid "Accessibility" +msgstr "Kemudahan akses" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " gagal!" +msgid "changes:" +msgstr "perubahan:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Tambahkan" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Download `%s' dimulai..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Buat ulang hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" +msgid "Editors" +msgstr "Editor" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Inggris" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Pilih media yg ingin di-update:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n" +"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Error:\n" -"%s" +"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" +"komputer Anda." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Hapus Software" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gagal membuat media." - -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Media sedang ditambahkan..." +msgid "User:" +msgstr "Pengguna:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat instalasi:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Jelajah..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 23:40+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" @@ -15,1924 +15,1895 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Bæta við miðli" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Staðbundnar skrár" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjarvinnsla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Slóð:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Ftp miðlari" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM grunnur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "Slóð:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP miðlari" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Aftengjanlegt tæki" +msgid "Upgradable" +msgstr "Uppfæranlegt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Slóð eða tengipunktur" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "allt var uppsett rétt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Öryggisuppfærslur" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Velja..." +msgid "File transfer" +msgstr "Skráaflutningur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Veldu spegil..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Notandi:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tegund miðils:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Frakkland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n" +"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n" +"\n" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin." +msgid "Search results" +msgstr "Leitarniðurstöður" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n" -"í alvöru skipta um?" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafískt skjáborð" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bæti við miðli:" +msgid "Yes" +msgstr "Já" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tegund miðils:" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Sýsla með miðil" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" +msgid "Publishing" +msgstr "Umbrot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Vista breytingar" +msgid "Remove key" +msgstr "Fjarlægja lykil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakka innsetning..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Stilla sel" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: <vélarnafn" -"[:port]>):" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vélarnafn sels:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:" +msgid "Shells" +msgstr "Skeljar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Notandi:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Efnafræði" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgid "Add a key" +msgstr "Bæta við lykli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Bæta við miðilmörkum" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Base" +msgstr "Grunnur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Bæta við vél" +msgid "Graphics" +msgstr "Myndvinnsla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Italy" +msgstr "Ítalía" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nafn flokks:" +msgid "URL:" +msgstr "Slóð:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Samskiptaregla:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Upplýsingar um pakka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Proxy..." +msgstr "Sel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Bæta við" +msgid "Russia" +msgstr "Rússland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjarlægja" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: <vélarnafn" +"[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Bæta við lykli..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Flokkur" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Samskiptaregla" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Breytingasaga:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Augnablik, leita..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Skipun" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ekkert)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Sýsl" +msgid "Literature" +msgstr "Bókmenntir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Bæta við..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Frumstilli..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Hermar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Miðill" +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Lyklar" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "í lýsingum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Bæta við lykli" +msgid " failed!" +msgstr " mistókst!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjarlægja lykil" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n" -"(nafn lykils %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakkastjórn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Bæta við lykli..." +msgid "Configure media" +msgstr "Bæta við miðli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Fjarlægja lykil" +msgid "United States" +msgstr "Bandaríkin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Bæta við miðli" +msgid "Greece" +msgstr "Grikkland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Uppfæra miðil" +msgid "Monitoring" +msgstr "Eftirlit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Endurbyggja hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Ríka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Augnablik, bý til hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á " +"skjáborðinu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "" +msgid "No mirror" +msgstr "Enginn spegill" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Endurlesa pakkalista" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Sel..." +msgid "Poland" +msgstr "Pólland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Samhliða..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Slóð eða tengipunktur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á " -"skjáborðinu." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Veldu spegil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n" +"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n" +"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n" "\n" -"Er í lagi að halda áfram?" +"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valin stærð %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Bæta við miðli" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Uppfæra miðil" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Allir pakkar, eftir stærð" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Aðgengi" - -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Kerfi" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Þjónar" +msgid "Path:" +msgstr "Slóð:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kjarni og vélbúnaður" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Undirforritasöfn" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Samskiptaregla:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Letur" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Skjától" +msgid "Other" +msgstr "Annað" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Svíþjóð" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tegund 1" +msgid "Boards" +msgstr "Borð" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitamynd" +msgid "Austria" +msgstr "Austurríki" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Grunnur" +msgid "Faqs" +msgstr "SOS" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Stillingar" +msgid "Info..." +msgstr "Upplýsingar..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Vélbúnaður" +msgid "Inspect..." +msgstr "Athuga..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakkastjórn" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netforrit" +msgid "Summary: " +msgstr "Yfirlit: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Prentun" +msgid "Backup" +msgstr "Afrit" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot og Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Annað" +msgid "FTP server" +msgstr "Ftp miðlari" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Tungumál" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjarlægja .%s" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Forritunartól" +msgid "Importance: " +msgstr "Mikilvægi: " -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kjarni" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databases" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gat ekki búið til miðil." -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake:118 -#, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Miðill" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Stærð: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Skrifstofuforrit" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vísindi" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Stjörnufræði" +msgid "Update media" +msgstr "Uppfæra miðil" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Líffræði" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Efnafræði" +msgid "Parallel..." +msgstr "Samhliða..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Tölvufræði" +msgid "in names" +msgstr "í nöfnum" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Jarðfræði" +msgid "Not selected" +msgstr "Ekki valið" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Stærðfræði" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Vandræði við uppsetningu" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Eðlisfræði" +msgid "Terminals" +msgstr "Skjáhermar" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Samskipti" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kjarni og vélbúnaður" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Ritlar" +msgid "Edit" +msgstr "Sýsl" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Hermar" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Leikir" +msgid "Australia" +msgstr "Ástralía" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Ævintýri" +msgid "Security updates" +msgstr "Öryggisuppfærslur" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Spilasalur" +msgid "Korea" +msgstr "Kórea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Borð" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Spjöld" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alla pakka, eftir flokkum" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Pússlur" +msgid "Kernel" +msgstr "Kjarni" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Íþróttir" +msgid "Console" +msgstr "Skjától" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Herkænska" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Leikföng" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Þjöppun" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Þjöppun" +msgid "Adventure" +msgstr "Ævintýri" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Geisladiskaskrif" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Afrit" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Eftirlit" +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Hljóð" +msgid "Biology" +msgstr "Líffræði" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Myndvinnsla" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Augnablik, bý til hdlist..." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Myndmerki" +msgid "Mathematics" +msgstr "Stærðfræði" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Skráaflutningur" +msgid "Internationalization" +msgstr "Tungumál" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Sýsla með miðil" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n" +"í alvöru skipta um?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Spjall" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Fréttir" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP miðlari" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Póstur" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjarvinnsla" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Skrifstofuforrit" +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Umbrot" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitamynd" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Skjáhermar" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Villa þegar miðli var bætt við" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skeljar" +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Skráartól" +msgid "More information on package..." +msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textatól" +msgid "Save changes" +msgstr "Vista breytingar" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafískt skjáborð" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "News" +msgstr "Fréttir" -#: ../rpmdrake:170 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "More info" +msgstr "Nánari upplýs." -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM grunnur" +msgid "Search" +msgstr "Leita" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Computer books" +msgstr "Tölvubækur" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Spain" +msgstr "Spánn" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bækur" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Uppfærslumiðill þegar til" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Files:\n" +msgstr "Skrár:\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "SOS" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Get ekki sótt frumpakka." -#: ../rpmdrake:179 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Tölvubækur" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Bókmenntir" +msgid "Chat" +msgstr "Spjall" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Leitarniðurstöður" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Augnablik, leita..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bæti við miðli:" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stöðva" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Uppfæranlegt" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Viðbætanlegt" +msgid "Find:" +msgstr "Leita:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valið" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ekki valið" +msgid "All" +msgstr "Allt" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." +msgid "Normal information" +msgstr "Venjulegar upplýsingar" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vinsamlega veldu" +msgid "Removable device" +msgstr "Aftengjanlegt tæki" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..." -#: ../rpmdrake:456 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Notandi:" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgía" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Allt" +msgid "File tools" +msgstr "Skráartól" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Nánari upplýs." +msgid "Configure proxies" +msgstr "Stilla sel" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Upplýsingar um pakka" +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..." -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" +msgid "Fatal error" +msgstr "Banvæn villa" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" +"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n" +"\n" +"Villur:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" -"\n" +msgid "Geosciences" +msgstr "Jarðfræði" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil." -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n" -"\n" -"%s" +msgid "Communications" +msgstr "Samskipti" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB" +msgid "Configuration" +msgstr "Stillingar" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valin stærð %d MB" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skrár:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Breytingasaga:\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Portúgal" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Miðill: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tékkland" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nafn: " +msgid "Problem during removal" +msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Útgáfa: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Stærð: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Mikilvægi: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yfirlit: " +msgid "No package found for installation." +msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar." -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " +msgid "Type1" +msgstr "Tegund 1" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Lýsing: " +msgid "Medium: " +msgstr "Miðill: " -#: ../rpmdrake:717 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "" +msgid "Strategy" +msgstr "Herkænska" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +msgid "Description: " +msgstr "Lýsing: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgid "Archiving" +msgstr "Þjöppun" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alla pakka, eftir flokkum" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Allir pakkar, eftir stærð" +msgid "System" +msgstr "Kerfi" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka." -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Allir pakkar, eftir miðli" +msgid "Servers" +msgstr "Þjónar" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra" +msgid "Puzzles" +msgstr "Pússlur" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Local files" +msgstr "Staðbundnar skrár" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "í nöfnum" +msgid "Addable" +msgstr "Viðbætanlegt" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "í lýsingum" +msgid "Keys" +msgstr "Lyklar" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "í skráarnöfnum" +msgid "Please choose" +msgstr "Vinsamlega veldu" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Databases" +msgstr "Databases" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" +"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n" +"(nafn lykils %s)" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Endurlesa pakkalista" +msgid "Name: " +msgstr "Nafn: " -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Uppfæra miðil" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vélarnafn sels:" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Venjulegar upplýsingar" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Video" +msgstr "Myndmerki" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Perl" msgstr "" -"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n" -"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n" -"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n" -"\n" -"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Normal updates" msgstr "" -"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Uppfærsla" +msgid "Maximum information" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka" +msgid "Selected" +msgstr "Valið" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Leita:" +msgid "Computer science" +msgstr "Tölvufræði" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Leita" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Innsetning" +msgid "Hardware" +msgstr "Vélbúnaður" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Banvæn villa" - -#: ../rpmdrake:950 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." +msgid "Version: " +msgstr "Útgáfa: " -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n" -"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Uppfærslumiðill þegar til" +msgid "Norway" +msgstr "Noregur" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Ísrael" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "China" +msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "breytingar:" +msgid "Java" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjarlægja .%s" +msgid "Update..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gera ekkert" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Innsetningu lokið" +msgid "Sciences" +msgstr "Vísindi" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Athuga..." +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Vandræði við uppsetningu" +msgid "Toys" +msgstr "Leikföng" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Innsetningu lokið" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." msgstr "" -"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Get ekki sótt frumpakka." +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakka innsetning..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Frumstilli..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s" +msgid "Physics" +msgstr "Eðlisfræði" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Gera ekkert" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." +msgid "Danmark" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +msgid "Error during download" +msgstr "Villa við að sækja pakka" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Innsetning brást" +msgid "Mail" +msgstr "Póstur" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Sports" +msgstr "Íþróttir" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "allt var uppsett rétt" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tævan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar." +msgid "Protocol" +msgstr "Samskiptaregla" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(ekkert)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Allir pakkar, eftir miðli" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..." +msgid "Germany" +msgstr "Þýskaland" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka" +msgid "Compression" +msgstr "Þjöppun" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" +msgid "Add a host" +msgstr "Bæta við vél" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +msgid "Development" +msgstr "Forritunartól" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Já" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Upplýsingar..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austurríki" +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ástralía" +msgid "Install" +msgstr "Innsetning" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgía" +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilía" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Ríka" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Uppfærsla" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tékkland" +msgid "in file names" +msgstr "í skráarnöfnum" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Þýskaland" +msgid "Books" +msgstr "Bækur" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grikkland" - -#: ../rpmdrake.pm:226 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spánn" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frakkland" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ísrael" +msgid "Libraries" +msgstr "Undirforritasöfn" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ítalía" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilía" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kórea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Innsetning brást" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noregur" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pólland" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portúgal" +msgid "Games" +msgstr "Leikir" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússland" +msgid "Astronomy" +msgstr "Stjörnufræði" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svíþjóð" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tævan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Stóra Bretland" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kína" +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Bandaríkin" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "No update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum." +msgid "Networking" +msgstr "Netforrit" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Villa við að sækja pakka" +msgid "Ok" +msgstr "Í lagi" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Textatól" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Enginn spegill" +msgid "Cards" +msgstr "Spjöld" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil." +msgid "Group name:" +msgstr "Nafn flokks:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Spilasalur" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Bæta við miðilmörkum" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mistókst!" +msgid "Group" +msgstr "Flokkur" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Aðgengi" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "changes:" +msgstr "breytingar:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Endurbyggja hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Ritlar" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Stóra Bretland" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uppfæra" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n" -"\n" -"Villur:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gat ekki búið til miðil." +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjarlægja lykil" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Villa þegar miðli var bætt við" +msgid "User:" +msgstr "Notandi:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 00:03+0100\n" "Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -27,2015 +27,1986 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Aggiungi un supporto" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "File locali" +msgid "Remote access" +msgstr "Accesso remoto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Basato su FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aggiornabili" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Percorso o punto di mount:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "è stato installato tutto correttamente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." +msgid "File transfer" +msgstr "Trasferimento file" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Scegli un mirror..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e QT" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo di supporto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Francia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n" +"Verifica che la rete sia in funzione.\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi." +msgid "Search results" +msgstr "Risultati della ricerca" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafico" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n" -"veramente sostituirlo?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Aggiunta di un supporto:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'installazione è terminata, %s.\n" +"\n" +"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" +"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo di supporto:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Modifica un gruppo parallelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante l'aggiunta del supporto:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..." +msgid "Publishing" +msgstr "Editoria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Modifica un supporto" +msgid "Remove key" +msgstr "Rimuovi chiave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Modifica supporto \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salva le modifiche" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Inserisci il supporto per continuare" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurazione del proxy" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Rimozione Pacchetti Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta " -"(sintassi: <nomeproxy[:porta]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nome host del proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +msgid "Add a key" +msgstr "Aggiungi chiave " -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Modifica un gruppo parallelo" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Aggiunta supporto nel limite" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Scegli un supporto da aggiungere nel limite:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Aggiungi un host" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Stai avviando questo programma come utente normale.\n" +"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n" +"potrai comunque sfogliare il database esistente." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nome del gruppo:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informazioni sui pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocollo:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite supporti:" +msgid "Russia" +msgstr "Russia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta " +"(sintassi: <nomeproxy[:porta]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n" +"deselezionati i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Host:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Aggiungi chiave..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configura urpmi in parallelo (esecuzione distribuita di urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +msgid "Sound" +msgstr "Suono" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Registro delle modifiche:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite supporti" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco " +"dei mirror.\n" +"Verifica che la rete sia in funzione.\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Attendere, ricerca in corso..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nessuna)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "Literature" +msgstr "Letteratura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Supporti" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chiavi" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "nelle descrizioni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Aggiungi chiave " +msgid " failed!" +msgstr " fallita!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Rimozione chiave" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n" -"(nome della chiave: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Aggiungi chiave..." +msgid "Configure media" +msgstr "Configura i supporti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Rimuovi chiave" +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configura i supporti" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Abilitata?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aggiorna supporti" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoraggio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Rigenera hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " +"desktop." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aggiorna..." +msgid "No mirror" +msgstr "Nessun mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Gestione chiavi..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "In parallelo..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Guida" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Percorso o punto di mount:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Guida avviata in background" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " -"desktop." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Scegli un mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n" +"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n" +"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n" +"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n" "\n" -"Vuoi proseguire?" +"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Benvenuto nella gestione dei supporti software!\n" -"\n" -"Questo programma ti aiuterà a configurare i supporti da cui poter " -"installare\n" -"pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n" -"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n" -"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n" -"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti" +msgid "Add a medium" +msgstr "Aggiungi un supporto" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"State per aggiungere un nuovo supporto per i pacchetti, `%s'.\n" -"Questo significa che sarà possibile aggiungere nuovi pacchetti\n" -"software al tuo sistema da quel supporto." +msgid "Update medium" +msgstr "Aggiorna supporti" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Supporto `%s' aggiunto con sucesso." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "In esecuzione in modo utente" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Stai avviando questo programma come utente normale.\n" -"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n" -"potrai comunque sfogliare il database esistente." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" +"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel e hardware" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Librerie" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Svezia" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Schede" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +msgid "Info..." +msgstr "Informazioni..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Inspect..." +msgstr "Esamina..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pacchetti" +msgid "Japan" +msgstr "Giappone" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rete" +msgid "Summary: " +msgstr "Riassunto: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Stampa in corso" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot e init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Localizzazione" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Sviluppo" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Rimuovi .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossibile creare il supporto." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " +"aggiornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Benvenuto nella gestione dei supporti software!\n" +"\n" +"Questo programma ti aiuterà a configurare i supporti da cui poter " +"installare\n" +"pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n" +"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Supporti" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Dimensioni: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME e GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e QT" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "È stato installato tutto correttamente." -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Scienze" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Update media" +msgstr "Aggiorna supporti" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimica" +msgid "Parallel..." +msgstr "In parallelo..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatica" +msgid "in names" +msgstr "nei nomi" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Scienze della terra" +msgid "Not selected" +msgstr "Non selezionato" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematica" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisica" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicazioni" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel e hardware" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Giochi" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avventure" +msgid "Security updates" +msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Schede" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Schede" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Rompicapo" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategia" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Giochi" +msgid "Netherlands" +msgstr "Paesi Bassi" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiviazione" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" +msgid "Adventure" +msgstr "Avventure" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Masterizzazione" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoraggio" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Suono" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Benvenuto nel programma di installazione software!\n" +"\n" +"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n" +"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" +"software da installare sul tuo computer." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Trasferimento file" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematica" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Messaggi istantanei" +msgid "Internationalization" +msgstr "Localizzazione" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Modifica un supporto" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n" +"veramente sostituirlo?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n" +"installati anche i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accesso remoto" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Editoria" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shell" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Gestione file" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Strumenti per testi" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite supporti:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop grafico" +msgid "More information on package..." +msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Salva le modifiche" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Messaggi istantanei" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Basato su FVWM" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Maggiori informazioni" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Libri d'informatica" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libri" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Impossibile trovare un mirror adatto.\n" +"\n" +"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n" +"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n" +"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto" +msgid "Spain" +msgstr "Spagna" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libri d'informatica" +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letteratura" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponibile)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Risultati della ricerca" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Attendere, ricerca in corso..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Sono necessari altri pacchetti" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "In esecuzione in modo utente" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n" +"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n" +"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n" +"\n" +"Quindi riavvia MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aggiornabili" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Aggiunta di un supporto:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Aggiungibili" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n" +"anche i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n" +"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n" +"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n" +"nella colonna \"Abilitato?\").\n" +"\n" +"Poi riavvia MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non selezionato" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Seleziona" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazioni normali" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nessun aggiornamento" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" -"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" -"tuo computer, oppure li hai già installati tutti." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tutti" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Maggiori informazioni" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informazioni sui pacchetti" +msgid "File tools" +msgstr "Gestione file" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurazione del proxy" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n" -"anche i seguenti pacchetti:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Stampa in corso" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Inizio del download di \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n" -"deselezionati i seguenti pacchetti:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore fatale" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Sono necessari altri pacchetti" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Solo foglie, per data di installazione" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n" -"installati anche i seguenti pacchetti:\n" +"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitata. \n" "\n" +"Errori:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" -"\n" -"%s" +"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" +"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" +"tuo computer, oppure li hai già installati tutti." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" +msgid "Geosciences" +msgstr "Scienze della terra" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Scegli il mirror che preferisci." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicazioni" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Registro delle modifiche:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Supporto: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versione attualmente installata: " +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portogallo" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versione: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblica Ceca" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dimensioni: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Riassunto: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Guida avviata in background" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aggiornamenti correttivi" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aggiornamenti normali" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Scelte di Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Supporto: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Supporto `%s' aggiunto con sucesso." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione" +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiviazione" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tutti i pacchetti, per supporto" +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Solo foglie, per data di installazione" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nei nomi" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nelle descrizioni" +msgid "Puzzles" +msgstr "Rompicapo" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "nei nomi dei file" +msgid "Local files" +msgstr "File locali" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Annulla la selezione" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Scegli un supporto da aggiungere nel limite:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" +msgid "Addable" +msgstr "Aggiungibili" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aggiorna supporti" +msgid "Keys" +msgstr "Chiavi" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazioni normali" +msgid "Please choose" +msgstr "Seleziona" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Tutte le informazioni" +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n" +"(nome della chiave: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Troppi pacchetti selezionati" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n" -"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n" -"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n" -"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n" -"\n" -"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nome host del proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " -"aggiornati:\n" +"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Vuoi proseguire?" +"Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Rimozione Pacchetti Software" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analisi di %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazione dei pacchetti" +msgid "Hosts:" +msgstr "Host:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" +msgid "Normal updates" +msgstr "Aggiornamenti normali" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gestione chiavi..." -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Tutte le informazioni" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Selezionato" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Informatica" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Errore fatale" +msgid "Version: " +msgstr "Versione: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usa .%s come file principale" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n" -"Verifica che la rete sia in funzione.\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente" +msgid "Israel" +msgstr "Israele" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n" -"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n" -"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n" -"nella colonna \"Abilitato?\").\n" +"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n" "\n" -"Poi riavvia MandrakeUpdate." +"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" +"software che deve essere rimosso dal tuo computer." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponibile)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n" -"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n" -"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n" -"\n" -"Quindi riavvia MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aggiornamenti correttivi" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analisi di %s" +msgid "Update..." +msgstr "Aggiorna..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "modifiche:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Rimuovi .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usa .%s come file principale" +msgid "Sciences" +msgstr "Scienze" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" +msgid "Enabled?" +msgstr "Abilitata?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installazione completata" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Esamina..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Scelte di Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "È stato installato tutto correttamente." +msgid "Toys" +msgstr "Giochi" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." +msgid "Installation finished" +msgstr "Installazione completata" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" +msgid " done." +msgstr " fatto." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Inserisci il supporto per continuare" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Impossibile aggiungere il supporto, problema:\n" "\n" -"\n" -"Errori riportati:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installazione dei pacchetti..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Cambia supporto" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Troppi pacchetti selezionati" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fisica" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Non fare niente" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarca" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire con l'installazione?" +msgid "Error during download" +msgstr "Errore durante il download" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n" -"%s\n" -"\n" -"Prova ad aggiornare il database dei supporti." +"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n" +"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n" +"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." +msgid "Help" +msgstr "Guida" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L'installazione è terminata, %s.\n" -"\n" -"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" -"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "è stato installato tutto correttamente" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare." +msgid "(none)" +msgstr "(nessuna)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tutti i pacchetti, per supporto" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" +msgid "Compression" +msgstr "Compressione" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n" -"\n" -"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" -"software che deve essere rimosso dal tuo computer." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s dal supporto %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" -"installare sul tuo computer." +msgid "Add a host" +msgstr "Aggiungi un host" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Benvenuto nel programma di installazione software!\n" -"\n" -"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n" -"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" -"software da installare sul tuo computer." +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informazioni..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Media limit" +msgstr "Limite supporti" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Change medium" +msgstr "Cambia supporto" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Annulla la selezione" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" +msgid "in file names" +msgstr "nei nomi dei file" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarca" +msgid "Books" +msgstr "Libri" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n" +"sono disponibili. Riprova più tardi." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n" +"%s\n" +"\n" +"Prova ad aggiornare il database dei supporti." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israele" +msgid "Libraries" +msgstr "Librerie" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasile" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Errori riportati:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versione attualmente installata: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" +msgid "Games" +msgstr "Giochi" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco " -"dei mirror.\n" -"Verifica che la rete sia in funzione.\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "No update" +msgstr "Nessun aggiornamento" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " -"MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Rete" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Errore durante il download" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" -"\n" -"%s\n" -"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n" -"sono disponibili. Riprova più tardi." +msgid "Text tools" +msgstr "Strumenti per testi" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nessun mirror" +msgid "Cards" +msgstr "Schede" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Impossibile trovare un mirror adatto.\n" -"\n" -"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n" -"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n" -"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Scegli il mirror che preferisci." +msgid "Group name:" +msgstr "Nome del gruppo:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Modifica supporto \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fatto." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Aggiunta supporto nel limite" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " fallita!" +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s dal supporto %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Inizio del download di \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilità" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s" +msgid "changes:" +msgstr "modifiche:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s" +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Rigenera hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editor" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regno Unito" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitata. \n" -"\n" -"Errori:\n" -"%s" +"State per aggiungere un nuovo supporto per i pacchetti, `%s'.\n" +"Questo significa che sarà possibile aggiungere nuovi pacchetti\n" +"software al tuo sistema da quel supporto." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Impossibile aggiungere il supporto, problema:\n" +"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" +"installare sul tuo computer." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossibile creare il supporto." +msgid "Remove a key" +msgstr "Rimozione chiave" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto" +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'aggiunta del supporto:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:06-0500\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -21,2001 +21,1972 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "メディアを追加" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ローカルファイル" +msgid "Remote access" +msgstr "リモートアクセス" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "パス:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "お待ちください。メディアを更新中です。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTPサーバ" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM系" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTPサーバ" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "リムーバブルデバイス" +msgid "Upgradable" +msgstr "更新可能" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "パスまたはマウントポイント:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "全て正しくインストールしました" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "セキュリティアップデート" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "パッケージの署名を照合.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "以下をブラウズ" +msgid "File transfer" +msgstr "ファイル転送" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "ミラーを選んでください" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDEとQt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "メディアの種類:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "メディア`%s'用のファイルをコピー.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlistへの相対パス:" +msgid "France" +msgstr "フランス" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlistを自動的に検出します" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n" +"ネットワークが有効になっているか確認してください。\n" +"\n" +"続けますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。" +msgid "Search results" +msgstr "検索結果" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "グラフィカルデスクトップ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"すでに同じ名前のメディアがあります。本当に\n" -"置き換えますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "メディアを追加:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"インストールは完了しました; %s.\n" +"\n" +".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" +"追加設定をする際に検索することができます:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "メディアの種類:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "パラレルグループを編集" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"メディアを追加中に問題が発生:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "ミラーを手動で選ぶには" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "お待ちください。メディアを削除中です。" +msgid "Publishing" +msgstr "出版" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "メディアを編集" +msgid "Remove key" +msgstr "キーを削除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "メディア %s を編集:" +msgid "Package installation..." +msgstr "パッケージをインストール.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "変更を保存" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOMEとGTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "続けるにはメディアを挿入してください" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "更新するメディアを選んでください:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "プロクシの設定" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "RPMを削除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"プロクシが必要な場合は、ホスト名(とオプションでポート番号)を入力してください" -"(書式: <プロクシホスト[:ポート]>):" +msgid "Shells" +msgstr "シェル" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "プロクシのホスト名:" +msgid "Chemistry" +msgstr "化学" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "ユーザ名:" +msgid "Add a key" +msgstr "キーを追加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "パラレルグループを追加" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "パラレルグループを編集" +msgid "Base" +msgstr "ベース" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "メディアの制限を追加" +msgid "Graphics" +msgstr "グラフィック" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:" +msgid "Italy" +msgstr "イタリア" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "ホストを追加" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n" +"システムを変更することはできません。\n" +"データベースを閲覧することはできます。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "追加するホストのホスト名/IPアドレスを入力してください:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "パラレルグループ %s を編集:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "グループ名:" +msgid "Information on packages" +msgstr "パッケージの情報" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "プロトコル:" +msgid "Proxy..." +msgstr "プロクシ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "メディアの制限:" +msgid "Russia" +msgstr "ロシア" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "追加" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"プロクシが必要な場合は、ホスト名(とオプションでポート番号)を入力してください" +"(書式: <プロクシホスト[:ポート]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "削除" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"依存関係を満たすために\n" +"以下のパッケージを選択から外します:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "ホスト:" +msgid "Add a key..." +msgstr "キーを追加.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "パラレルurpmiを設定(distributed execution of urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "グループ" +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "変更ログ: \n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "メディアの制限" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"MandrakeSoftのウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得\n" +"します。ネットワークが有効になっているか確認してください。\n" +"\n" +"続けますか?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(なし)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"続けますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編集" +msgid "Literature" +msgstr "文学" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "追加" +msgid "Initializing..." +msgstr "初期化中:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理" +msgid "Emulators" +msgstr "エミュレータ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "メディア" +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "キー" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "RPMをインストール" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "名前がありません。キーがrpm keyringにありません" +msgid "in descriptions" +msgstr "説明" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "キーを追加" +msgid " failed!" +msgstr "は失敗しました。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全パッケージ, 更新可能順" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "キーを削除" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "いくつかのパッケージを削除します" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n" -"(キーの名前: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "パッケージング" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "キーを追加.." +msgid "Configure media" +msgstr "メディアを設定" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "キーを削除" +msgid "United States" +msgstr "アメリカ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "メディアを設定" +msgid "Greece" +msgstr "ギリシャ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "有効/無効" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "メディアを更新" +msgid "Monitoring" +msgstr "モニタリング" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlistを再生成" +msgid "Costa Rica" +msgstr "コスタリカ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "お待ちください。メディアを更新中です。" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "インストールできないパッケージがあります" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "お待ちください。hdlistを生成中です.." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新" +msgid "No mirror" +msgstr "ミラーなし" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "キーを管理.." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "パッケージリストを読み直す" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "プロクシ" +msgid "Poland" +msgstr "ポーランド" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "パラレル.." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "パスまたはマウントポイント:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "ヘルプを裏で起動しました" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "お待ちください。Mandrakeのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "ミラーを選んでください" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中にディスクの容量が\n" +"足りなくなるかもしれません。\n" +"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n" "\n" -"続けますか?" +"本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"RPMメディアマネージャへようこそ\n" -"\n" -"このツールはRPMのメディアを設定します。\n" -"設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n" -"更新したりできるようになります。" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "選択サイズ: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n" -"データベースを利用しているソフトを閉じてください(do you have\n" -"another media manager on another desktop, or are you currently\n" -"installing packages as well?)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります" +msgid "Add a medium" +msgstr "メディアを追加" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"新しいメディア '%s' を追加しようとしています。\n" -"このメディアから新しいソフトウェアをインストールできる\n" -"ようになります。" +msgid "Update medium" +msgstr "メディアを更新" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "メディア '%s' の追加に成功しました" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "ユーザモードで実行" +msgid "All packages, by size" +msgstr "全パッケージ, サイズ順" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n" -"システムを変更することはできません。\n" -"データベースを閲覧することはできます。" - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "アクセス" +"パッケージの削除中に問題が発生:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "システム" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "メディア %s のファイルを調べています.." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "サーバ" +msgid "Path:" +msgstr "パス:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "カーネルとハードウェア" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "ライブラリ" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "プロトコル:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "フォント" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "コンソール" +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "ボード" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11ビットマップ" +msgid "Austria" +msgstr "オーストリア" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "ベース" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +msgid "Info..." +msgstr "情報" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "ハードウェア" +msgid "Inspect..." +msgstr "検索" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "パッケージング" +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "ネットワーク" +msgid "Summary: " +msgstr "概要: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "印刷" +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "起動とInit" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "その他" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "国際化" +msgid "FTP server" +msgstr "FTPサーバ" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "開発" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s を削除する" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "カーネル" +msgid "Importance: " +msgstr "重要性: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "データベース" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "メディアを作成できません。" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"更新するために以下のパッケージを削除します:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"続けますか?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"RPMメディアマネージャへようこそ\n" +"\n" +"このツールはRPMのメディアを設定します。\n" +"設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n" +"更新したりできるようになります。" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "メディア" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "サイズ: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOMEとGTK+" +msgid "Office" +msgstr "オフィス" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDEとQt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "インストールは全て成功しました" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "科学" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "パラレルグループを追加" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "天文学" +msgid "Update media" +msgstr "メディアを更新" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "生物学" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "化学" +msgid "Parallel..." +msgstr "パラレル.." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "コンピュータサイエンス" +msgid "in names" +msgstr "名前" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "地球科学" +msgid "Not selected" +msgstr "選択していません" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "数学" +msgid "Problem during installation" +msgstr "インストール中に問題が発生しました" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "物理学" +msgid "Terminals" +msgstr "ターミナル" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "コミュニケーション" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "カーネルとハードウェア" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "エディタ" +msgid "Edit" +msgstr "編集" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "エミュレータ" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "ゲーム" +msgid "Australia" +msgstr "オーストラリア" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "アドベンチャー" +msgid "Security updates" +msgstr "セキュリティアップデート" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "アーケード" +msgid "Korea" +msgstr "韓国" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "ボード" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています.." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "トランプ" +msgid "All packages, by group" +msgstr "全パッケージ, グループ順" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "パズル" +msgid "Kernel" +msgstr "カーネル" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "スポーツ" +msgid "Console" +msgstr "コンソール" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "戦略" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "おもちゃ" +msgid "Netherlands" +msgstr "オランダ" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "書庫作成" +msgid "Search results (none)" +msgstr "検索結果(なし)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "圧縮" +msgid "Adventure" +msgstr "アドベンチャー" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD作成" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "バックアップ" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "モニタリング" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"RPMインストールツールへようこそ\n" +"\n" +"Mandrake LinuxのCDROM/DVDには多くのRPMを収録しています。\n" +"このツールではRPMをインストールすることができます。" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "グラフィック" +msgid "Stop" +msgstr "中止" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "動画" +msgid "Biology" +msgstr "生物学" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "ファイル転送" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "お待ちください。hdlistを生成中です.." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "数学" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "インスタントメッセージ" +msgid "Internationalization" +msgstr "国際化" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "チャット" +msgid "Edit a medium" +msgstr "メディアを編集" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "ニュース" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"すでに同じ名前のメディアがあります。本当に\n" +"置き換えますか?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "メール" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"依存関係を満たすために\n" +"以下のパッケージを追加します:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTPサーバ" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "リモートアクセス" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "オフィス" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "削除できないパッケージがあります" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "出版" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"以下のパッケージは選択できません:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "ターミナル" +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "シェル" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11ビットマップ" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "ファイルツール" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "メディアの追加に失敗" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "テキストツール" +msgid "Media limit:" +msgstr "メディアの制限:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "グラフィカルデスクトップ" +msgid "More information on package..." +msgstr "パッケージの詳細情報" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "変更を保存" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "インスタントメッセージ" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM系" +msgid "News" +msgstr "ニュース" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "詳細情報" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "コンピュータ書籍" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlistを自動的に検出します" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "書籍" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"適切なミラーが見つかりません。\n" +"\n" +"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n" +"アーキテクチャをMandrake Linuxの公式アップデートでは\n" +"サポートしていない場合です。" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HowTo" +msgid "Spain" +msgstr "スペイン" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ" +msgid "Already existing update media" +msgstr "その更新メディアは既に存在しています" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "コンピュータ書籍" +msgid "Files:\n" +msgstr "ファイル: \n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "文学" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "パッケージを取得できません。" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(なし)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "検索結果" +msgid "Chat" +msgstr "チャット" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "検索結果(なし)" +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "追加パッケージが必要です" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "ユーザモードで実行" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "中止" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合はRPMメディア\n" +"マネージャを起動して、'セキュリティアップデート'のメディアを\n" +"追加します。\n" +"\n" +"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "更新可能" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "メディアを追加:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "追加可能" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"依存関係を満たすために\n" +"以下のパッケージを削除します:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "選択済み" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"更新メディアは設定済みですが、現在それら全てが無効になっています。\n" +"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n" +"\n" +"その後でMandrakeUpdateを起動してください。" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "選択していません" +msgid "Find:" +msgstr "検索対象:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "パッケージの詳細情報" +msgid "All" +msgstr "全て" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "選んでください" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:" +msgid "Normal information" +msgstr "標準情報" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。" +msgid "Removable device" +msgstr "リムーバブルデバイス" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "更新なし" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "パッケージをインストールする準備.." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n" -"更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "全て" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "詳細情報" +msgid "Belgium" +msgstr "ベルギー" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "パッケージの情報" +msgid "File tools" +msgstr "ファイルツール" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "いくつかのパッケージを削除します" +msgid "Configure proxies" +msgstr "プロクシの設定" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"依存関係を満たすために\n" -"以下のパッケージを削除します:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "印刷" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "削除できないパッケージがあります" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s'のダウンロードを開始.." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "回復不能なエラー: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"依存関係を満たすために\n" -"以下のパッケージを選択から外します:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "回復不能なエラー" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "追加パッケージが必要です" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "削除専用, インストール順" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"依存関係を満たすために\n" -"以下のパッケージを追加します:\n" +"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n" "\n" +"エラー:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "インストールできないパッケージがあります" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"以下のパッケージは選択できません:\n" -"\n" -"%s" +"更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n" +"更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "いくつかのパッケージを削除します" +msgid "Geosciences" +msgstr "地球科学" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "ミラーを選んでください。" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "選択サイズ: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "コミュニケーション" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "ファイル: \n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "パラレルグループ %s を編集:" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "変更ログ: \n" +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "メディア: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新の理由: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "現在のバージョン: " +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名前: " +msgid "Portugal" +msgstr "ポルトガル" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "バージョン: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "サイズ: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "いくつかのパッケージを削除します" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "削除中に問題が発生しました" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "概要: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "ヘルプを裏で起動しました" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新の理由: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "説明: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"インストール中に問題が発生:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "バグ修正の更新" +msgid "No package found for installation." +msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "通常の更新" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake式の分類" +msgid "Medium: " +msgstr "メディア: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "全パッケージ(ABC順)" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "メディア '%s' の追加に成功しました" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "全パッケージ, グループ順" +msgid "Strategy" +msgstr "戦略" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "全パッケージ, サイズ順" +msgid "Description: " +msgstr "説明: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "全パッケージ, 選択順" +msgid "Archiving" +msgstr "書庫作成" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "全パッケージ, メディア順" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "全パッケージ, 更新可能順" +msgid "System" +msgstr "システム" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "削除専用, インストール順" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "名前" +msgid "Servers" +msgstr "サーバ" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "説明" +msgid "Puzzles" +msgstr "パズル" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "中のファイル名" +msgid "Local files" +msgstr "ローカルファイル" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "選択をリセット" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "パッケージリストを読み直す" +msgid "Addable" +msgstr "追加可能" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "メディアを更新" +msgid "Keys" +msgstr "キー" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "標準情報" +msgid "Please choose" +msgstr "選んでください" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "詳細情報" +msgid "Databases" +msgstr "データベース" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "先にパッケージを選んでください" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n" +"(キーの名前: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選んだパッケージが多すぎます" +msgid "Name: " +msgstr "名前: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中にディスクの容量が\n" -"足りなくなるかもしれません。\n" -"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n" -"\n" -"本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "プロクシのホスト名:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"更新するために以下のパッケージを削除します:\n" +"以下のパッケージの署名は間違っています:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"続けますか?" +"インストールを続けますか?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "RPMを削除" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s を検索中" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrakeアップデート" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s'をダウンロード。速度:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "RPMをインストール" +msgid "Hosts:" +msgstr "ホスト:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "検索対象:" +msgid "Video" +msgstr "動画" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "検索" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "インストール" +msgid "Normal updates" +msgstr "通常の更新" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "キーを管理.." -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "詳細情報" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "選択済み" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "コンピュータサイエンス" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "フォント" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "ハードウェア" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "終了" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "回復不能なエラー" +msgid "Version: " +msgstr "バージョン: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "回復不能なエラー: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s をメインファイルとして使う" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n" -"ネットワークが有効になっているか確認してください。\n" -"\n" -"続けますか?" +msgid "Norway" +msgstr "ノルウェー" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "その更新メディアは既に存在しています" +msgid "Israel" +msgstr "イスラエル" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "中国" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"更新メディアは設定済みですが、現在それら全てが無効になっています。\n" -"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n" +"RPM削除ツールへようこそ\n" "\n" -"その後でMandrakeUpdateを起動してください。" +"このツールではRPMを削除することができます。" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "ミラーを手動で選ぶには" +msgid "(Not available)" +msgstr "(なし)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合はRPMメディア\n" -"マネージャを起動して、'セキュリティアップデート'のメディアを\n" -"追加します。\n" -"\n" -"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "バグ修正の更新" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください。" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s を検索中" +msgid "Update..." +msgstr "更新" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "変更:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s を削除する" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s をメインファイルとして使う" +msgid "Sciences" +msgstr "科学" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "なにもしない" +msgid "Enabled?" +msgstr "有効/無効" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "インストールは完了しました" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "全パッケージ(ABC順)" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "検索" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake式の分類" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "インストールは全て成功しました" +msgid "Toys" +msgstr "おもちゃ" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。" +msgid "Installation finished" +msgstr "インストールは完了しました" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "インストール中に問題が発生しました" +msgid " done." +msgstr "完了しました。" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"インストール中に問題が発生:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "パッケージを取得できません。" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "パッケージを取得できません。%s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "続けるにはメディアを挿入してください" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"メディアを追加できません。エラー:\n" "\n" -"\n" -"エラーが発生しました:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "パッケージをインストール.." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "初期化中:" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "名前がありません。キーがrpm keyringにありません" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "メディアを変更" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選んだパッケージが多すぎます" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください" +msgid "Physics" +msgstr "物理学" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).." +msgid "Do nothing" +msgstr "なにもしない" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "パッケージの署名を照合.." +msgid "Danmark" +msgstr "デンマーク" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"以下のパッケージの署名は間違っています:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"インストールを続けますか?" +msgid "Error during download" +msgstr "ダウンロード中にエラー" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "インストールは失敗しました" +msgid "Mail" +msgstr "メール" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n" -"%s\n" -"\n" -"メディアのデータベースを更新してください。" +"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n" +"データベースを利用しているソフトを閉じてください(do you have\n" +"another media manager on another desktop, or are you currently\n" +"installing packages as well?)" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "パッケージをインストールする準備.." +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "パッケージを取得できません。%s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"インストールは完了しました; %s.\n" -"\n" -".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" -"追加設定をする際に検索することができます:" +msgid "Sports" +msgstr "スポーツ" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "全て正しくインストールしました" +msgid "Taiwan" +msgstr "台湾" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。" +msgid "Protocol" +msgstr "プロトコル" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" +msgid "(none)" +msgstr "(なし)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "全パッケージ, メディア順" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。" +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "削除中に問題が発生しました" +msgid "Compression" +msgstr "圧縮" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"パッケージの削除中に問題が発生:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "'%s'をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"RPM削除ツールへようこそ\n" -"\n" -"このツールではRPMを削除することができます。" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s (メディア %s)" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Mandrakeアップデートへようこそ\n" -"\n" -"このツールではRPMをアップデートすることができます。" +msgid "Add a host" +msgstr "ホストを追加" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"RPMインストールツールへようこそ\n" -"\n" -"Mandrake LinuxのCDROM/DVDには多くのRPMを収録しています。\n" -"このツールではRPMをインストールすることができます。" +msgid "Development" +msgstr "開発" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "情報" - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "オーストリア" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "オーストラリア" +msgid "Media limit" +msgstr "メディアの制限" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "ベルギー" +msgid "Install" +msgstr "インストール" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ブラジル" +msgid "Add..." +msgstr "追加" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "カナダ" +msgid "Change medium" +msgstr "メディアを変更" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "コスタリカ" +msgid "Reset the selection" +msgstr "選択をリセット" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "チェコ" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrakeアップデート" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ドイツ" +msgid "in file names" +msgstr "中のファイル名" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "デンマーク" +msgid "Books" +msgstr "書籍" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ギリシャ" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n" +"\n" +"%s\n" +"ネットワークかMandrakesoftのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" +"後でやりなおしてみてください。" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "スペイン" +msgid "Howtos" +msgstr "HowTo" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "フィンランド" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "フランス" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n" +"%s\n" +"\n" +"メディアのデータベースを更新してください。" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "イスラエル" +msgid "Libraries" +msgstr "ライブラリ" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "イタリア" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韓国" +msgid "Installation failed" +msgstr "インストールは失敗しました" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "オランダ" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"エラーが発生しました:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "ノルウェー" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "ポーランド" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "現在のバージョン: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "ポルトガル" +msgid "Games" +msgstr "ゲーム" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ロシア" +msgid "Astronomy" +msgstr "天文学" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "スウェーデン" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "台湾" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "先にパッケージを選んでください" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "イギリス" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全パッケージ, 選択順" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中国" +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "アメリカ" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"MandrakeSoftのウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得\n" -"します。ネットワークが有効になっているか確認してください。\n" -"\n" -"続けますか?" +msgid "No update" +msgstr "更新なし" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "お待ちください。Mandrakeのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。" +msgid "Networking" +msgstr "ネットワーク" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "ダウンロード中にエラー" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n" -"\n" -"%s\n" -"ネットワークかMandrakesoftのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" -"後でやりなおしてみてください。" +msgid "Text tools" +msgstr "テキストツール" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "ミラーなし" +msgid "Cards" +msgstr "トランプ" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"適切なミラーが見つかりません。\n" -"\n" -"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n" -"アーキテクチャをMandrake Linuxの公式アップデートでは\n" -"サポートしていない場合です。" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "ミラーを選んでください。" +msgid "Group name:" +msgstr "グループ名:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "メディア`%s'用のファイルをコピー.." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "追加するホストのホスト名/IPアドレスを入力してください:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "メディア %s のファイルを調べています.." +msgid "Arcade" +msgstr "アーケード" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています.." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "メディア %s を編集:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "完了しました。" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "メディアの制限を追加" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "は失敗しました。" +msgid "Group" +msgstr "グループ" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s (メディア %s)" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "お待ちください。メディアを削除中です。" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s'のダウンロードを開始.." +msgid "Accessibility" +msgstr "アクセス" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "'%s'をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s" +msgid "changes:" +msgstr "変更:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s'をダウンロード。速度:%s" +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlistを再生成" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "エディタ" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "更新するメディアを選んでください:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "イギリス" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlistへの相対パス:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n" -"\n" -"エラー:\n" -"%s" +"新しいメディア '%s' を追加しようとしています。\n" +"このメディアから新しいソフトウェアをインストールできる\n" +"ようになります。" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"メディアを追加できません。エラー:\n" +"Mandrakeアップデートへようこそ\n" "\n" -"%s" +"このツールではRPMをアップデートすることができます。" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "メディアを作成できません。" +msgid "Remove a key" +msgstr "キーを削除" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "メディアの追加に失敗" +msgid "User:" +msgstr "ユーザ名:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"メディアを追加中に問題が発生:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "以下をブラウズ" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" @@ -22,1074 +22,854 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "소스 추가:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "지역 파일" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 서버" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 서버" +msgid "Enlightenment" +msgstr "인라이튼먼트" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "탈착식 장치" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr ".%s 제거" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "경로 또는 마운트 위치:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "보안 업데이트" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "찾아보기..." +msgid "Canada" +msgstr "캐나다" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "미러 선택..." +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "아이디:" +msgid "Upgradable" +msgstr "업그레이드 가능" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "암호:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:" +msgid "File transfer" +msgstr "파일 전송" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n" -"새로 바꾸시겠습니까?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "소스 추가:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "소스 유형:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "소스 편집" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "소스 [%s] 편집:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "변경사항 저장" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다." +msgid "France" +msgstr "프랑스" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다." +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n" +"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "프락시 설정" +msgid "Search results" +msgstr "검색 결과" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트" -"명[:포트]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "프락시 호스트명:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:" +msgid "Yes" +msgstr "예" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "사용자:" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"설치를 완료하였습니다; %s.\n" +"\n" +"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n" +"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "소스 추가:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 -#, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "출판" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "소스 [%s] 편집:" +msgid "Remove key" +msgstr "제거" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "프락시 호스트명:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 -#, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "추가..." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "제거" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "그룹별" +msgid "Shells" +msgstr "명령 해석기" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "프로토콜" +msgid "Chemistry" +msgstr "화학" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "캐나다" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(없음)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 -#, c-format -msgid "Add..." +msgid "Add a key" msgstr "추가..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "True type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "벨기에" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "추가..." +msgid "Graphics" +msgstr "그림" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "소프트웨어 제거" +msgid "Italy" +msgstr "이태리" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "추가..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "제거" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "소스 설정" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "사용가?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "소스 업데이트" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 -#, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "업데이트..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 -#, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Information on packages" +msgstr "추가 팩키지 정보..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "오류..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 -#, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Russia" +msgstr "러시아" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트" +"명[:포트]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"%s\n" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n" +"지금 선택 해제되어야 합니다:\n" "\n" -"계속할까요?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n" -"\n" -"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n" -"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n" -"사용됩니다." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" - -#: ../gurpmi.addmedia:70 -#, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a key..." +msgstr "추가..." -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "소리" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "변경사항:\n" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n" +"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "내게 필요한 설정" - -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "시스템" - -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "기다려 주세요. 검색 중..." -#: ../rpmdrake:100 -#, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command" +msgstr "캐나다" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Libraries" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "폰트" +msgid "Initializing..." +msgstr "초기화..." -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "콘솔" +msgid "Emulators" +msgstr "에뮬레이터" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "암호:" -#: ../rpmdrake:105 -#, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "설명별" -#: ../rpmdrake:107 -#, c-format -msgid "Base" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "파일별" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "소스 설정" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "업데이트 가능성별" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "하드웨어" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "팩키지 관리" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "그냥 둠" - -#: ../rpmdrake:111 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "인쇄" +msgid "Configure media" +msgstr "소스 설정" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "부팅과 초기화" +msgid "United States" +msgstr "미국" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "기타" +msgid "Greece" +msgstr "그리스" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgid "GNOME" +msgstr "그놈" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "개발" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "그냥 둠" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "코스타리카" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 -#, c-format -msgid "Databases" -msgstr "자료틀" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "No mirror" +msgstr "미러 없음" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "팩키지 목록 다시 읽기" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "폴란드" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "일본" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "경로 또는 마운트 위치:" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다." -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "과학" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "미러 선택..." -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "천문학" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"경고:\n" +"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n" +"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n" +"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n" +"주의를 요합니다.\n" +"\n" +"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "생물학" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "선택된 크기: %d MB" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "화학" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..." -#: ../rpmdrake:128 -#, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "전산학" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "소스 추가:" -#: ../rpmdrake:129 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "지구과학" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "소스 업데이트" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "수학" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다." -#: ../rpmdrake:131 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "물리학" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "모든 팩키지" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "통신" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "편집" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "경로:" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "에뮬레이터" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "기타" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "모험" +msgid "Protocol:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "아케이드" +msgid "C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "보드" +msgid "Other" +msgstr "기타" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "카드" +msgid "Sweden" +msgstr "스웨덴" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "퍼즐" +msgid "Boards" +msgstr "보드" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "스포츠" +msgid "Austria" +msgstr "오스트리아" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "전략" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "장난감" +msgid "Info..." +msgstr "정보..." -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "파일 꾸리기" +msgid "Inspect..." +msgstr "조사..." -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "압축" +msgid "Japan" +msgstr "일본" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "CD 굽기" +msgid "Summary: " +msgstr "요약 설명: " -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" msgstr "백업" -#: ../rpmdrake:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "그냥 둠" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "소리" +msgid "Boot and Init" +msgstr "부팅과 초기화" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "그림" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 서버" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "비디오" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s 제거" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "파일 전송" +msgid "Importance: " +msgstr "중요도: " -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "WWW" +msgstr "월드와이드웹" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "인스턴스 메시지" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "매체를 생성할 수 없습니다." -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "중국" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:158 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "뉴스" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n" +"\n" +"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n" +"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n" +"사용됩니다." -#: ../rpmdrake:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "브라질" +msgid "Medium" +msgstr "벨기에" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "월드와이드웹" - -#: ../rpmdrake:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr ".%s 제거" +msgid "Size: " +msgstr "크기: " -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" msgstr "사무용 도구" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "출판" - -#: ../rpmdrake:165 -#, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "터미널" - -#: ../rpmdrake:166 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "명령 해석기" - -#: ../rpmdrake:167 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "파일 도구" - -#: ../rpmdrake:168 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "텍스트 도구" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:169 -#, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "그놈" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "소스 업데이트" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:171 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 -#, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "소피쉬" - -#: ../rpmdrake:174 -#, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "in names" +msgstr "이름별" -#: ../rpmdrake:175 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "인라이튼먼트" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "충돌이 감지되었습니다." -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "기타" +msgid "Problem during installation" +msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Terminals" +msgstr "터미널" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "편집" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(유효하지 않음)" +msgid "Australia" +msgstr "오스트레일리아" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "검색 결과" +msgid "Security updates" +msgstr "보안 업데이트" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "검색 결과(없음)" +msgid "Korea" +msgstr "대한민국" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "기다려 주세요. 검색 중..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:332 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "중지" - -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "업그레이드 가능" +msgid "All packages, by group" +msgstr "모든 팩키지" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "추가 가능" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "선택됨" - -#: ../rpmdrake:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "충돌이 감지되었습니다." - -#: ../rpmdrake:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Console" +msgstr "콘솔" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "선택하세요" +msgid "Netherlands" +msgstr "네덜란드" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "검색 결과(없음)" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." +msgid "Adventure" +msgstr "모험" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "업데이트 없음" +msgid "Cd burning" +msgstr "CD 굽기" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n" -"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n" -"이미 다 설치된 경우입니다." +"소프트웨어 설치 도구입니다!\n" +"\n" +"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n" +"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도" +"록\n" +"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "모두" +msgid "Stop" +msgstr "중지" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Biology" +msgstr "생물학" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다." +msgid "Mathematics" +msgstr "수학" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Internationalization" msgstr "" -"의존성 문제로 인하여,\n" -"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" - -#: ../rpmdrake:550 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Edit a medium" +msgstr "소스 편집" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n" -"지금 선택 해제되어야 합니다:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:582 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "추가 팩키지가 필요합니다." +"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n" +"새로 바꾸시겠습니까?" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1100,12 +880,22 @@ msgstr "" "설치되어야 합니다.\n" "\n" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 서버" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1115,424 +905,463 @@ msgstr "" "다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." - -#: ../rpmdrake:630 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB" +msgid "Finland" +msgstr "핀란드" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "선택된 크기: %d MB" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "%s파일들:\n" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." -#: ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "변경사항:\n" +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "" +msgid "More information on package..." +msgstr "추가 팩키지 정보..." -#: ../rpmdrake:647 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "설치된 버전:" +msgid "Save changes" +msgstr "변경사항 저장" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "이름: " +msgid "Instant messaging" +msgstr "인스턴스 메시지" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "버전: " +msgid "News" +msgstr "뉴스" -#: ../rpmdrake:653 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "크기: " +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "중요도: " +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "요약 설명: " +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "업데이트 이유:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n" +"\n" +"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n" +"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n" +"지원하지 않는 경우입니다." -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "설명:" +msgid "Spain" +msgstr "스페인" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "%s파일들:\n" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "버그수정 업데이트" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "일반 업데이트" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "중국" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "맨드레이크 선택" +msgid "Update" +msgstr "업데이트 버전" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "모든 팩키지, 가나다순" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "추가 팩키지가 필요합니다." -#: ../rpmdrake:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "모든 팩키지" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "모든 팩키지" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n" +"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n" +"추가하세요.\n" +"\n" +"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요." -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "선택 상태별" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "소스 추가:" -#: ../rpmdrake:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "소스 등록별" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"의존성 문제로 인하여,\n" +"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "업데이트 가능성별" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Find:" +msgstr "찾기" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "이름별" +msgid "Normal information" +msgstr "일반 정보" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "설명별" +msgid "Removable device" +msgstr "탈착식 장치" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "파일별" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "선택 재설정" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..." -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "팩키지 목록 다시 읽기" +msgid "Login:" +msgstr "아이디:" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "소스 업데이트" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "벨기에" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "일반 정보" +msgid "File tools" +msgstr "파일 도구" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "최대 정보" +msgid "Configure proxies" +msgstr "프락시 설정" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "인쇄" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..." -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다." +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "파일 오류" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -"경고:\n" -"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n" -"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n" -"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n" -"주의를 요합니다.\n" -"\n" -"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" +"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n" +"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n" +"이미 다 설치된 경우입니다." -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" +msgid "Geosciences" +msgstr "지구과학" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "맨드레이크 업데이트" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "희망하는 미러를 선택하세요." -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "통신" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "소스 [%s] 편집:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "소스 설정" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "찾기" +msgid "Reason for update: " +msgstr "업데이트 이유:" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "검색" +msgid "Remove" +msgstr "제거" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "설치" +msgid "Portugal" +msgstr "포르투갈" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "종료" +msgid "Czech Republic" +msgstr "체코 공화국" -#: ../rpmdrake:949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "파일 오류" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n" -"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" -"\n" -"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류" - -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s" msgstr "" -"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n" -"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n" -"추가하세요.\n" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" "\n" -"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요." +"%s" -#: ../rpmdrake:1007 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s 조사중" +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "변경사항 저장" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s 제거" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용" +msgid "Strategy" +msgstr "전략" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "그냥 둠" +msgid "Description: " +msgstr "설명:" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "설치 완료" +msgid "Archiving" +msgstr "파일 꾸리기" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "조사..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." +msgid "System" +msgstr "시스템" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다." -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." - -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Servers" msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." +msgid "Puzzles" +msgstr "퍼즐" -#: ../rpmdrake:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "지역 파일" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "초기화..." +msgid "Addable" +msgstr "추가 가능" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "매체 교환" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "선택하세요" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." +msgid "Databases" +msgstr "자료틀" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "이름: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "프락시 호스트명:" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1547,87 +1376,97 @@ msgstr "" "\n" "계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "설치 실패" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s 조사중" -#: ../rpmdrake:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n" -"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요." -#: ../rpmdrake:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." +msgid "Video" +msgstr "비디오" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "Perl" msgstr "" -"설치를 완료하였습니다; %s.\n" -"\n" -"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n" -"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:" -#: ../rpmdrake:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "일반 업데이트" -#: ../rpmdrake:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "최대 정보" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..." +msgid "Selected" +msgstr "선택됨" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..." +msgid "Computer science" +msgstr "전산학" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgid "Fonts" +msgstr "폰트" -#: ../rpmdrake:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "하드웨어" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "종료" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "버전: " -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "노르웨이" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "이스라엘" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "중국" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1640,211 +1479,245 @@ msgstr "" "이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" "도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n" -"\n" -"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" -"도와 줍니다." +msgid "(Not available)" +msgstr "(유효하지 않음)" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"소프트웨어 설치 도구입니다!\n" -"\n" -"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n" -"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도" -"록\n" -"도와 줍니다." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "버그수정 업데이트" -#: ../rpmdrake.pm:122 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "아니오" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "일본" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "예" +msgid "Update..." +msgstr "업데이트..." -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "정보..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "오스트리아" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "오스트레일리아" +msgid "Sciences" +msgstr "과학" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "벨기에" +msgid "Enabled?" +msgstr "사용가?" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "브라질" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "모든 팩키지, 가나다순" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "캐나다" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "맨드레이크 선택" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "코스타리카" +msgid "Toys" +msgstr "장난감" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "체코 공화국" +msgid "Installation finished" +msgstr "설치 완료" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "독일" +msgid " done." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "덴마크" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "그리스" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "스페인" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "핀란드" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "프랑스" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "이스라엘" +msgid "Physics" +msgstr "물리학" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "이태리" +msgid "Do nothing" +msgstr "그냥 둠" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "일본" +msgid "Danmark" +msgstr "덴마크" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "대한민국" +msgid "Error during download" +msgstr "내려받기 중 오류" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "브라질" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "네덜란드" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "노르웨이" +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "폴란드" +msgid "Sports" +msgstr "스포츠" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "포르투갈" +msgid "Taiwan" +msgstr "대만" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "러시아" +msgid "Protocol" +msgstr "프로토콜" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "스웨덴" +msgid "(none)" +msgstr "(없음)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "소스 등록별" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "대만" +msgid "Germany" +msgstr "독일" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "영국" +msgid "Compression" +msgstr "압축" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "중국" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "미국" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Add a host" msgstr "" -"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n" -"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" -"\n" -"계속할까요?" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Development" +msgstr "개발" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Media limit" msgstr "" -"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다." -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "내려받기 중 오류" +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "추가..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "매체 교환" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "선택 재설정" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "맨드레이크 업데이트" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "파일별" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "기타" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1859,140 +1732,238 @@ msgstr "" "네트웍 또는 맨드레이크소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n" "나중에 다시 시도해 보세요." -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "미러 없음" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n" -"\n" -"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n" -"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n" -"지원하지 않는 경우입니다." +"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n" +"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요." -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "희망하는 미러를 선택하세요." +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "브라질" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Installation failed" +msgstr "설치 실패" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "설치된 버전:" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "파일별" +msgid "Games" +msgstr "기타" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Astronomy" +msgstr "천문학" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..." +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요." -#: ../rpmdrake.pm:424 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "선택 상태별" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "No update" +msgstr "업데이트 없음" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" +msgid "Networking" +msgstr "그냥 둠" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "업데이트 버전" +msgid "Ok" +msgstr "확인" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "텍스트 도구" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "카드" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "소피쉬" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다." +msgid "Group name:" +msgstr "프락시 호스트명:" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "매체를 생성할 수 없습니다." +msgid "Arcade" +msgstr "아케이드" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "소스 [%s] 편집:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "소스 추가:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "그룹별" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "내게 필요한 설정" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "변경사항 저장" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "추가..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "편집" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "영국" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:" + +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" +"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n" "\n" -"%s" +"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" +"도와 줍니다." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "소프트웨어 제거" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "사용자:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "찾아보기..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ky\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-07 18:38+0600\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -16,2019 +16,1990 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Булак кошуу" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локалдык файлдар" +msgid "Remote access" +msgstr "Алыстан кирүү" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Жол:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM негизинде" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Чыкчу түзүлүш" +msgid "Upgradable" +msgstr "Жаңыртса болот" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Жол же биригүү чекити:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "бардыгы туура орнотулган" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Карап көрүү..." +msgid "File transfer" +msgstr "Файл жөнөтүү" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Күзгүнү тандоо..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE жана Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Логин:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Булак тиби:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:" +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n" +"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n" +"жаткандыгын тактаңыз.\n" +"Улантууга даярсызбы?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек." +msgid "Search results" +msgstr "Издөө жыйынтыктары" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графикалык иш столу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ооба" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n" -"ордуна муну колдонгуңуз келеби?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Булак кошулууда:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Орнотуу аяктады; %s.\n" +"\n" +"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n" +"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Булак тиби:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Паралледик группаны оңдоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Калтыруу" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..." +msgid "Publishing" +msgstr "Басмакана" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Булакты оңдоо" +msgid "Remove key" +msgstr "Ачкыч алып салуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Пакет орнотулууда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME жана GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Проксилерди конфигурациялоо" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Программа пакеттерин жоготуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз " -"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Шел-чөйрөлөрү" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси хост аты:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Колдонуучу:" +msgid "Add a key" +msgstr "Ачкыч кошуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Параллелдик группа кошуу" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Паралледик группаны оңдоо" +msgid "Base" +msgstr "Стандарттык" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Булактын пределин кошуу" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Хост кошуу" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n" +"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n" +"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Группа аты:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Булактын предели:" +msgid "Russia" +msgstr "Россия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Кошуу" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз " +"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Алып салуу" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n" +"учурда тандалбашы керек:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хосттор:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Ачкыч кошуу..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Параллелдик urpmi конфигурациялоо (urpmi бөлүштүрүлгөн аткарылуусу)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Группа" +msgid "Sound" +msgstr "Добуш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Булак предели" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн MandrakeSoft веб-сайты\n" +"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n" +"текшериңиз.\n" +"\n" +"Улантууга даярсызбы?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(эч нерсе)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Улантууга даярсызбы?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Оңдоо" +msgid "Literature" +msgstr "Адабият" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Кошуу..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инциализациялоо..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторлор" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Булак" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ачкычтар" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Программа пакеттерин орнотуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!" +msgid "in descriptions" +msgstr "баяндарында" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ачкыч кошуу" +msgid " failed!" +msgstr " ишке ашпады!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ачкычты алып салуу" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n" -"(ачкыч аты: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Пакеттер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ачкыч кошуу..." +msgid "Configure media" +msgstr "Булакты конфигурациялоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ачкыч алып салуу" +msgid "United States" +msgstr "Кошмо Штаттары" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Булакты конфигурациялоо" +msgid "Greece" +msgstr "Греция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Иштетилгенби?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Булакты жаңылоо" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist регенерациялоо" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Жаңылоо..." +msgid "No mirror" +msgstr "Күзгү жок" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Ачкычтарды башкаруу..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Пакеттер тизмесин кайра жүктөө" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Poland" +msgstr "Польша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Параллель..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Жардам" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Жол же биригүү чекити:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Күтө туруңуз, MandrakeSoft веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Күзгүнү тандоо..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n" +"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n" +"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n" +"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n" +"керек.\n" "\n" -"Улантууга даярсызбы?" +"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n" -"\n" -"Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n" -"булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n" -"программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n" -"ашырууга даяр болот." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n" -"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n" -"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n" -"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n" -"жоксузбу?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган" +msgid "Add a medium" +msgstr "Булак кошуу" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" -"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" -"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." +msgid "Update medium" +msgstr "Булакты жаңылоо" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n" -"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n" -"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Ыңгайлуулуктар" +"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверлер" +msgid "Path:" +msgstr "Жол:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотекалар" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтер" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +msgid "Other" +msgstr "Башка" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Стол оюндары" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Стандарттык" +msgid "Faqs" +msgstr "Көп берилчү суроолор" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурациялоо" +msgid "Info..." +msgstr "Маалымат..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Техникалык жабдуу" +msgid "Inspect..." +msgstr "Изилдөө..." -#: ../rpmdrake:109 +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакеттер" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Тармактар" +msgid "Summary: " +msgstr "Жыйынтыгы:" -#: ../rpmdrake:111 +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Басуу системасы" +msgid "Backup" +msgstr "Резервдөө" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Башка" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационалдаштыруу" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Түзүү" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Алып салуу: %s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Importance: " +msgstr "Маанилүүлүгү:" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Берилишер базасы" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n" +" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Улантууга даярсызбы? " -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n" +"\n" +"Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n" +"булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n" +"программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n" +"ашырууга даяр болот." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Булак" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Көлөмү: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME жана GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE жана Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Илим" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Параллелдик группа кошуу" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Update media" +msgstr "Булакты жаңылоо" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Parallel..." +msgstr "Параллель..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компьютер илими" +msgid "in names" +msgstr "аттарында" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "География" +msgid "Not selected" +msgstr "Тандалган эмес" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Орнотуу учурундагы проблема" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминалдар" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Коммуникация" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Терүү тиркемелдери" +msgid "Edit" +msgstr "Оңдоо" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторлор" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Тандалганы: %d Мб / Бош диск көлөмү: %d Мб" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Оюндар" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Жорук оюндары" +msgid "Security updates" +msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркада оюндары" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Стол оюндары" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карта оюндары" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Баш катырма оюндары" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спорт оюндары" +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия оюндары" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Оюнчуктар" +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивдөө" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Кысуу" +msgid "Adventure" +msgstr "Жорук оюндары" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD жазуу" -# used in the stats page table -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервдөө" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Добуш" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n" +"\n" +"Сиздин Mandrake Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n" +"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n" +"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Файл жөнөтүү" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационалдаштыруу" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Булакты оңдоо" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Жаңылыктар" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n" +"ордуна муну колдонгуңуз келеби?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n" +"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Алыстан кирүү" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Басмакана" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминалдар" +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шел-чөйрөлөрү" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файл куралдары" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Тексттик куралдар" +msgid "Media limit:" +msgstr "Булактын предели:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графикалык иш столу" +msgid "More information on package..." +msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM негизинде" +msgid "News" +msgstr "Жаңылыктар" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Кошумча маалымат" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Издөө" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Компьютердик китептер" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Китептер" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n" +"\n" +"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n" +"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n" +"Mandrake Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTO" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Көп берилчү суроолор" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компьютердик китептер" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлдар:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Адабият" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Мүмкүн эмес)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Издөө жыйынтыктары" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)" +msgid "Update" +msgstr "Жаңылоо" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n" +"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n" +"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n" +"\n" +"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Жаңыртса болот" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Булак кошулууда:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Кошсо болот" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып\n" +"салынуусу талап кылынат:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Тандалган" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Сизде жок эле дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n" +"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке " +"киргизүү үчүн Программалар\n" +"булагынын менеджерин иштетүүңүз керек (аны 'Иштетилген'\n" +"мамычасынан текшериңиз)\n" +"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Тандалган эмес" +msgid "Find:" +msgstr "Табуу:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." +msgid "All" +msgstr "Бардыгы" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Тандаңыз" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" +msgid "Normal information" +msgstr "Стандарттык маалымат" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." +msgid "Removable device" +msgstr "Чыкчу түзүлүш" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Жаңылоосу жок" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n" -"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n" -"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Бардыгы" +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Кошумча маалымат" +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат" +msgid "File tools" +msgstr "Файл куралдары" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Проксилерди конфигурациялоо" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып\n" -"салынуусу талап кылынат:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Басуу системасы" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' жүктөө башталды ..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n" -"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n" -"учурда тандалбашы керек:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фаталдык ката" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n" -"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n" +"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n" "\n" +"Каталар:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n" -"\n" -"%s" +"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n" +"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n" +"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат" +msgid "Geosciences" +msgstr "География" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Тандалганы: %d Мб / Бош диск көлөмү: %d Мб" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб" +msgid "Communications" +msgstr "Коммуникация" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлдар:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурациялоо" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Булак:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Жаңылоо себеби: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: " +msgid "Remove" +msgstr "Алып салуу" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Аты: " +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версиясы: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех Республикасы" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Көлөмү: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Кб" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Алып салуу учурундагы проблема" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Маанилүүлүгү:" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Жыйынтыгы:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Жаңылоо себеби: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Баяны: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормалдык жаңылоо" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake тандоо" +msgid "Medium: " +msgstr "Булак:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия оюндары" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча" +msgid "Description: " +msgstr "Баяны: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивдөө" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Кб" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "аттарында" +msgid "Servers" +msgstr "Серверлер" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "баяндарында" +msgid "Puzzles" +msgstr "Баш катырма оюндары" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "файл аттарында" +msgid "Local files" +msgstr "Локалдык файлдар" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Тандоону алып таштоо" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Пакеттер тизмесин кайра жүктөө" +msgid "Addable" +msgstr "Кошсо болот" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Булакты жаңылоо" +msgid "Keys" +msgstr "Ачкычтар" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Стандарттык маалымат" +msgid "Please choose" +msgstr "Тандаңыз" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максималдык маалымат" +msgid "Databases" +msgstr "Берилишер базасы" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n" +"(ачкыч аты: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды" +msgid "Name: " +msgstr "Аты: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n" -"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n" -"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n" -"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n" -"керек.\n" -"\n" -"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси хост аты:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n" -" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n" +"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Улантууга даярсызбы? " +"Орнотууну улантууну каалайсызбы?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Программа пакеттерин жоготуу" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s изилденүүдө" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake жаңылоосу" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Программа пакеттерин орнотуу" +msgid "Hosts:" +msgstr "Хосттор:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Табуу:" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Издөө" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Орнотуу" +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормалдык жаңылоо" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Чыгуу" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Ачкычтарды башкаруу..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фаталдык ката" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максималдык маалымат" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Тандалган" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n" -"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n" -"жаткандыгын тактаңыз.\n" -"Улантууга даярсызбы?" +msgid "Computer science" +msgstr "Компьютер илими" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтер" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Сизде жок эле дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n" -"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке " -"киргизүү үчүн Программалар\n" -"булагынын менеджерин иштетүүңүз керек (аны 'Иштетилген'\n" -"мамычасынан текшериңиз)\n" -"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз." +msgid "Hardware" +msgstr "Техникалык жабдуу" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек" +msgid "Quit" +msgstr "Чыгуу" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версиясы: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Кытай" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n" -"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n" -"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n" +"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n" "\n" -"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз." +"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n" +"алып салууга жардам берет." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Мүмкүн эмес)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s изилденүүдө" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "өзгөрүүлөр:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Алып салуу: %s" +msgid "Update..." +msgstr "Жаңылоо..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Эч нерсе кылбоо" +msgid "Cancel" +msgstr "Калтыруу" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Орнотуу аяктады" +msgid "Sciences" +msgstr "Илим" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Изилдөө..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Иштетилгенби?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake тандоо" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Орнотуу учурундагы проблема" +msgid "Toys" +msgstr "Оюнчуктар" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Орнотуу аяктады" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду." +msgid " done." +msgstr " аткарылды." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n" "\n" -"\n" -"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Пакет орнотулууда..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инциализациялоо..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Булакты өзгөртүү" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Эч нерсе кылбоо" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..." +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Орнотууну улантууну каалайсызбы?" +msgid "Error during download" +msgstr "Жүктөө учурундагы ката" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Орнотуу ийгиликсиз аяктады, кээ бир файлдар табылбады:\n" -"%s\n" -"\n" -"Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек." +"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n" +"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n" +"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n" +"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n" +"жоксузбу?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..." +msgid "Help" +msgstr "Жардам" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Орнотуу аяктады; %s.\n" -"\n" -"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n" -"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт оюндары" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "бардыгы туура орнотулган" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады." +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады." +msgid "(none)" +msgstr "(эч нерсе)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..." +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Алып салуу учурундагы проблема" +msgid "Compression" +msgstr "Кысуу" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n" -"\n" -"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n" -"алып салууга жардам берет." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s %s булагынан" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"MandrakeUpdate'ке кош келиңиз!\n" -"\n" -"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n" -"жаңылоосун орнотууга жардам берет." +msgid "Add a host" +msgstr "Хост кошуу" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n" -"\n" -"Сиздин Mandrake Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n" -"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n" -"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет." +msgid "Development" +msgstr "Түзүү" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Жок" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ооба" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Маалымат..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Media limit" +msgstr "Булак предели" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгия" +msgid "Install" +msgstr "Орнотуу" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "Add..." +msgstr "Кошуу..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Change medium" +msgstr "Булакты өзгөртүү" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рика" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Тандоону алып таштоо" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех Республикасы" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake жаңылоосу" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" +msgid "in file names" +msgstr "файл аттарында" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Books" +msgstr "Китептер" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греция" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n" +"\n" +"%s\n" +"Тармак же MandrakeSoft веб-сайты мүмкүн эмес.\n" +"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Орнотуу ийгиликсиз аяктады, кээ бир файлдар табылбады:\n" +"%s\n" +"\n" +"Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израиль" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотекалар" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n" +"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n" +"\n" -# used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Installation failed" +msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерланды" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Games" +msgstr "Оюндар" -# used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Россия" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Улуу Британия" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Кытай" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Кошмо Штаттары" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн MandrakeSoft веб-сайты\n" -"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n" -"текшериңиз.\n" -"\n" -"Улантууга даярсызбы?" +msgid "No update" +msgstr "Жаңылоосу жок" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Күтө туруңуз, MandrakeSoft веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө." +msgid "Networking" +msgstr "Тармактар" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Жүктөө учурундагы ката" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n" -"\n" -"%s\n" -"Тармак же MandrakeSoft веб-сайты мүмкүн эмес.\n" -"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." +msgid "Text tools" +msgstr "Тексттик куралдар" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Күзгү жок" +msgid "Cards" +msgstr "Карта оюндары" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n" -"\n" -"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n" -"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n" -"Mandrake Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз." +msgid "Group name:" +msgstr "Группа аты:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркада оюндары" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " аткарылды." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Булактын пределин кошуу" -# used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " ишке ашпады!" +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s %s булагынан" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' жүктөө башталды ..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Ыңгайлуулуктар" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s" +msgid "changes:" +msgstr "өзгөрүүлөр:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s" +msgid "Add" +msgstr "Кошуу" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist регенерациялоо" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Терүү тиркемелдери" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Улуу Британия" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Жаңылоо" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n" -"\n" -"Каталар:\n" -"%s" +"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" +"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" +"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n" +"MandrakeUpdate'ке кош келиңиз!\n" "\n" -"%s" +"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n" +"жаңылоосун орнотууга жардам берет." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес." +msgid "Remove a key" +msgstr "Ачкычты алып салуу" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги" +msgid "User:" +msgstr "Колдонуучу:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Карап көрүү..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -19,1003 +19,1103 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Redaguoti Laikmena" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "%d bylos" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "kelias:" +msgid "Remote access" +msgstr "Išimama" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "NIS serveris" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 -#, c-format -msgid "URL:" +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Išmesti laikmeną" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "prijungimo vieta:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "Python" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Pasirinkite veidrodį:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" +msgid "File transfer" +msgstr "Bylų siuntimas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 -#, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Redaguoti Laikmena" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Laikmenos tipas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid "France" +msgstr "Nutraukti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paketai" +msgid "Search results" +msgstr "Paieškos rezultatai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmeną" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Spausdinimas" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Vartotojo vardas (username):" +msgid "Remove key" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "Shells" +msgstr "SHell'ai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemija" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgid "Add a key" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" +msgid "True type" +msgstr "Tipas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Galimi" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +msgid "Italy" +msgstr "Įdiegti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "Darbo grupė" +msgid "Information on packages" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" +msgid "Proxy..." +msgstr "Klaida..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusų" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Domeno vardas" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(jokio)" +msgid "Add a key..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaguoti" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgų" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command" +msgstr "Domeno vardas" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Ruošiama įdiegimui..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuliatoriai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Aprašymai" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "%d bylos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" +"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Paketai" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "" "Atnaujinti\n" "laikmeną" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" +msgid "Greece" +msgstr "Graikų" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgid "Monitoring" +msgstr "Kompiuteris: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 -#, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Lemtinga klaida" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Klaida..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "Lenkija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 -#, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "prijungimo vieta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Pasirinkite veidrodį:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Redaguoti Laikmena" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Atnaujinti laikmeną" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "kelias:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "C" msgstr "" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Prieinamumas" +msgid "Other" +msgstr "Kitas" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Pasižiūrėti" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Boards" +msgstr "Lentos" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Austria" +msgstr "nuoseklioji" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Servers" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Japonija" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Turinys" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Šriftai" +msgid "Backup" +msgstr "Atsarginės kopijos" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsolė" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Įkrova ir paleidimas" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tipas" +msgid "FTP server" +msgstr "NIS serveris" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipas" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Išimama" -#: ../rpmdrake:106 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Svarba: %s\n" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmeną" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" -#: ../rpmdrake:108 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Geležis" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sekanti byla yra netinkama:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketai" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Tinklas" +msgid "Medium" +msgstr "Belgų" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Dėmesio" +msgid "Size: " +msgstr "Dydis" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Įkrova ir paleidimas" +msgid "Office" +msgstr "Biuro programos" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Kitas" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Kūrimo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "bendras" +msgid "Update media" +msgstr "Atnaujinti laikmeną" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Duombazės" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:117 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:119 -#, c-format -msgid "C" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Rasti konfliktai" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalai" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Kūrimo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Mokslai" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:125 -#, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "nuoseklioji" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Security updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:127 -#, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemija" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Dar" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatika" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:129 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Gamtos mokslai" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake:130 -#, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "bendras" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Console" +msgstr "Konsolė" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Ryšiai" - -#: ../rpmdrake:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redaguoti" +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuliatoriai" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olandija" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Pavadinimas" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Paieškos rezultatai" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Nuotykiai" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" +msgid "Cd burning" +msgstr "CD kepimas" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Lentos" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:140 -#, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kortos" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Sektorius" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Dėlionės" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:142 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportas" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Žaislai" +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 -#, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archyvavimas" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Suspaudimas" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "CD kepimas" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Atsarginės kopijos" +msgid "HTTP server" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Kompiuteris: " +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Garsas" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake:152 -#, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Surasti:" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vaizdas" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Bylų siuntimas" +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "More information on package..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Paketai" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Greitų pranešimų siuntimas" -#: ../rpmdrake:157 -#, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Pokalbiai" - -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" msgstr "Naujienos" -#: ../rpmdrake:159 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Paštas" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../rpmdrake:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Išimama" +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Biuro programos" +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Spausdinimas" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalai" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "SHell'ai" +msgid "Spain" +msgstr "Ispanija" -#: ../rpmdrake:167 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Bylų įrankiai" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:168 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksto įrankiai" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Byla" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:169 -#, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../rpmdrake:170 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Icewm" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "Chat" +msgstr "Pokalbiai" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitas" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:177 -#, c-format -msgid "Howtos" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n" +"šie paketai bus pašalinti:" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Surasti:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Paieškos rezultatai" - -#: ../rpmdrake:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Paieškos rezultatai" +msgid "Normal information" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "Removable device" +msgstr "Išmesti laikmeną" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Sektorius" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Galimi" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgų" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Bylų įrankiai" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Pasirinkti visus" +msgid "Configure proxies" +msgstr "" +"Atnaujinti\n" +"laikmeną" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Rasti konfliktai" +msgid "Printing" +msgstr "Dėmesio" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Tikrinu '%s' parašą..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prašom patvirtinti" +msgid "Fatal error" +msgstr "Rašymo klaida" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." - -#: ../rpmdrake:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1023,278 +1123,206 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Visos" +msgid "Geosciences" +msgstr "Gamtos mokslai" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 -#, c-format -msgid "More info" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Gabenamas veidrodžių sąrašas" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Ryšiai" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Configuration" msgstr "" -"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" +"Atnaujinti\n" +"laikmeną" -#: ../rpmdrake:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " msgstr "" -"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n" -"šie paketai bus pašalinti:" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgid "Remove" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalija" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čekija" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" - -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" - -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Byla" - -#: ../rpmdrake:643 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "" +msgid "Type1" +msgstr "Tipas" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Pavadinimas: " - -#: ../rpmdrake:652 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " - -#: ../rpmdrake:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dydis" - -#: ../rpmdrake:653 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Svarba: %s\n" - -#: ../rpmdrake:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Turinys" - -#: ../rpmdrake:659 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Aprašymai" -#: ../rpmdrake:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +msgid "Archiving" +msgstr "Archyvavimas" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" - -#: ../rpmdrake:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Servers" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Aprašymai" +msgid "Puzzles" +msgstr "Dėlionės" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" +msgid "Local files" msgstr "%d bylos" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" - -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" - -#: ../rpmdrake:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Addable" +msgstr "Galimi" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." +msgid "Please choose" +msgstr "Prašom patvirtinti" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgid "Databases" +msgstr "Duombazės" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Pavadinimas: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" "Sekanti byla yra netinkama:\n" "\n" @@ -1302,638 +1330,581 @@ msgstr "" "\n" "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:895 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Skaidrių šou" - -#: ../rpmdrake:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" - -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Surasti:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Įdiegti" +msgid "Video" +msgstr "Vaizdas" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Rašymo klaida" +msgid "Normal updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgid "Selected" +msgstr "Pasirinkti visus" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1007 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "Hardware" +msgstr "Geležis" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketai" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" -#: ../rpmdrake:1077 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Išimama" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Kompiuteris: " +msgid "Norway" +msgstr "Norvegų" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Įdiegiama " +msgid "Israel" +msgstr "Įdiegti" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgid "China" +msgstr "Kinija" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" - -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Java" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." - -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ruošiama įdiegimui..." +msgid "Cancel" +msgstr "Nutraukti" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +msgid "Sciences" +msgstr "Mokslai" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sekanti byla yra netinkama:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Žaislai" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" +msgid "Installation finished" msgstr "Įdiegiama " -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" - -#: ../rpmdrake:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" - -#: ../rpmdrake:1282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" +msgid "Do nothing" +msgstr "Kompiuteris: " -#: ../rpmdrake:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" +msgid "Error during download" +msgstr "Klaida siunčiant" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "nuoseklioji" +msgid "Sports" +msgstr "Sportas" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "nuoseklioji" +msgid "Taiwan" +msgstr "Vieta" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgų" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilija" +msgid "(none)" +msgstr "(jokio)" -#: ../rpmdrake.pm:220 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Germany" +msgstr "Vokiečių" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čekija" +msgid "Compression" +msgstr "Suspaudimas" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Vokiečių" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Graikų" - -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Ispanija" - -#: ../rpmdrake.pm:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Surasti:" - -#: ../rpmdrake.pm:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Nutraukti" - -#: ../rpmdrake.pm:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Įdiegti" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Įdiegti" +msgid "Development" +msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonija" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Dar" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olandija" +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" -#: ../rpmdrake.pm:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegų" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Lenkija" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalija" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusų" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Skaidrių šou" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Pasižiūrėti" +msgid "in file names" +msgstr "%d bylos" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Vieta" +msgid "Books" +msgstr "Kitas" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Jungtinė karalystė" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kinija" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" +msgid "Icewm" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:325 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Klaida siunčiant" - -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Lemtinga klaida" +msgid "Installation failed" +msgstr "Įdiegiama " -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Gabenamas veidrodžių sąrašas" - -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "%d bylos" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Tikrinu '%s' parašą..." +msgid "No update" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Tinklas" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Teksto įrankiai" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "Cards" +msgstr "Kortos" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redaguoti Laikmena" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Redaguoti Laikmena" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "Darbo grupė" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Accessibility" +msgstr "Prieinamumas" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Paketai" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "Galimi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Redaguoti" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Jungtinė karalystė" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" +msgid "Remove a key" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgid "User:" +msgstr "Vartotojo vardas (username):" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stočka <vit@dau.lv>\n" "Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -18,1075 +18,850 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Pievienoju avotu:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokālie faili" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ceļš:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP serveris" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP serveris" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Atvienojama ierīce" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Noņemt .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Drošības atjauninājumi" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Pārlūkot..." +msgid "Canada" +msgstr "Kanāda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..." +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Lietotājs:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Atjaunināms" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "viss tika uzinstalēts korekti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Vārds:" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: " +msgid "File transfer" +msgstr "Failu pārsūtīšana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki." -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n" -"vai tiešām vēlaties to aizvietot?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Pievienoju avotu:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Avota tips:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Labi" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Labot avotu" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Laboju avotu \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Saglabāt izmaiņas" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā." +msgid "France" +msgstr "Piespiest" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurēt proxy serverus" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: " -"<proxy hosts[:ports]>):" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hosta vārds:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:" +"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n" +"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n" +"ir patreiz pieejams.\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Lietotājs:" +msgid "Search results" +msgstr "Meklēšanas rezultāti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Pievienoju avotu:" +msgid "Yes" +msgstr "Jā" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n" +"\n" +"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" +"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Laboju avotu \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Proxy hosta vārds:" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokols:" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Izdevējdarbība" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Pievienot..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 -#, c-format -msgid "Remove" +msgid "Remove key" msgstr "Noņemt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "pēc grupas" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokols" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, c-format -msgid "Media limit" +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" +"Lūdzu izvēlieties avotus,\n" +"kurus vēlaties atnunot:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Kanāda" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(neviens)" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" +msgid "Shells" +msgstr "Čaulas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pievienot..." +msgid "Chemistry" +msgstr "Ķīmija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Beļģija" +msgid "Add a key" +msgstr "Pievienot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "True type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Pievienot..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Noņemt programmatūru" +msgid "Italy" +msgstr "Instalēt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Pievienot..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Noņemt" +msgid "Information on packages" +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurēt izejas kodus" +msgid "Proxy..." +msgstr "Kļūda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Atļauts?" +msgid "Russia" +msgstr "Krievija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Atjaunot avotus" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 -#, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: " +"<proxy hosts[:ports]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Atjaunināt..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 -#, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n" +"\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Kļūda..." +msgid "Add a key..." +msgstr "Pievienot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 -#, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "Skaņa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"%s\n" +"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n" +"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n" +"patreiz darbojas.\n" "\n" "Vai ir labi turpināt?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n" -"\n" -"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n" -"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n" -"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 -#, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command" +msgstr "Kanāda" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" - -#: ../gurpmi.addmedia:87 -#, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:91 -#, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalēju:" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Pieejamība" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistēma" +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" -#: ../rpmdrake:99 -#, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "aprakstos" -#: ../rpmdrake:101 -#, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "failos" -#: ../rpmdrake:102 -#, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonti" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsole" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakotnes" -#: ../rpmdrake:104 -#, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurēt izejas kodus" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "ASV" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "Grieķija" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurēt izejas kodus" - -#: ../rpmdrake:108 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Dzelži" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nedarīt neko" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakotnes" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nedarīt neko" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drukāšana" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Ielāde un inicializācija" +msgid "No mirror" +msgstr "Nav spoguļservera" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Cits" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "Polija" -# -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Izstrāde" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datubāzes" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas." -#: ../rpmdrake:117 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n" +"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n" +"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n" +"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n" +"\n" +"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izvēles apjoms: %d MB" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..." -#: ../rpmdrake:121 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "Japāna" - -#: ../rpmdrake:122 -#, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Pievienoju avotu:" -#: ../rpmdrake:123 -#, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Atjaunot avotus" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Zinātnes" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā." -#: ../rpmdrake:125 -#, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Visas pakotnes," -#: ../rpmdrake:126 -#, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloģija" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Ķīmija" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datorzinātne" +msgid "Path:" +msgstr "Ceļš:" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ģeozinātnes" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemātika" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokols:" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikācijas" - -#: ../rpmdrake:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Rediģēt" +msgid "C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" - -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" +msgid "Other" msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake:137 -#, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Piedzīvojumi" - -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkāde" +msgid "Sweden" +msgstr "Zviedrija" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Laukumi" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kārtis" - -#: ../rpmdrake:141 -#, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzļi" - -#: ../rpmdrake:142 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sports" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratēģija" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Rotaļlietas" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhivēšana" +msgid "Inspect..." +msgstr "Pārbaude..." -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" +msgid "Japan" +msgstr "Japāna" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Cd ierakstīšana" +msgid "Summary: " +msgstr "Kopsavilkums: " -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Rezerves kopēšana" -#: ../rpmdrake:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nedarīt neko" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Skaņa" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Ielāde un inicializācija" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP serveris" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Noņemt .%s" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Failu pārsūtīšana" +msgid "Importance: " +msgstr "Svarīgums: " -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Interneta peidžeris" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju." -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Ķīna" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:158 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Jaunumi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n" +"\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n" +"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n" +"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus." -#: ../rpmdrake:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Brazīlija" +msgid "Medium" +msgstr "Beļģija" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../rpmdrake:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Noņemt .%s" +msgid "Size: " +msgstr "Apjoms: " -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" msgstr "Ofiss" -#: ../rpmdrake:164 -#, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Izdevējdarbība" - -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Termināļi" - -#: ../rpmdrake:166 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Čaulas" - -#: ../rpmdrake:167 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Failu rīki" - -#: ../rpmdrake:168 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksta rīki" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:169 -#, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../rpmdrake:170 -#, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Atjaunot avotus" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:173 -#, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: ../rpmdrake:174 -#, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "in names" +msgstr "vārdos" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Cits" +msgid "Not selected" +msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s" -#: ../rpmdrake:177 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "Terminals" +msgstr "Termināļi" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nav pieejams)" +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Meklēšanas rezultāti" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)" +msgid "Australia" +msgstr "Austrālija" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." - -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Security updates" +msgstr "Drošības atjauninājumi" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Korea" +msgstr "Piespiest" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Atjaunināms" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pievienojams" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Visas pakotnes," -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izvēlēts" - -#: ../rpmdrake:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Konsole" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Lūdzu izvēlieties" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holande" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." +msgid "Adventure" +msgstr "Piedzīvojumi" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nav jauninājuma" +msgid "Cd burning" +msgstr "Cd ierakstīšana" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n" -"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n" -"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši." +"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n" +"\n" +"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n" +"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n" +"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora." -#: ../rpmdrake:477 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Viss" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Biology" +msgstr "Bioloģija" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemātika" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Internationalization" msgstr "" -"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Labot avotu" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n" -"\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:582 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes" +"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n" +"vai tiešām vēlaties to aizvietot?" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1097,12 +872,22 @@ msgstr "" "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP serveris" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1112,364 +897,345 @@ msgstr "" "Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" "\n" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" - -#: ../rpmdrake:630 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB" - -#: ../rpmdrake:632 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izvēles apjoms: %d MB" +msgid "Finland" +msgstr "Somija" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Faili:\n" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:643 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." -#: ../rpmdrake:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Patreiz instalētā versija: " +msgid "More information on package..." +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." -#: ../rpmdrake:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Vārds: " +msgid "Save changes" +msgstr "Saglabāt izmaiņas" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " +msgid "Instant messaging" +msgstr "Interneta peidžeris" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Apjoms: " +msgid "News" +msgstr "Jaunumi" -#: ../rpmdrake:653 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Svarīgums: " +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kopsavilkums: " +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Apraksts: " +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n" +"\n" +"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n" +"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n" +"oficiālo atjauninājumu puses." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi" +msgid "Spain" +msgstr "Spānija" -#: ../rpmdrake:717 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Parasti jauninājumi" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izvēles" +msgid "Files:\n" +msgstr "Faili:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake:735 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Visas pakotnes," +msgid "Chat" +msgstr "Ķīna" -#: ../rpmdrake:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Visas pakotnes," +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" -#: ../rpmdrake:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "pēc izvēlēšanās statusa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "pēc avota repozitārija" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n" +"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n" +"`Drošības jauninājumi' avotu.\n" +"\n" +"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Pievienoju avotu:" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "vārdos" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "aprakstos" - -#: ../rpmdrake:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "failos" +msgid "Find:" +msgstr "Meklēt:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Izvēlēties no jauna" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" +msgid "All" +msgstr "Viss" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Atjaunot avotus" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Parasta informācija" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimāla informācija" +msgid "Removable device" +msgstr "Atvienojama ierīce" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..." -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n" -"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n" -"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n" -"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n" -"\n" -"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?" - -#: ../rpmdrake:869 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +msgid "Login:" +msgstr "Lietotājs:" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" +msgid "Belgium" +msgstr "Beļģija" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake atjaunināšana" - -#: ../rpmdrake:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "File tools" +msgstr "Failu rīki" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Meklēt:" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurēt proxy serverus" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +msgid "Printing" +msgstr "Drukāšana" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalēt" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:958 -#, c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n" -"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n" -"ir patreiz pieejams.\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Vai ir labi turpināt?" - -#: ../rpmdrake:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts." -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n" +"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n" +"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri" - -#: ../rpmdrake:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n" -"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n" -"`Drošības jauninājumi' avotu.\n" -"\n" -"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate." +msgid "Geosciences" +msgstr "Ģeozinātnes" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Pārbaudu %s" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikācijas" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Saglabāt izmaiņas" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Laboju avotu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurēt izejas kodus" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Noņemt .%s" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu" +msgid "Remove" +msgstr "Noņemt" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedarīt neko" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugāle" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalēšana pabeigta" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čehija" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Pārbaude..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problēma instalēšanas laikā" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi" +msgid "WindowMaker" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas." +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1477,56 +1243,114 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." +msgid "No package found for installation." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Instalēju:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Stratēģija" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Nomainiet datu nesēju" +msgid "Description: " +msgstr "Apraksts: " -#: ../rpmdrake:1169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Arhivēšana" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistēma" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Servers" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzļi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokālie faili" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Pievienojams" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Lūdzu izvēlieties" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Datubāzes" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Vārds: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hosta vārds:" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1541,84 +1365,97 @@ msgstr "" "\n" "Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalēt visu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Pārbaudu %s" -#: ../rpmdrake:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n" -"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi." -#: ../rpmdrake:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Parasti jauninājumi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." msgstr "" -"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n" -"\n" -"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" -"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "viss tika uzinstalēts korekti" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimāla informācija" -#: ../rpmdrake:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Izvēlēts" -#: ../rpmdrake:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Datorzinātne" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..." +msgid "Fonts" +msgstr "Fonti" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..." +msgid "Hardware" +msgstr "Dzelži" -#: ../rpmdrake:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problēma instalēšanas laikā" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvēģija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Israel" +msgstr "Instalēt" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Ķīna" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1631,211 +1468,246 @@ msgstr "" "Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n" "noņemt no datora." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nav pieejams)" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n" -"instalēt uz datora." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "Japāna" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n" -"\n" -"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n" -"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n" -"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora." +msgid "Update..." +msgstr "Atjaunināt..." -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nē" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jā" +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Sciences" +msgstr "Zinātnes" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Enabled?" +msgstr "Atļauts?" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrālija" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beļģija" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izvēles" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazīlija" +msgid "Toys" +msgstr "Rotaļlietas" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanāda" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalēšana pabeigta" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid " done." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čehija" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Vācija" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedarīt neko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dānija" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grieķija" +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Brazīlija" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spānija" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Somija" +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Piespiest" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake.pm:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instalēt" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake.pm:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instalēt" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivāna" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japāna" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokols" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(neviens)" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Piespiest" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "pēc avota repozitārija" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holande" +msgid "Germany" +msgstr "Vācija" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvēģija" +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polija" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugāle" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Krievija" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:239 +# +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Zviedrija" +msgid "Development" +msgstr "Izstrāde" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivāna" +msgid "No" +msgstr "Nē" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Apvienotā Karaliste" +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Ķīna" +msgid "Install" +msgstr "Instalēt" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ASV" +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot..." -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n" -"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n" -"patreiz darbojas.\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +msgid "Change medium" +msgstr "Nomainiet datu nesēju" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas." +msgid "Reset the selection" +msgstr "Izvēlēties no jauna" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake atjaunināšana" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "failos" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "Cits" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1850,139 +1722,238 @@ msgstr "" "Tīkls, vai arī MandrakeSoft web vieta, iespējams, nav pieejami.\n" "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk." -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nav spoguļservera" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n" -"\n" -"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n" -"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n" -"oficiālo atjauninājumu puses." +"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n" +"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi." -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri" +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazīlija" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalēt visu" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Patreiz instalētā versija: " + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "failos" +msgid "Games" +msgstr "Cits" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "pēc izvēlēšanās statusa" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Vārds:" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "No update" +msgstr "Nav jauninājuma" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Nedarīt neko" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Labi" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Teksta rīki" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Kārtis" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Group name:" +msgstr "Proxy hosta vārds:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -"Lūdzu izvēlieties avotus,\n" -"kurus vēlaties atnunot:" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atjaunināt" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkāde" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Laboju avotu \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Pievienoju avotu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "pēc grupas" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju." +msgid "Accessibility" +msgstr "Pieejamība" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." +msgid "changes:" +msgstr "Saglabāt izmaiņas" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "Pievienot..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Rediģēt" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Apvienotā Karaliste" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: " + +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n" +"instalēt uz datora." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Noņemt programmatūru" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Lietotājs:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Pārlūkot..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:50+0100\n" "Last-Translator: Danko Ilik <danko@on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian\n" @@ -14,2007 +14,1978 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Додавање медиум" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални фајлови" +msgid "Remote access" +msgstr "Далечински пристап" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Пат:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-базиран" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Уред со менливи медиуми" +msgid "Upgradable" +msgstr "Може да се надградат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Пат или точка на монтирање:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "сѐ е инсталирано како што треба" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Сигурностни ажурирања" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Разгледај..." +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер на фајлови" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изберете огледало..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Логин:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип на медиум:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Франција" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n" +"најновите пакети за ажурирање.\n" +"\n" +"Да продолжиме?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки." +msgid "Search results" +msgstr "Резултати од пребарувањето" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графички десктоп" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n" -"навистина сакате го замените?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Додавање нов медиум:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталирањето заврши; %s.\n" +"\n" +"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n" +"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип на медиум:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Сменете ја паралелната група" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како рачно да се избере огледало" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..." +msgid "Publishing" +msgstr "Издаваштво" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Уредување на медиум" +msgid "Remove key" +msgstr "Отстрани клуч" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталирање на пакет..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Снимање на промените" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Поставување на проксија" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Отстранување на софтверски пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Школки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси-хост:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хемија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +msgid "Add a key" +msgstr "Додај клуч" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Додајте паралелна група" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Сменете ја паралелната група" +msgid "Base" +msgstr "Основни" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Додајте медиумски лимит" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:" +msgid "Italy" +msgstr "Италија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Додајте хост" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n" +"Нема да можете да правите модификации на системот,\n" +"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Името на групата:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Информации за пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Медиумски лимит:" +msgid "Russia" +msgstr "Русија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Додај" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: " +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n" +"следниве пакети:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хостови:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Додај клуч..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Конфигурирање на паралелен urpmi (дистрибуирано извршување на urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Медиумски лимит" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n" +"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Почекајте, пребарување..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(нема)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Иницијализација..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Медиум" +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Клучеви" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталирање на софтверски пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!" +msgid "in descriptions" +msgstr "во описите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Додај клуч" +msgid " failed!" +msgstr " неуспех!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Отстрани клуч" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име " -"на клучот: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Додај клуч..." +msgid "Configure media" +msgstr "Конфигурирање на медиум" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Отстрани клуч" +msgid "United States" +msgstr "САД" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Конфигурирање на медиум" +msgid "Greece" +msgstr "Грција" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Овозможено?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ажурирање на медиум" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Регенерирање на hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ажурирање..." +msgid "No mirror" +msgstr "Нема огледало" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Менаџмент на клучеви..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Пре-вчитување на листата пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Poland" +msgstr "Полска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралели..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помош" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Пат или точка на монтирање:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помошта е активирана во заднина" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изберете огледало..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n" +"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n" +"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n" +"тоа може да биде особено опасно.\n" "\n" -"Да продолжиме?" +"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n" -"\n" -"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што " -"сакате\n" -"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n" -"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. " +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Големина на селектирани: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n" -"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n" -"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри" +msgid "Add a medium" +msgstr "Додавање медиум" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n" -"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n" -"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум." +msgid "Update medium" +msgstr "Ажурирање на медиум" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Извршување како обичен корисник" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Сите пакети, по големина" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n" -"Нема да можете да правите модификации на системот,\n" -"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Пристапливост" +"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Систем" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" +msgid "Path:" +msgstr "Пат:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Кернел и хардвер" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "На табла" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Австрија" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основни" +msgid "Faqs" +msgstr "Прашања (FAQ)" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурација" +msgid "Info..." +msgstr "Информации..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардвер" +msgid "Inspect..." +msgstr "Инспекција..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакети" +msgid "Japan" +msgstr "Јапонија" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Summary: " +msgstr "Функција: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печатење" +msgid "Backup" +msgstr "Бекап" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Подигање и иницијализација" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализација" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Развој" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Отстрани .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Кернел" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Бази на податоци" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не може да се креира медиум." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n" +"за да може некои други да бидат надградени:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n" +"\n" +"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што " +"сакате\n" +"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n" +"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. " -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Медиум" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Големина: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME и GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Канцеларија" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE и Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Сѐ е успешно инсталирано" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Наука" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Додајте паралелна група" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономија" +msgid "Update media" +msgstr "Ажурирање на медиум" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биологија" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Хемија" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралели..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Информатика" +msgid "in names" +msgstr "во имињата" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Гео-науки" +msgid "Not selected" +msgstr "Неселектиран" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем при инсталирањето" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникација" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел и хардвер" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Едитори" +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игри" +msgid "Australia" +msgstr "Австралија" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Авантури" +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурностни ажурирања" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадни" +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "На табла" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карти" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Сите пакети, по група" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Гатанки" +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегии" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчки" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивирање" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултати од пребарувањето нема" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" +msgid "Adventure" +msgstr "Авантури" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Снимање CD" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Бекап" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n" +"\n" +"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n" +"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n" +"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Biology" +msgstr "Биологија" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер на фајлови" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Инстант пораки" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализација" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Муабети" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Уредување на медиум" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новости" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n" +"навистина сакате го замените?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n" +"и следниве пакети:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Далечински пристап" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Канцеларија" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издаваштво" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +msgid "Finland" +msgstr "Финска" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Школки" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Фајл-алатки" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Неуспеш при додавање медиум" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Текст-алатки" +msgid "Media limit:" +msgstr "Медиумски лимит:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графички десктоп" +msgid "More information on package..." +msgstr "Повеќе информации за пакетот..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Снимање на промените" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Инстант пораки" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-базиран" +msgid "News" +msgstr "Новости" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Информации" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Барај" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Компјутерски книги" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не можам да најдам соодветно огледало.\n" +"\n" +"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n" +"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n" +"официјалните надградби на Мандрак Линукс." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Како-да (How-to)" +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Прашања (FAQ)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компјутерски книги" +msgid "Files:\n" +msgstr "Датотеки:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не можат да се земат изворните пакети." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Нема достапни)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултати од пребарувањето" +msgid "Chat" +msgstr "Муабети" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултати од пребарувањето нема" +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Почекајте, пребарување..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни се дополнителни пакети" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Извршување како обичен корисник" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n" +"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n" +"за „Сигурностни ажурирања“.\n" +"\n" +"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Може да се надградат" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Додавање нов медиум:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Може да се додадат" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Селектиран" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n" +"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n" +"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n" +"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n" +"\n" +"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Неселектиран" +msgid "Find:" +msgstr "Најди:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Повеќе информации за пакетот..." +msgid "All" +msgstr "Сите" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Изберете" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормална информација" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..." +msgid "Removable device" +msgstr "Уред со менливи медиуми" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Нема надградба" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n" -"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n" -"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Сите" +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Информации" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информации за пакетите" +msgid "File tools" +msgstr "Фајл-алатки" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Поставување на проксија" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n" +msgid "Printing" +msgstr "Печатење" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n" -"следниве пакети:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потребни се дополнителни пакети" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n" -"и следниве пакети:\n" +"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n" "\n" +"Грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n" -"\n" -"%s" +"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n" +"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n" +"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Некои пакети треба да се отстранат" +msgid "Geosciences" +msgstr "Гео-науки" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изберете го саканото огледало." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Големина на селектирани: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникација" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Датотеки:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурација" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Медиум: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за надградба: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Моментално инсталирана верзија: " +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +msgid "Portugal" +msgstr "Португалија" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Верзија: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Големина: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Некои пакети треба да се отстранат" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем при отстранување" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Функција: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помошта е активирана во заднина" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина за надградба: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Опис: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при инсталирањето:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Надградби заради бубачки" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не е најден пакет за инсталирање." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормални надградби" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Изборот на пакети на Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Медиум: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Сите пакети, по група" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегии" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Сите пакети, по големина" +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Сите пакети, според селектираност" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирање" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Сите пакети, според медиум" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби" +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "во имињата" +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "во описите" +msgid "Puzzles" +msgstr "Гатанки" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "во имињата на датотеките" +msgid "Local files" +msgstr "Локални фајлови" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ресетирање на селекцијата" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Пре-вчитување на листата пакети" +msgid "Addable" +msgstr "Може да се додадат" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ажурирање на медиум" +msgid "Keys" +msgstr "Клучеви" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормална информација" +msgid "Please choose" +msgstr "Изберете" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимална информација" +msgid "Databases" +msgstr "Бази на податоци" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име " +"на клучот: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Премногу пакети се селектирани" +msgid "Name: " +msgstr "Име: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n" -"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n" -"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n" -"тоа може да биде особено опасно.\n" -"\n" -"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси-хост:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n" -"за да може некои други да бидат надградени:\n" +"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Да продолжиме?" +"Да продолжиме со инсталирање?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Отстранување на софтверски пакети" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Инспекција на %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Надградби на Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталирање на софтверски пакети" +msgid "Hosts:" +msgstr "Хостови:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Најди:" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Барај" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормални надградби" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Менаџмент на клучеви..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимална информација" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Селектиран" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Информатика" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Напушти" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користење на .%s како главна датотека" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n" -"најновите пакети за ажурирање.\n" -"\n" -"Да продолжиме?" +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Кина" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n" -"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n" -"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n" -"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n" +"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n" "\n" -"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate." +"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n" +"Вашиот компјутер." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Како рачно да се избере огледало" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Нема достапни)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n" -"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n" -"за „Сигурностни ажурирања“.\n" -"\n" -"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надградби заради бубачки" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Инспекција на %s" +msgid "Update..." +msgstr "Ажурирање..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "промени:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Отстрани .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Користење на .%s како главна датотека" +msgid "Sciences" +msgstr "Наука" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави ништо" +msgid "Enabled?" +msgstr "Овозможено?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталирањето заврши" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Инспекција..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Изборот на пакети на Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Сѐ е успешно инсталирано" +msgid "Toys" +msgstr "Играчки" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани." +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталирањето заврши" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Проблем при инсталирањето" +msgid " done." +msgstr " готово" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Се појави проблем при инсталирањето:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не можат да се земат изворните пакети." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n" "\n" -"\n" -"Пријавени грешки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталирање на пакет..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Иницијализација..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Промена на медиум" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Премногу пакети се селектирани" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави ништо" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..." +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Да продолжиме со инсталирање?" +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при префрлање" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталирањето не успеа" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Инсталирањето не успеа, зашто фалат некои датотеки:\n" -"%s\n" -"\n" -"Може да треба да ја освежите базата на медиуми." +"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n" +"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n" +"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..." +msgid "Help" +msgstr "Помош" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталирањето заврши; %s.\n" -"\n" -"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n" -"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "сѐ е инсталирано како што треба" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не е најден пакет за инсталирање." +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање." +msgid "(none)" +msgstr "(нема)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Сите пакети, според медиум" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..." +msgid "Germany" +msgstr "Германија" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблем при отстранување" +msgid "Compression" +msgstr "Компресија" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n" -"\n" -"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n" -"Вашиот компјутер." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s од медиумот %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n" -"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер." +msgid "Add a host" +msgstr "Додајте хост" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n" -"\n" -"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n" -"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n" -"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер." +msgid "Development" +msgstr "Развој" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информации..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрија" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралија" +msgid "Media limit" +msgstr "Медиумски лимит" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгија" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Change medium" +msgstr "Промена на медиум" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ресетирање на селекцијата" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Надградби на Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германија" +msgid "in file names" +msgstr "во имињата на датотеките" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Данска" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Грција" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n" +"\n" +"%s\n" +"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n" +"Обидете се подоцна." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" +msgid "Howtos" +msgstr "Како-да (How-to)" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финска" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франција" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Инсталирањето не успеа, зашто фалат некои датотеки:\n" +"%s\n" +"\n" +"Може да треба да ја освежите базата на медиуми." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италија" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Јапонија" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Кореја" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталирањето не успеа" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пријавени грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полска" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Моментално инсталирана верзија: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалија" +msgid "Games" +msgstr "Игри" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русија" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономија" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Велика Британија" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Сите пакети, според селектираност" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Кина" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "САД" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n" -"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n" -"\n" -"Да продолжиме?" +msgid "No update" +msgstr "Нема надградба" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка при префрлање" +msgid "Ok" +msgstr "ОК" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n" -"\n" -"%s\n" -"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n" -"Обидете се подоцна." +msgid "Text tools" +msgstr "Текст-алатки" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Нема огледало" +msgid "Cards" +msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не можам да најдам соодветно огледало.\n" -"\n" -"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n" -"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n" -"официјалните надградби на Мандрак Линукс." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Изберете го саканото огледало." +msgid "Group name:" +msgstr "Името на групата:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадни" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " готово" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Додајте медиумски лимит" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неуспех!" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s од медиумот %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Пристапливост" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s" +msgid "changes:" +msgstr "промени:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s" +msgid "Add" +msgstr "Додај" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Регенерирање на hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Едитори" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Велика Британија" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n" -"\n" -"Грешки:\n" -"%s" +"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n" +"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n" +"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n" +"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n" +"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Не може да се креира медиум." +msgid "Remove a key" +msgstr "Отстрани клуч" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Неуспеш при додавање медиум" +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Разгледај..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-30 18:27+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,995 +16,1094 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Tambah" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Setempat" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "path: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Remote access" +msgstr "Boleh dihapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Path atau titik mount:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Kemaskini sekuriti" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Lungsur..." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Sila pilih mirror:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Login:" -msgstr "login:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Katalaluan:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: " +msgid "File transfer" +msgstr "Fail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dan Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "" -"Tunggu\n" -"Penambahan sumber" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Jenis:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "fail." -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +msgid "France" +msgstr "Perancis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Edit" +msgid "Search results" +msgstr "Cari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafikal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Simpan" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Masuk dalam." +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "fail dalam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurasikan sumber?" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "dan<proxyhost[:port]>:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi:" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "pengguna:" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "secara manual" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tambah" +msgid "Publishing" +msgstr "Penerbitan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edit" +msgid "Remove key" +msgstr "Boleh dihapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tambah" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakej." -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "dalam:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dan GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Tambah" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Jenis dalam IP:" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Pakej" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" +msgid "Shells" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 -#, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Buang" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 -#, c-format -msgid "Hosts:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" msgstr "" +"Tunggu\n" +"Penambahan sumber" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "True type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Kumpulan" +msgid "Base" +msgstr "Asas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "Itali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Arahan" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "normal pengguna on." -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tiada)" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Ubah" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Maklumat on" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tambah..." +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Russia" +msgstr "Russia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sederhana" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "dan<proxyhost[:port]>:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -"Tunggu\n" -"Penambahan sumber" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Boleh dihapus" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Arahan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Boleh dihapus" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Persediaan..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurasikan sumber?" +msgid "Emulators" +msgstr "Kalkulator" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pakej" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 -#, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "dalam" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid " failed!" +msgstr "Setempat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Semua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurasikan sumber?" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Amerika Syarikat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Greece" +msgstr "Greek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitor" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pertolongan" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Bantuan dalam" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "on." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Tidak" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ulangmuat" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "Poland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "Selamat Datang on." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Path atau titik mount:" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:78 -#, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Sila pilih mirror:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Amaran keluar dan?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "dalam pengguna" +msgid "Add a medium" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Ubah Sumber" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "normal pengguna on." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Masuk dalam." -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Kebolehcapaian" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 -#, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Pelayan" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "fail." -#: ../rpmdrake:100 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "dan" +msgid "Path:" +msgstr "path: " -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" +msgid "IRC" msgstr "" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake:106 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Boards" +msgstr "Kad" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Asas" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasikan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Perkakasan" +msgid "Info..." +msgstr "Maklumat..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rangkaian" +msgid "Japan" +msgstr "Jepun" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Cetakan" +msgid "Summary: " +msgstr "Ringkasan: " -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Hitam" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "dan" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP" -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Buang" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Pembangunan" +msgid "Importance: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Pangkalan data CD" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" -#: ../rpmdrake:117 -#, c-format -msgid "Perl" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../rpmdrake:119 -#, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "Selamat Datang on." -#: ../rpmdrake:120 -#, c-format -msgid "C++" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Saiz: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dan GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Pejabat" -#: ../rpmdrake:123 -#, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dan Qt" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Semuanya" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Baris" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:125 -#, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Falak" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Ubah Sumber" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:128 -#, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in names" +msgstr "dalam" -#: ../rpmdrake:129 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflik dikesan" -#: ../rpmdrake:130 -#, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" -#: ../rpmdrake:131 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminal GNOME" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Konfigurasikan" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "dan" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Penyunting" +msgid "Edit" +msgstr "Ubah" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Kalkulator" - -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 -#, c-format -msgid "Games" -msgstr "Permainan" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Bebas" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "Kemaskini sekuriti" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Kad" +msgid "Korea" +msgstr "Korea Utara" -#: ../rpmdrake:140 -#, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kad" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "fail." -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Ungu" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sukan" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" +msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "Belanda" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Sessi" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Cari tiada" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Hitam" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "Selamat Datang on on." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitor" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" - -#: ../rpmdrake:152 -#, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Stop" +msgstr "Henti" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fail" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Edit" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:158 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Berita" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Kepada" -#: ../rpmdrake:159 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mel" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP" -#: ../rpmdrake:160 -#, c-format -msgid "WWW" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "ralat tidak." -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Boleh dihapus" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Pejabat" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Penerbitan" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminal GNOME" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake:166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Shells" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fail" - -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teks" +msgid "More information on package..." +msgstr "on." -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafikal" +msgid "Save changes" +msgstr "Simpan" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Instant messaging" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "News" +msgstr "Berita" -#: ../rpmdrake:171 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "Kemaskini." -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "Sepanyol" -#: ../rpmdrake:177 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Files:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:179 -#, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "pengguna:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Chat" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini saja" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Cari" +msgid "Running in user mode" +msgstr "dalam pengguna" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Cari tiada" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup." -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "" +"Tunggu\n" +"Penambahan sumber" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Untuk memenuhi kebergantungan,\n" +"Pakej-pakej berikut akan dihapus:" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Henti" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "dimatikan dalam ulanghidup." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "kemaskini normal" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Konflik dikesan" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "on." +msgid "Login:" +msgstr "login:" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Fail" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurasikan sumber?" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" +msgid "Printing" +msgstr "Cetakan" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..." -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Tidak" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A ralat." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Ralat fail" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "dimatikan" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1012,277 +1111,204 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "on." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Semua" +msgid "Geosciences" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 -#, c-format -msgid "More info" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" +"Tunggu\n" +"Senarai mirror sedang diambil" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Maklumat on" +msgid "Communications" +msgstr "Konfigurasikan" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Ubah Sumber" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Untuk memenuhi kebergantungan,\n" -"Pakej-pakej berikut akan dihapus:" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasikan" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Alasan " -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "Buang" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Kepada" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Czech" -#: ../rpmdrake:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Bebas" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Bantuan dalam" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:640 -#, c-format -msgid "Files:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Tidak." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Medium: " msgstr "Sederhana " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nama: " - -#: ../rpmdrake:652 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versi: " +msgid "Strategy" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Saiz: " +msgid "Description: " +msgstr "Huraian: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ringkasan: " +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Alasan " +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Semua." -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Huraian: " - -#: ../rpmdrake:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Kemaskini sekuriti" - -#: ../rpmdrake:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "kemaskini normal" - -#: ../rpmdrake:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" - -#: ../rpmdrake:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Semua" - -#: ../rpmdrake:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Semua" - -#: ../rpmdrake:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Semua" +msgid "Servers" +msgstr "Pelayan" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Semua" +msgid "Puzzles" +msgstr "Ungu" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Semua" +msgid "Local files" +msgstr "Setempat" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Semua" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "dalam:" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "in names" -msgstr "dalam" - -#: ../rpmdrake:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "dalam" - -#: ../rpmdrake:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dalam" - -#: ../rpmdrake:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ulangtetap" - -#: ../rpmdrake:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ulangmuat" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ubah Sumber" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "kemaskini normal" +msgid "Databases" +msgstr "Pangkalan data CD" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" - -#: ../rpmdrake:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nama: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Amaran keluar dan?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" "Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" "\n" @@ -1290,634 +1316,579 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" -#: ../rpmdrake:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Pakej" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pakej" +msgid "Normal updates" +msgstr "kemaskini normal" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgid "Maximum information" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" +msgid "Selected" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Font" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Perkakasan" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake:949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ralat fail" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versi: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "A ralat." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "utama" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "Norway" -#: ../rpmdrake:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "dimatikan dalam ulanghidup." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "Selamat Datang." -#: ../rpmdrake:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "secara manual" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Kemaskini sekuriti" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pakej" +msgid "Sciences" +msgstr "Baris" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Buang" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "utama" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" +msgid "Toys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "dapat diinstal" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Semuanya" +msgid " done." +msgstr " selesai." -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 -#, fuzzy, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Semua." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" -#: ../rpmdrake:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej." - -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakej." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Persediaan..." +msgid "Physics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ubah" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "on" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..." +msgid "Error during download" +msgstr "Ralat semasa muatturun" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Mel" -#: ../rpmdrake:1202 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" - -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "dapat diinstal" -#: ../rpmdrake:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "fail." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pertolongan" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." +msgid "Sports" +msgstr "Sukan" -#: ../rpmdrake:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "fail dalam:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Tidak." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "ralat tidak." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" +msgid "Germany" +msgstr "Jerman" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" +msgid "Compression" +msgstr "Sessi" -#: ../rpmdrake:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1367 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "Selamat Datang." +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "Selamat Datang on." +msgid "Add a host" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:1377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "Selamat Datang on on." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Pembangunan" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Maklumat..." +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Ubah" -#: ../rpmdrake.pm:218 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ulangtetap" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:220 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "dalam" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "ralat." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Czech" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Jerman" +msgid "Icewm" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "fail." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greek" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sepanyol" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "dapat diinstal" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Perancis" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itali" +msgid "Games" +msgstr "Permainan" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jepun" +msgid "Astronomy" +msgstr "Falak" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea Utara" - -#: ../rpmdrake.pm:234 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Belanda" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "on" -#: ../rpmdrake.pm:235 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norway" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" -#: ../rpmdrake.pm:236 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poland" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russia" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:239 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Networking" +msgstr "Rangkaian" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "United Kingdom" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:242 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Teks" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika Syarikat" +msgid "Cards" +msgstr "Kad" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Group name:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:325 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Ralat semasa muatturun" - -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "ralat." - -#: ../rpmdrake.pm:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tidak" - -#: ../rpmdrake.pm:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "Kemaskini." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Jenis dalam IP:" -#: ../rpmdrake.pm:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Arcade" msgstr "" -"Tunggu\n" -"Senarai mirror sedang diambil" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "fail." - -#: ../rpmdrake.pm:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "fail." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Ubah Sumber" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "fail." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " selesai." +msgid "Group" +msgstr "Kumpulan" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Setempat" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Accessibility" +msgstr "Kebolehcapaian" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..." +msgid "changes:" +msgstr "Pakej" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Penyunting" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "Kemaskini saja" +msgid "United Kingdom" +msgstr "United Kingdom" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "dimatikan" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "Selamat Datang on." -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "Remove a key" +msgstr "Boleh dihapus" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Pengguna:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Lungsur..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 18:15+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n" "Language-Team: <mt@li.org>\n" @@ -18,2001 +18,1972 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Żid sors" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fajls lokali" +msgid "Remote access" +msgstr "Aċċess remot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Direttorju: " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Ibbażat fuq FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Apparat jinħareġ" +msgid "Upgradable" +msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kollox ġie nstallat sew" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Fittex..." +msgid "File transfer" +msgstr "Trasferiment ta’ fajls" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Agħżel mera..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE u Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip ta' sors:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Isem:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Franza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" +"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." +msgid "Search results" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafiku" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Iva" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" -"tibdlu ma' dan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" +"\n" +"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" +"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip ta' sors:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Biddel grupp parallel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ikkanċella" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." +msgid "Publishing" +msgstr "Pubblikazzjoni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editja sors" +msgid "Remove key" +msgstr "Neħħi ċifrarju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editja s-sors \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Ikteb bidliet" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME u GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ikkonfigura proxies" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " -"<kompjuterproxy[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Kompjuter tal-proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "User:" +msgid "Add a key" +msgstr "Żid ċifrarju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Żid grupp parallel" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Biddel grupp parallel" +msgid "Base" +msgstr "Bażi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Żid limitu tas-sors" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:" +msgid "Italy" +msgstr "Italja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Żid kompjuter" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n" +"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n" +"tista’ tara d-database eżistenti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Isem il-grupp:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limitu tas-sors:" +msgid "Russia" +msgstr "Russja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Żid" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " +"<kompjuterproxy[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Neħħi" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" +"mill-għażla issa:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Kompjuters:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Żid ċifrarju..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ikkonfigura urpmi parallel (eżekuzzjoni distribwita ta’ urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "Sound" +msgstr "Awdjo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Log tal-bidliet:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limitu tas-sors" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" +"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" +"\n" +"Nista' nkompli?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kmand" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ebda)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Trid li nkomplu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editja" +msgid "Literature" +msgstr "Letteratura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Żid..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Qed ninizjalizza..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulaturi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sors" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ċifrarji" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm." +msgid "in descriptions" +msgstr "fid-deskrizzjonijiet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Żid ċifrarju" +msgid " failed!" +msgstr "falla!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Neħħi ċifrarju" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n" -"(isem il-key: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakkettjar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Żid ċifrarju..." +msgid "Configure media" +msgstr "Ikkonfigura sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Neħħi ċifrarju" +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Ikkonfigura sors" +msgid "Greece" +msgstr "Greċja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Mixgħul?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aġġorna sors" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoraġġ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aġġorna..." +msgid "No mirror" +msgstr "Ebda mera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Immaniġġja ċifrarji..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polonja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Għajnuna" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Għajnuna attwata" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Agħżel mera..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" +"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" +"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" +"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" "\n" -"Trid li nkomplu?" +"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq " -"tuża \n" -"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n" -"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Daqs magħżula: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Żid sors" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Aġġorna sors" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Modalità user" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n" -"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n" -"tista’ tara d-database eżistenti." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Aċċessibbiltà" +"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgid "Path:" +msgstr "Direttorju: " -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel u ħardwer" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Libreriji" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Other" +msgstr "Oħrajn" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Svezja" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Boards" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Austria" +msgstr "Awstrija" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bażi" +msgid "Faqs" +msgstr "Mistoqsijiet komuni" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurazzjoni" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Ħardwer" +msgid "Inspect..." +msgstr "Spezzjona..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakkettjar" +msgid "Japan" +msgstr "Ġappun" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Networking" +msgid "Summary: " +msgstr "Sommarju: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Printjar" +msgid "Backup" +msgstr "Kopji ta’ sigurtà" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Xegħil (boot u init)" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Oħrajn" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internazzjonalizzazzjoni" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Żviluppar" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Neħħi .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ma nistax noħloq medju." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq " +"tuża \n" +"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n" +"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Sors" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Daqs: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME u GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Uffiċċju" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE u Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kollox ġie nstallat." -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Xjenza" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Żid grupp parallel" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "Update media" +msgstr "Aġġorna sorsi" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloġija" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimika" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Xjenza tal-kompjuter" +msgid "in names" +msgstr "fl-ismijiet" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi" +msgid "Not selected" +msgstr "Mhux magħżulin" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fiżika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikazzjoni" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel u ħardwer" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Edituri" +msgid "Edit" +msgstr "Editja" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulaturi" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Logħob" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralja" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avventura" +msgid "Security updates" +msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Boards" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karti" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Taħbil il-moħħ" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sports" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strateġija" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Ġugarelli" +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivji" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompressjoni" +msgid "Adventure" +msgstr "Avventura" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Ħruq ta' CDs" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Kopji ta’ sigurtà" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" +"\n" +"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" +"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoraġġ" +msgid "Stop" +msgstr "Ieqaf" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Awdjo" +msgid "Biology" +msgstr "Bioloġija" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Trasferiment ta’ fajls" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internazzjonalizzazzjoni" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editja sors" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Messaġġi instantanji" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" +"tibdlu ma' dan?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Taħdit" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" +"jiġu nstallati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Aħbarijiet" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Imejl" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Aċċess remot" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Uffiċċju" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandja" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Pubblikazzjoni" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." -#: ../rpmdrake:165 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limitu tas-sors:" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "More information on package..." +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." -#: ../rpmdrake:167 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Għodda tal-fajls" +msgid "Save changes" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Għodda tat-test" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Messaġġi instantanji" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop grafiku" +msgid "News" +msgstr "Aħbarijiet" -#: ../rpmdrake:169 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "More info" +msgstr "Iżjed tagħrif" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Search" +msgstr "Fittex" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Ibbażat fuq FVWM" +msgid "Computer books" +msgstr "Kotba tal-kompjuter" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" +"\n" +"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" +"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" +"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kotba" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajls:\n" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Kif tagħmel (howto)" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." -#: ../rpmdrake:178 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Mistoqsijiet komuni" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Kotba tal-kompjuter" +msgid "Chat" +msgstr "Taħdit" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letteratura" +msgid "Update" +msgstr "Aġġorna" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mhux disponibbli)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Modalità user" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" +"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" +"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" +"\n" +"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ieqaf" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n" +"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n" +"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n" +"\n" +"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" +msgid "Find:" +msgstr "Sib:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Magħżul" +msgid "All" +msgstr "Kollha" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Mhux magħżulin" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazzjoni normali" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." +msgid "Removable device" +msgstr "Apparat jinħareġ" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ebda aġġornament" +msgid "Belgium" +msgstr "Belġju" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " -"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " -"nstallajthom kollha." +msgid "File tools" +msgstr "Għodda tal-fajls" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Kollha" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ikkonfigura proxies" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Iżjed tagħrif" +msgid "Printing" +msgstr "Printjar" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s." -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Problema fatali" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" +"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n" "\n" +"Problemi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" -"mill-għażla issa:\n" -"\n" +"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " +"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " +"nstallajthom kollha." -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" +msgid "Geosciences" +msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" -"jiġu nstallati:\n" -"\n" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikazzjoni" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazzjoni" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Daqs magħżula: %d MB" +msgid "Remove" +msgstr "Neħħi" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajls:\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugall" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Log tal-bidliet:\n" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblika Ċeka" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Sors:" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema waqt it-tneħħija" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Isem: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verżjoni: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Għajnuna attwata" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Daqs: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sommarju: " +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " +msgid "Medium: " +msgstr "Sors:" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Strateġija" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Deskrizzjoni: " -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Tiswijiet ta' bugs" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivji" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aġġornamenti normali" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Għażliet ta' Mandrake" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp" +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs" +msgid "Puzzles" +msgstr "Taħbil il-moħħ" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla" +msgid "Local files" +msgstr "Fajls lokali" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" +msgid "Addable" +msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni" +msgid "Keys" +msgstr "Ċifrarji" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "fl-ismijiet" +msgid "Please choose" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "fid-deskrizzjonijiet" +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fl-ismijiet tal-fajls" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n" +"(isem il-key: %s)" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Irrisettja l-għażla" +msgid "Name: " +msgstr "Isem: " -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Kompjuter tal-proxy:" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aġġorna sorsi" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli bl-installazzjoni?" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazzjoni normali" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informazzjoni massima" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti." +msgid "Hosts:" +msgstr "Kompjuters:" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" -"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" -"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" -"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" -"\n" -"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Trid tkompli?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Aġġornamenti normali" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Immaniġġja ċifrarji..." -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aġġornament Mandrake" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informazzjoni massima" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer" +msgid "Selected" +msgstr "Magħżul" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Sib:" +msgid "Computer science" +msgstr "Xjenza tal-kompjuter" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Fittex" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" +msgid "Hardware" +msgstr "Ħardwer" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Oħroġ" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Problema fatali" +msgid "Version: " +msgstr "Verżjoni: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" -"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" -"\n" -"Trid tkompli?" +msgid "Norway" +msgstr "Norveġja" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti" +msgid "Israel" +msgstr "Iżrael" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Ċina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n" -"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n" -"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n" +"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" "\n" -"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate." +"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" +"tiegħek." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mhux disponibbli)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" -"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" -"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" -"\n" -"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Tiswijiet ta' bugs" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" +msgid "Update..." +msgstr "Aġġorna..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "bidliet:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Neħħi .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Ikkanċella" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" +msgid "Sciences" +msgstr "Xjenza" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Tagħmel xejn" +msgid "Enabled?" +msgstr "Mixgħul?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installazzjoni lesta" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Spezzjona..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Għażliet ta' Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kollox ġie nstallat." +msgid "Toys" +msgstr "Ġugarelli" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." +msgid "Installation finished" +msgstr "Installazzjoni lesta" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +msgid " done." +msgstr " lest." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ma nistax nikseb il-pakkett tas-sors. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Problema/i rappurtati:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Qed ninizjalizza..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ibdel sors" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fiżika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Tagħmel xejn" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Trid tkompli bl-installazzjoni?" +msgid "Error during download" +msgstr "Problema waqt it-tniżżil" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazzjoni falliet" +msgid "Mail" +msgstr "Imejl" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." +msgid "Help" +msgstr "Għajnuna" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ma nistax nikseb il-pakkett tas-sors. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" -"\n" -"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" -"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kollox ġie nstallat sew" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." +msgid "(none)" +msgstr "(ebda)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." +msgid "Germany" +msgstr "Ġermanja" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema waqt it-tneħħija" +msgid "Compression" +msgstr "Kompressjoni" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" -"tiegħek." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s mis-sors %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" -"kompjuter tiegħek." +msgid "Add a host" +msgstr "Żid kompjuter" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" -"\n" -"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" -"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" -"il-kompjuter tiegħek." +msgid "Development" +msgstr "Żviluppar" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Le" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iva" +msgid "Media limit" +msgstr "Limitu tas-sors" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstrija" +msgid "Add..." +msgstr "Żid..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralja" +msgid "Change medium" +msgstr "Ibdel sors" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belġju" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Irrisettja l-għażla" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brażil" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aġġornament Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "in file names" +msgstr "fl-ismijiet tal-fajls" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Books" +msgstr "Kotba" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblika Ċeka" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" +"\n" +"%s\n" +"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" +"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Ġermanja" +msgid "Howtos" +msgstr "Kif tagħmel (howto)" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greċja" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +msgid "Libraries" +msgstr "Libreriji" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandja" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franza" +msgid "Brazil" +msgstr "Brażil" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iżrael" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazzjoni falliet" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italja" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Problema/i rappurtati:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ġappun" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgid "Games" +msgstr "Logħob" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveġja" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonja" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugall" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russja" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svezja" +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Renju Unit" +msgid "No update" +msgstr "Ebda aġġornament" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Ċina" +msgid "Networking" +msgstr "Networking" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" -"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" -"\n" -"Nista' nkompli?" +msgid "Text tools" +msgstr "Għodda tat-test" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." +msgid "Cards" +msgstr "Karti" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Problema waqt it-tniżżil" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" -"\n" -"%s\n" -"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" -"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." +msgid "Group name:" +msgstr "Isem il-grupp:" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ebda mera" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" -"\n" -"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" -"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" -"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editja s-sors \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Żid limitu tas-sors" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..." +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " lest." +msgid "Accessibility" +msgstr "Aċċessibbiltà" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "falla!" +msgid "changes:" +msgstr "bidliet:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s mis-sors %s" +msgid "Add" +msgstr "Żid" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s" +msgid "Editors" +msgstr "Edituri" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Renju Unit" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aġġorna" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n" +"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Problemi:\n" -"%s" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" +"kompjuter tiegħek." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Remove a key" +msgstr "Neħħi ċifrarju" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ma nistax noħloq medju." - -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." +msgid "User:" +msgstr "User:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Fittex..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 13:55+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" @@ -19,2013 +19,1984 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Legg til et medium" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjerntilgang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-tjener" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-basert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-tjener" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Fjernbar enhet" +msgid "Upgradable" +msgstr "Oppgraderbar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sti eller monteringspunkt:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alt ble korrekt installert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Sjekker pakkers signatur..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Kikke..." +msgid "File transfer" +msgstr "Filoverføring" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Velg et speil..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logginn:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumstype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene." +msgid "Search results" +msgstr "Søkeresultater" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafisk skrivebord" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n" -"virkelig bytte det ut?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Legger til et medium:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installasjonen er ferdig; %s.\n" +"\n" +"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" +"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumstype:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Rediger en parallell-gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var et problem med å legge til medium:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Rediger et medium" +msgid "Remove key" +msgstr "Fjern nøkkel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerer medium \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakkeinstallasjon..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lagre endringer" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurer proxier" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjerning av programvarepakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:" -"port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Skall" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-vertsnavn:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kjemi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +msgid "Add a key" +msgstr "Legg til en nøkkel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Legg til en parallell-gruppe" +msgid "True type" +msgstr "Sanntype" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Rediger en parallell-gruppe" +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Legg til en mediumgrense" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Legg til en vert" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n" +"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n" +"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En av følgende pakker behøves:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informasjon på pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediagrense:" +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:" +"port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n" +"vekk nå:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Verter:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Legg til en nøkkel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurer parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Mediagrense" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vennligst vent, søker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Nøkler" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Programvarepakker-installasjon..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!" +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivelser" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Legg til en nøkkel" +msgid " failed!" +msgstr " feilet!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjern en nøkkel" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n" -"(navn på nøkkelen: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakking" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Legg til en nøkkel..." +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurer media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Fjern nøkkel" +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurer media" +msgid "Greece" +msgstr "Hellas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktivert?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Oppdater medium" +msgid "Monitoring" +msgstr "Overvåking" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerer hdliste" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Oppdater..." +msgid "No mirror" +msgstr "Inget speil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Håndter nøkler..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Last pakkelisten på nytt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallell..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sti eller monteringspunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Velg et speil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n" +"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" +"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" +"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" "\n" -"Er det ok å fortsette?" +"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å " -"bruke\n" -"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye " -"programvarepakker\n" -"eller å utføre oppdateringer." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Pakkedatabasen er låst. Vennligst lukk andre programmer\n" -"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n" -"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n" -"samtidig?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter" +msgid "Add a medium" +msgstr "Legg til et medium" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n" -"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n" -"til ditt system fra det nye mediumet." +msgid "Update medium" +msgstr "Oppdater medium" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "La vellykket til medium `%s'." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kjører i brukermodus" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakker, etter størrelse" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n" -"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n" -"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgjengelighet" +"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Tjenere" +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kjerne og maskinvare" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteker" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Other" +msgstr "Andre" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Sanntype" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Brett" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11-bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Østerrike" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Faqs" +msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Maskinvare" +msgid "Inspect..." +msgstr "Sjekk..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakking" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nettverk" +msgid "Summary: " +msgstr "Oppsummering:" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Utskrift" +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhetskopi" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Oppstart og init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasjonalisering" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-tjener" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Utvikling" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kjerne" +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke opprette medium." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å " +"bruke\n" +"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye " +"programvarepakker\n" +"eller å utføre oppdateringer." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alt ble vellykket installert" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vitenskap" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Legg til en parallell-gruppe" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Update media" +msgstr "Oppdaterer media" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kjemi" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallell..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datavitenskap" +msgid "in names" +msgstr "i navn" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovitenskap" +msgid "Not selected" +msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikk" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemer under installasjon" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysikk" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikasjon" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kjerne og maskinvare" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Tekstprogrammer" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spill" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Eventyr" +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Brett" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kort" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakker, etter gruppe" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Pusslespill" +msgid "Kernel" +msgstr "Kjerne" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Leketøy" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søkeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" +msgid "Adventure" +msgstr "Eventyr" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-brenning" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopi" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Overvåking" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" +"\n" +"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" +"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" +"programvare du ønsker å installere på maskinen din." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikk" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Filoverføring" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikk" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Lynmelding" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasjonalisering" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Prat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Rediger et medium" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nyheter" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n" +"virkelig bytte det ut?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Epost" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n" +"installeres:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-tjener" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjerntilgang" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skall" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11-bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Filverktøy" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstverktøy" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediagrense:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafisk skrivebord" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mer informasjon om pakke..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Lagre endringer" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Lynmelding" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-basert" +msgid "News" +msgstr "Nyheter" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Mer info" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Søk" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Databøker" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bøker" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" +"\n" +"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" +"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" +"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Databøker" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ikke tilgjengelig)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Søkeresultater" +msgid "Chat" +msgstr "Prat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søkeresultater (ingen)" +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vennligst vent, søker..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligere pakker trengs" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kjører i brukermodus" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" +"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n" +"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n" +"\n" +"Start så MandrakeUpdate på nytt." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Oppgraderbar" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Legger til et medium:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan legges til" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n" +"å bli fjernet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valgte" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n" +"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n" +"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n" +"i Aktivert?-kolonnen).\n" +"\n" +"Start så MandrakeUpdate på nytt." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mer informasjon om pakke..." +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vennligst velg" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En av følgende pakker behøves:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal informasjon" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." +msgid "Removable device" +msgstr "Fjernbar enhet" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen oppdatering" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" -"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" -"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "Login:" +msgstr "Logginn:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mer info" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informasjon på pakker" +msgid "File tools" +msgstr "Filverktøy" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurer proxier" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n" -"å bli fjernet:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "En kritisk feil oppsto: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n" -"vekk nå:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Kritisk feil" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligere pakker trengs" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n" -"installeres:\n" +"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n" "\n" +"Feil:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" -"\n" -"%s" +"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" +"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" +"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Noen pakker må fjernes" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovitenskap" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vennligst velg ønsket speil." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valgt størrelse: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikasjon" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Grunn til oppdatering: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nåværende installerte versjon: " +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versjon: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiske Republikk" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Noen pakker må fjernes" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem under fjerning" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Oppsummering:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Grunn til oppdatering: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelse: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var en feil under installasjonen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Feilrettingsoppdateringer" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale oppdateringer" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-valg" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "La vellykket til medium `%s'." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakker, etter gruppe" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakker, etter størrelse" +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakker, etter valgstadie" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakker, etter mediumlager" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i navn" +msgid "Servers" +msgstr "Tjenere" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +msgid "Puzzles" +msgstr "Pusslespill" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnavn" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resett valget" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Last pakkelisten på nytt" +msgid "Addable" +msgstr "Kan legges til" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Oppdaterer media" +msgid "Keys" +msgstr "Nøkler" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal informasjon" +msgid "Please choose" +msgstr "Vennligst velg" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimum informasjon" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du trenger å velge noen pakker først." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n" +"(navn på nøkkelen: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n" -"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" -"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" -"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" -"\n" -"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-vertsnavn:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" +"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Er det ok å fortsette?" +"Vil du fortsette installasjon?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjerning av programvarepakker" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Sjekker %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Programvarepakker-installasjon..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Verter:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Søk" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale oppdateringer" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Håndter nøkler..." -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimum informasjon" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Valgte" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Datavitenskap" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Maskinvare" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Kritisk feil" +msgid "Version: " +msgstr "Versjon: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "En kritisk feil oppsto: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Bruk .%s som hovedfil" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n" -"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n" -"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n" -"i Aktivert?-kolonnen).\n" +"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" "\n" -"Start så MandrakeUpdate på nytt." +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n" +"fra maskinen din." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ikke tilgjengelig)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" -"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n" -"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n" -"\n" -"Start så MandrakeUpdate på nytt." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Feilrettingsoppdateringer" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Sjekker %s" +msgid "Update..." +msgstr "Oppdater..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "endringer:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Bruk .%s som hovedfil" +msgid "Sciences" +msgstr "Vitenskap" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktivert?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installasjon ferdig" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Sjekk..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-valg" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alt ble vellykket installert" +msgid "Toys" +msgstr "Leketøy" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert." +msgid "Installation finished" +msgstr "Installasjon ferdig" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemer under installasjon" +msgid " done." +msgstr " ferdig." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Det var en feil under installasjonen:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Klarte ikke å legge til medium, feil rapportert:\n" "\n" -"\n" -"Feil rapportert:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakkeinstallasjon..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Endre medium" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fysikk" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ikke gjør noe" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Sjekker pakkers signatur..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vil du fortsette installasjon?" +msgid "Error during download" +msgstr "Feil under nedlasting" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon feilet" +msgid "Mail" +msgstr "Epost" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Installasjon feilet, noen filer mangler:\n" -"%s\n" -"\n" -"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase." +"Pakkedatabasen er låst. Vennligst lukk andre programmer\n" +"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n" +"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n" +"samtidig?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installasjonen er ferdig; %s.\n" -"\n" -"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" -"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alt ble korrekt installert" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakker, etter mediumlager" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..." +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem under fjerning" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n" -"fra maskinen din." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s fra medium %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" -"på maskinen din." +msgid "Add a host" +msgstr "Legg til en vert" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" -"\n" -"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" -"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" -"programvare du ønsker å installere på maskinen din." +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Media limit" +msgstr "Mediagrense" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Østerrike" +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Change medium" +msgstr "Endre medium" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resett valget" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "in file names" +msgstr "i filnavn" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkiske Republikk" +msgid "Books" +msgstr "Bøker" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" +"Vennligst prøv igjen senere." -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installasjon feilet, noen filer mangler:\n" +"%s\n" +"\n" +"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase." -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteker" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasjon feilet" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Feil rapportert:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nåværende installerte versjon: " -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "Games" +msgstr "Spill" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du trenger å velge noen pakker først." -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakker, etter valgstadie" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "No update" +msgstr "Ingen oppdatering" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" +msgid "Networking" +msgstr "Nettverk" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstverktøy" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Feil under nedlasting" +msgid "Cards" +msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" -"\n" -"%s\n" -"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" -"Vennligst prøv igjen senere." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Inget speil" +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" -"\n" -"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" -"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" -"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." - -#: ../rpmdrake.pm:352 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vennligst velg ønsket speil." - -#: ../rpmdrake.pm:398 -#, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..." +"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerer medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " ferdig." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Legg til en mediumgrense" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " feilet!" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fra medium %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" +msgid "changes:" +msgstr "endringer:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerer hdliste" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Tekstprogrammer" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n" -"\n" -"Feil:\n" -"%s" +"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n" +"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n" +"til ditt system fra det nye mediumet." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Klarte ikke å legge til medium, feil rapportert:\n" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" +"på maskinen din." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke opprette medium." +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjern en nøkkel" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var et problem med å legge til medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Kikke..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 23:24-0500\n" "Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -23,2034 +23,2005 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Medium toevoegen" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -# Local media -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale bestanden" +msgid "Remote access" +msgstr "Toegang op afstand" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "FVWM based" +msgstr "Gebaseerd op FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwisselbaar apparaat" +msgid "Upgradable" +msgstr "Opwaardeerbaar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of koppelpunt:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Beveiligingsverbeteringen" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren..." +msgid "File transfer" +msgstr "Bestandsoverdracht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies uw mirror..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE en Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Aanmeldnaam:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumtype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." -# The hdlist -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" +"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" +"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" +"momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." +msgid "Search results" +msgstr "Zoekresultaten" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafische werkomgeving" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" -"zeker dat u deze wilt vervangen?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bezig met toevoegen van medium:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"De installatie is voltooid; %s.\n" +"\n" +"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" +"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumtype:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelle groep bewerken" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +# Removable media +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Een medium bewerken" +msgid "Remove key" +msgstr "Sleutel verwijderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakketinstallatie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Veranderingen opslaan" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " -"plaatsen." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy's configureren" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " -"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-hostnaam:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Scheikunde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "Add a key" +msgstr "Een sleutel toevoegen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallelle groep toevoegen" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallelle groep bewerken" +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Medium limiet toevoegen" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Een host toevoegen" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" +"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" +"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Groepsnaam:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informatie over pakketten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Media limiet:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " +"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" -# Removable media -# -# I don't know why it says 'removable media' here, but translating -# it in the sense of taking out the media is definately wrong! -# -Reinout -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" +"nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Een sleutel toevoegen..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingen-logboek:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Wilt u doorgaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" +msgid "Literature" +msgstr "Literatuur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiseren..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulators" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos" +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Een sleutel toevoegen" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakketten-installatie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" +msgid "in descriptions" +msgstr "in omschrijvingen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +# Local media +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwijder een sleutel" +msgid " failed!" +msgstr " mislukt!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" -"(naam van de sleutel: %s)" +"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Een sleutel toevoegen..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -# Removable media -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Sleutel verwijderen" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakketbeheer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Media configureren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ingeschakeld?" +msgid "United States" +msgstr "Verenigde Staten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medium verversen" +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist regenereren" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Observatie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Verversen..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Sleutelbeheer..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "No mirror" +msgstr "Geen mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakkettenlijst herladen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of koppelpunt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Wilt u doorgaan?" +"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " +"website." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Welkom bij Software Mediabeheer!\n" -"\n" -"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n" -"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" -"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies uw mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" -"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n" -"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" -"pakketten aan het installeren?)." +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"\n" +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n" -"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" -"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium toevoegen" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" +msgid "Update medium" +msgstr "Medium verversen" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" -"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" -"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Toegankelijkheid" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakketten, op grootte" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systeem" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." -#: ../rpmdrake:100 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel en apparatuur" +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypen" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Other" +msgstr "Overige" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Boards" +msgstr "Bordspellen" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Austria" +msgstr "Oostenrijk" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Faqs" +msgstr "Veel gestelde vragen" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Apparatuur" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakketbeheer" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspecteren..." -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netwerktoepassingen" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Afdrukken" +msgid "Summary: " +msgstr "Samenvatting: " -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Opstarten en initialisatie" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Overige" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Opstarten en initialisatie" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisatie" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +# Removable media +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s verwijderen" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Belang: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databases" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Niet in staat medium aan te maken" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n" +"opwaarderen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om hiermee door te gaan?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Welkom bij Software Mediabeheer!\n" +"\n" +"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n" +"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" +"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME en GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE en Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wetenschap" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelle groep toevoegen" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Update media" +msgstr "Media verversen" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Scheikunde" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatica" +msgid "in names" +msgstr "in namen" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Aardwetenschappen" +msgid "Not selected" +msgstr "Niet geselecteerd" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Wiskunde" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleem tijdens de installatie" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Natuurkunde" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Communicatie" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel en apparatuur" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editors" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulators" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spelletjes" +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avontuur" +msgid "Security updates" +msgstr "Beveiligingsverbeteringen" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bordspellen" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kaarten" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakketten, op groep" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzels" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speeltjes" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiveren" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Zoekresultaat (niets)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressie" +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD branden" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Observatie" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n" +"\n" +"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n" +"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n" +"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Bestandsoverdracht" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Directe berichten" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisatie" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Een medium bewerken" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nieuws" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" +"zeker dat u deze wilt vervangen?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" +"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Toegang op afstand" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Bestandsgereedschappen" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Toevoegen medium mislukt" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstgereedschappen" +msgid "Media limit:" +msgstr "Media limiet:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafische werkomgeving" +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer informatie over pakket..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Veranderingen opslaan" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Directe berichten" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Gebaseerd op FVWM" +msgid "News" +msgstr "Nieuws" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Meer informatie" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Computerboeken" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Boeken" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" +"\n" +"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" +"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" +"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Veel gestelde vragen" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Computerboeken" +msgid "Files:\n" +msgstr "Bestanden:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatuur" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niet beschikbaar)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaten" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Zoekresultaat (niets)" +msgid "Update" +msgstr "Verversen" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" +"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" +"medium toe.\n" +"\n" +"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opwaardeerbaar" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bezig met toevoegen van medium:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Toevoegbaar" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" +"verwijderd worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n" +"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" +"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" +"kolom).\n" +"\n" +"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Niet geselecteerd" +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer informatie over pakket..." +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Maak een keuze" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale informatie" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." +msgid "Removable device" +msgstr "Verwisselbaar apparaat" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen vernieuwing" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" -"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" -"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" -"geïnstalleerd heeft." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "Login:" +msgstr "Aanmeldnaam:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer informatie" +msgid "Belgium" +msgstr "België" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informatie over pakketten" +msgid "File tools" +msgstr "Bestandsgereedschappen" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy's configureren" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" -"verwijderd worden:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Afdrukken" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starten met ophalen van `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" -"beschadigen:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" -"nu gedeselecteerd te worden:\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatale fout" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Extra pakketten benodigd" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" -"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" +"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" "\n" +"Foutmeldingen:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n" -"\n" -"%s" +"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +"geïnstalleerd heeft." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Geosciences" +msgstr "Aardwetenschappen" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies de gewenste mirror." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Communicatie" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Bestanden:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingen-logboek:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reden voor bijwerken: " -#: ../rpmdrake:647 +# Removable media +# +# I don't know why it says 'removable media' here, but translating +# it in the sense of taking out the media is definately wrong! +# -Reinout +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versie: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjechië" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belang: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Samenvatting: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Reden voor bijwerken: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschrijving:" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Programmafout-reparaties" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuzes" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakketten, op groep" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakketten, op grootte" +msgid "Description: " +msgstr "Beschrijving:" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiveren" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" -"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" +msgid "System" +msgstr "Systeem" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in namen" +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in omschrijvingen" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzels" # Local media -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in bestandsnamen" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale bestanden" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Alle selecties opheffen" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakkettenlijst herladen" +msgid "Addable" +msgstr "Toevoegbaar" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Media verversen" +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale informatie" +msgid "Please choose" +msgstr "Maak een keuze" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximale informatie" +msgid "Databases" +msgstr "Databases" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" +"(naam van de sleutel: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" -"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" -"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" -"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" -"\n" -"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n" -"opwaarderen:\n" +"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is het goed om hiermee door te gaan?" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakketten verwijderen" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Bezig met inspecteren van %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Vernieuwen" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakketten-installatie" +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +msgid "Normal updates" +msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Sleutelbeheer..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximale informatie" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Informatica" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Apparatuur" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatale fout" +msgid "Version: " +msgstr "Versie: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" -"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" -"momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "Norway" +msgstr "Noorwegen" -#: ../rpmdrake:967 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n" -"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" -"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" -"kolom).\n" +"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" "\n" -"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." +"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" +"computer wilt verwijderen." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" -"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" -"medium toe.\n" -"\n" -"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Programmafout-reparaties" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Bezig met inspecteren van %s" +msgid "Update..." +msgstr "Verversen..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderingen:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..." -# Removable media -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s verwijderen" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" +msgid "Sciences" +msgstr "Wetenschap" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ingeschakeld?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installatie voltooid" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspecteren..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake keuzes" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" +msgid "Toys" +msgstr "Speeltjes" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." +msgid "Installation finished" +msgstr "Installatie voltooid" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleem tijdens de installatie" +msgid " done." +msgstr " klaar." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n" "\n" -"\n" -"Gerapporteerde fout(en):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakketinstallatie..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiseren..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium veranderen" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Natuurkunde" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..." +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarken" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "Error during download" +msgstr "Fout tijdens ophalen" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n" -"%s\n" -"\n" -"U wilt misschien uw media-database verversen." +"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" +"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n" +"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" +"pakketten aan het installeren?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..." +msgid "Help" +msgstr "Hulp" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"De installatie is voltooid; %s.\n" -"\n" -"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" -"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" -"\n" -"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" -"computer wilt verwijderen." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s van medium %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" -"\n" -"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n" -"uw computer wilt installeren." +msgid "Add a host" +msgstr "Een host toevoegen" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n" -"\n" -"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n" -"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n" -"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren." +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "België" +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium veranderen" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Alle selecties opheffen" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Vernieuwen" -#: ../rpmdrake.pm:222 +# Local media +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechië" +msgid "in file names" +msgstr "in bestandsnamen" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +msgid "Books" +msgstr "Boeken" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarken" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" +"\n" +"%s\n" +"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" +"Probeert u het later opnieuw." -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n" +"%s\n" +"\n" +"U wilt misschien uw media-database verversen." -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" - -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:230 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" +"beschadigen:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gerapporteerde fout(en):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Spelletjes" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "No update" +msgstr "Geen vernieuwing" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " -"website." +msgid "Networking" +msgstr "Netwerktoepassingen" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fout tijdens ophalen" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" -"\n" -"%s\n" -"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" -"Probeert u het later opnieuw." +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstgereedschappen" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen mirror" +msgid "Cards" +msgstr "Kaarten" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" -"\n" -"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" -"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" -"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies de gewenste mirror." +msgid "Group name:" +msgstr "Groepsnaam:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " klaar." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Medium limiet toevoegen" -# Local media -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mislukt!" +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s van medium %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starten met ophalen van `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" +msgid "changes:" +msgstr "veranderingen:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist regenereren" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: ../rpmdrake.pm:483 +# The hdlist +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Verversen" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" -"\n" -"Foutmeldingen:\n" -"%s" +"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n" +"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" +"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n" +"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" "\n" -"%s" +"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n" +"uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Niet in staat medium aan te maken" +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwijder een sleutel" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Toevoegen medium mislukt" +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:47+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish<pl@li.org>\n" @@ -15,1018 +15,1167 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodawanie nośnika" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne pliki" +msgid "Remote access" +msgstr "Zdalny dostęp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serwer FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Oparte na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serwer HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Napęd wymienny" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualizowalne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." +msgid "File transfer" +msgstr "Przesyłanie plików" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Rodzaj nośnika:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Francja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Po pozostawieniu pola pustym, automatycznie będzie sprawdzany plik syntezy/" -"hdlist" +"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n" +"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n" +"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola." +msgid "Search results" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Pulpit graficzny" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n" -"chcesz go zastąpić?" +"Nie można pobrać listy nowych pakietów z nośnika \"%s\"\n" +"Albo ten nośnik aktualizacyjny jest niepoprawnie skonfigurowany, albo\n" +"w tym przypadku należy użyć Menedżera Nośników Oprogramowania aby\n" +"usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n" +"może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodawanie nośnika:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Zakończono instalację; %s.\n" +"\n" +"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n" +"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Rodzaj nośnika:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edycja grupy równoległej" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikowanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Modyfikacja nośnika" +msgid "Remove key" +msgstr "Usuń klucz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacja pakietów..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Zapisz zmiany" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguracja serwera proxy" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port " -"(składnia: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Powłoki" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Serwer pośrednika:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Wybierz klucz do dodania do nośnika %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj klucz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Dodawanie grupy równoległej" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edycja grupy równoległej" +msgid "Base" +msgstr "Podstawowe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:" +msgid "Italy" +msgstr "Włochy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj komputer" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n" +"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n" +"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacje o pakietach" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokół:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Pośrednik..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Ograniczenie nośnika:" +msgid "Russia" +msgstr "Rosja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port " +"(składnia: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n" +"teraz odznaczone:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Komputery:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj klucz..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguracja równoległego urpmi (rozproszone wykonywanie urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Dziennik zmian:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Ograniczenie nośnika" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n" +"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n" +"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(brak)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Modyfikuj" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicjalizacja..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatory" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Nośnik" +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Klucze" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nie znaleziono nazwy, klucz nie istnieje w zbiorze kluczy rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "w opisach" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj klucz" +msgid " failed!" +msgstr " niepowodzenie!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Wybierz klucz do dodania do nośnika %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Usuń klucz" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n" -"(nazwa klucza: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakowanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj klucz..." +msgid "Configure media" +msgstr "Konfiguracja nośników" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Usuń klucz" +msgid "United States" +msgstr "Stany Zjednoczone" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfiguracja nośników" +msgid "Greece" +msgstr "Grecja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Włączone?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorowanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Zregeneruj hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostaryka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizuj..." +msgid "No mirror" +msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Zarządzaj kluczami..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Przeładuj listę pakietów" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Pośrednik..." +msgid "Poland" +msgstr "Polska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Równolegle..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoc uruchomiona w tle" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n" +"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n" +"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n" +"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n" "\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodawanie nośnika" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"%s" msgstr "" -"Witaj w Menedżerze Nośników Oprogramowania!\n" +"Wystąpił błąd podczas usuwania pakietów:\n" "\n" -"To narzędzie pomoże ci skonfigurować nośniki pakietów, które mogą być\n" -"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n" -"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n" -"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n" -"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n" -"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nie można dodać nośnika, brak argumentów lub są one nieprawidłowe" +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, \"%s\".\n" -"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n" -"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokół:" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n" -"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n" -"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych." +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" +msgid "Other" +msgstr "Inne" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Sweden" +msgstr "Szwecja" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serwery" +msgid "Boards" +msgstr "Planszowe" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Jądro i sprzęt" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteki" +msgid "Faqs" +msgstr "Faq" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" +msgid "Inspect..." +msgstr "Sprawdź..." -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsola" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Summary: " +msgstr "Podsumowanie: " -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Backup" +msgstr "Archiwizacja" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmapa X11" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Uruchamianie i inicjalizacja" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Podstawowe" +msgid "FTP server" +msgstr "Serwer FTP" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Usuń %s" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" +msgid "Importance: " +msgstr "Ważność: " -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakowanie" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sieć" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nie można utworzyć nośnika." -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drukowanie" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Uruchamianie i inicjalizacja" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Witaj w Menedżerze Nośników Oprogramowania!\n" +"\n" +"To narzędzie pomoże ci skonfigurować nośniki pakietów, które mogą być\n" +"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n" +"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" +msgid "Medium" +msgstr "Nośnik" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacjonalizacja" +msgid "Size: " +msgstr "Rozmiar: " -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programowanie" +msgid "Office" +msgstr "Biuro" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Jądro" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bazy Danych" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Dodawanie grupy równoległej" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Parallel..." +msgstr "Równolegle..." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "in names" +msgstr "w nazwach" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Not selected" +msgstr "Nie wybrane" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME i GTK+" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i Qt" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Nauka" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Jądro i sprzęt" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Edit" +msgstr "Modyfikuj" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemia" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Technika komputerowa" +msgid "Security updates" +msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Nauka o Ziemi" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematyka" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizyka" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacja" +msgid "Kernel" +msgstr "Jądro" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Edytory" +msgid "Console" +msgstr "Konsola" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatory" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Gry" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Przygodowe" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Przygodowe" +msgid "Cd burning" +msgstr "Wypalanie płyt CD" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Planszowe" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Witaj w narzędziu instalacji oprogramowania!\n" +"\n" +"Twój system Mandrake Linux został dostarczony z kilkoma tysiącami\n" +"pakietów oprogramowania na płycie CD lub DVD. To narzędzie pomoże ci\n" +"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karty" +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzle" +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportowe" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..." -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategia" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematyka" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Zabawki" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacjonalizacja" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiwizacja" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Modyfikacja nośnika" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprecja" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n" +"chcesz go zastąpić?" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Wypalanie płyt CD" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n" +"zostać zainstalowane:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Archiwizacja" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serwer HTTP" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorowanie" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry." -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Wideo" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Przesyłanie plików" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmapa X11" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Komunikatory" +msgid "Media limit:" +msgstr "Ograniczenie nośnika:" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Pogawędki" +msgid "More information on package..." +msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nowości" +msgid "Save changes" +msgstr "Zapisz zmiany" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Komunikatory" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "News" +msgstr "Nowości" -#: ../rpmdrake:161 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Zdalny dostęp" +msgid "More info" +msgstr "Więcej info" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Biuro" +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikowanie" +msgid "Computer books" +msgstr "Książki komputerowe" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Po pozostawieniu pola pustym, automatycznie będzie sprawdzany plik syntezy/" +"hdlist" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Powłoki" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n" +"\n" +"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n" +"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n" +"Aktualizacje Pakietów Mandrake." -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Narzędzia plikowe" +msgid "Spain" +msgstr "Hiszpania" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Narzędzia tekstowe" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Pulpit graficzny" +msgid "Files:\n" +msgstr "Plików:\n" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake:170 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Oparte na FVWM" +msgid "Chat" +msgstr "Pogawędki" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n" +"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n" +"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n" +"\n" +"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Książki" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodawanie nośnika:" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Dokumenty HOWTO" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n" +"usunięte:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faq" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n" +"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n" +"Źródeł Nośników aby włączyć co najmniej jeden (zaznacz je\n" +"w kolumnie Włączone?).\n" +"\n" +"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Książki komputerowe" +msgid "Find:" +msgstr "Znajdź:" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niedostępne)" +msgid "All" +msgstr "Wszystko" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" +msgid "Normal information" +msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." +msgid "Removable device" +msgstr "Napęd wymienny" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..." -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualizowalne" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Dodawalne" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Wybrane" +msgid "File tools" +msgstr "Narzędzia plikowe" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nie wybrane" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguracja serwera proxy" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Proszę wybrać" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" +msgid "Fatal error" +msgstr "Poważny błąd" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Brak aktualizacji" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n" +"Błędy:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1037,995 +1186,817 @@ msgstr "" "dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n" "już zainstalowano wszystkie aktualizacje." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Wszystko" +msgid "Geosciences" +msgstr "Nauka o Ziemi" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Więcej info" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacje o pakietach" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacja" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n" -"usunięte:\n" -"\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Przyczyna uaktualnienia:" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n" -"teraz odznaczone:\n" -"\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czechy" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n" -"zostać zainstalowane:\n" -"\n" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem podczas usuwania" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n" -"\n" -"%s" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoc uruchomiona w tle" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nie można dodać nośnika, brak argumentów lub są one nieprawidłowe" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Plików:\n" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji." -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Dziennik zmian:\n" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Nośnik: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"." -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa: " +msgid "Strategy" +msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Wersja: " +msgid "Description: " +msgstr "Opis: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar: " +msgid "Archiving" +msgstr "Archiwizacja" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Ważność: " +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Podsumowanie: " +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Przyczyna uaktualnienia:" +msgid "Servers" +msgstr "Serwery" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzle" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne pliki" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Zwykłe aktualizacje" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Lista wyboru Mandrake" +msgid "Addable" +msgstr "Dodawalne" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" +msgid "Keys" +msgstr "Klucze" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy" +msgid "Please choose" +msgstr "Proszę wybrać" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru" +msgid "Databases" +msgstr "Bazy Danych" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n" +"(nazwa klucza: %s)" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników" +msgid "Name: " +msgstr "Nazwa: " -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Serwer pośrednika:" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować instalację?" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "w nazwach" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Sprawdzanie %s" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "w opisach" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "w nazwach plików" +msgid "Hosts:" +msgstr "Komputery:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +msgid "Video" +msgstr "Wideo" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Przeładuj listę pakietów" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" +msgid "Normal updates" +msgstr "Zwykłe aktualizacje" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Podstawowe informacje" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Zarządzaj kluczami..." -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maksimum informacji" -#: ../rpmdrake:852 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety." - -#: ../rpmdrake:857 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" - -#: ../rpmdrake:858 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n" -"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n" -"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n" -"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n" -"\n" -"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?" - -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +msgid "Selected" +msgstr "Wybrane" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" +msgid "Computer science" +msgstr "Technika komputerowa" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aktualizacja Mandrake" +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania" +msgid "Hardware" +msgstr "Sprzęt" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Wyszukaj" +msgid "Version: " +msgstr "Wersja: " -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Zainstaluj" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Poważny błąd" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." +msgid "China" +msgstr "Chiny" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n" -"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n" -"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" +"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n" "\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" +"z komputera." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niedostępne)" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n" -"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n" -"Źródeł Nośników aby włączyć co najmniej jeden (zaznacz je\n" -"w kolumnie Włączone?).\n" -"\n" -"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n" -"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n" -"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n" -"\n" -"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate." +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizuj..." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../rpmdrake:1054 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Sprawdzanie %s" - -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "zmiany:" - -#: ../rpmdrake:1077 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Usuń %s" - -#: ../rpmdrake:1079 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nic nie rób" +msgid "Sciences" +msgstr "Nauka" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacja zakończona" +msgid "Enabled?" +msgstr "Włączone?" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Sprawdź..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Lista wyboru Mandrake" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." +msgid "Toys" +msgstr "Zabawki" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacja zakończona" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n" -"\n" -"%s" +msgid " done." +msgstr " gotowe." -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n" "\n" -"\n" -"Zgłoszono błąd(błędy):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacja pakietów..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicjalizacja..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nie znaleziono nazwy, klucz nie istnieje w zbiorze kluczy rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Zmień nośnik" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fizyka" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Nic nie rób" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dania" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować instalację?" +msgid "Error during download" +msgstr "Błąd podczas pobierania" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" +msgid "Mail" +msgstr "Poczta" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików:\n" -"%s\n" -"\n" -"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych nośników." +"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n" +"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n" +"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n" +"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..." +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Zakończono instalację; %s.\n" -"\n" -"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n" -"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:" +msgid "Sports" +msgstr "Sportowe" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry." +msgid "(none)" +msgstr "(brak)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." +msgid "Germany" +msgstr "Niemcy" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem podczas usuwania" +msgid "Compression" +msgstr "Komprecja" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas usuwania pakietów:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n" -"\n" -"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" -"z komputera." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s z nośnika %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Witaj w MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" -"zainstalować na tym komputerze." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj komputer" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Witaj w narzędziu instalacji oprogramowania!\n" -"\n" -"Twój system Mandrake Linux został dostarczony z kilkoma tysiącami\n" -"pakietów oprogramowania na płycie CD lub DVD. To narzędzie pomoże ci\n" -"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze." +msgid "Development" +msgstr "Programowanie" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Media limit" +msgstr "Ograniczenie nośnika" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Install" +msgstr "Zainstaluj" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Zmień nośnik" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czechy" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aktualizacja Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" +msgid "in file names" +msgstr "w nazwach plików" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dania" +msgid "Books" +msgstr "Książki" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n" +"\n" +"%s\n" +"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n" +"Spróbuj później ponownie." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" +msgid "Howtos" +msgstr "Dokumenty HOWTO" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francja" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików:\n" +"%s\n" +"\n" +"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych nośników." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteki" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazylia" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zgłoszono błąd(błędy):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polska" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Games" +msgstr "Gry" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Wielka Brytania" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chiny" +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stany Zjednoczone" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n" -"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n" -"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +msgid "No update" +msgstr "Brak aktualizacji" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." +msgid "Networking" +msgstr "Sieć" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Błąd podczas pobierania" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n" -"\n" -"%s\n" -"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n" -"Spróbuj później ponownie." +msgid "Text tools" +msgstr "Narzędzia tekstowe" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych" +msgid "Cards" +msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n" -"\n" -"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n" -"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n" -"Aktualizacje Pakietów Mandrake." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." +msgid "Group name:" +msgstr "Nazwa grupy:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Przygodowe" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " gotowe." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " niepowodzenie!" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s z nośnika %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostępność" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s" +msgid "changes:" +msgstr "zmiany:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Zregeneruj hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Nie można pobrać listy nowych pakietów z nośnika \"%s\"\n" -"Albo ten nośnik aktualizacyjny jest niepoprawnie skonfigurowany, albo\n" -"w tym przypadku należy użyć Menedżera Nośników Oprogramowania aby\n" -"usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n" -"może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później." +msgid "Editors" +msgstr "Edytory" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Wielka Brytania" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n" -"Błędy:\n" -"%s" +"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, \"%s\".\n" +"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n" +"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n" +"Witaj w MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" +"zainstalować na tym komputerze." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nie można utworzyć nośnika." +msgid "Remove a key" +msgstr "Usuń klucz" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika" +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 21:27+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -26,2017 +26,1988 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adicionar um média" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ficheiros Locais" +msgid "Remote access" +msgstr "Acesso remoto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Baseado em FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo amovível" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "foi tudo bem instalado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizações de segurança" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Navegar..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transferência de ficheiros" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolha um espelho..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Utilizador:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de média :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "França" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se for deixado branco, synthesis/hdlist são automáticamente procurados" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n" +"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n" +"\n" +"Posso continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas." +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da Pesquisa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Ecrã gráfico" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Já existe um média com este nome, quere\n" -"substituir-lo mesmo?" +"É impossível de descarregar a lista dos novos pacotes a partir do\n" +"média `%s'. Ou ele está mal configurado, e deveria utilizar o\n" +"Gestor de Médias para Programas para o apagar e o adicionar de novo\n" +"para o reconfigurar, ou ele está agora inacessível e deveria voltar\n" +"a tentar mais tarde." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "A adicionar um média :" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"A instalação acabou; %s.\n" +"\n" +"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" +"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de média :" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editar um grupo paralelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publicar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editar um média" +msgid "Remove key" +msgstr "Apagar chave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "A editar o média \"%s\" :" +msgid "Package installation..." +msgstr "A instalar os pacotes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Gravar alterações" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Necessita inserir o média para continuar" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurar os proxies" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Remover Pacotes de Programas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta " -"(sintaxe <servidorproxy[:porta]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Consolas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nome do servidor proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Escolha uma chave a adicionar ao média %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizador:" +msgid "Add a key" +msgstr "Adicionar uma chave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Adicionar um grupo paralelo" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editar um grupo paralelo" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adicionar um limite de média" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Escolha um média a adicionar ao limite de média :" +msgid "Italy" +msgstr "Itália" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Adicionar um anfitrião" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Você lançou este programa como utilizador normal.\n" +"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n" +"poderá examinar a base de dados actual." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Edição do grupo paralelo \"%s\" :" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo :" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informação sobre os pacotes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo :" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite do média :" +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta " +"(sintaxe <servidorproxy[:porta]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n" +"de-seleccionados agora:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Anfitriões :" +msgid "Add a key..." +msgstr "Adicionar uma chave ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Sound" +msgstr "Som" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Evolução:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite de média" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n" +"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n" +"\n" +"Posso continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Commando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Posso continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "Initializing..." +msgstr "A inicializar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gerir as chaves para as assinaturas digitais dos pacotes" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Média" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chaves" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nenhum nome encontrado, a chave não existe na lista do rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "nas descrições" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Adicionar uma chave" +msgid " failed!" +msgstr " falhou!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Escolha uma chave a adicionar ao média %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Apagar uma chave" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Tem a certeza que deseja retirar a chave %s do média %s?\n" -"(nome da chave : %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pacotes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Adicionar uma chave ..." +msgid "Configure media" +msgstr "Configurar os médias" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Apagar chave" +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurar os médias" +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activado?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualizar médias" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorização" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerar o hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizar..." +msgid "No mirror" +msgstr "Nenhum espelho" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Gerir as chaves ..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polónia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelo..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ajuda lançada por trás" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolha um espelho..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n" +"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n" +"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n" +"considerado com atenção.\n" "\n" -"Posso continuar?" +"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n" -"\n" -"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n" -"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n" -"instalar novos programas ou para fazer actualizações." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamanho da selecção: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"A lista dos pacotes está bloqueada. Por favor feche\n" -"os outros programas que utilizam a lista (pode ter\n" -"outra janela do gestor de pacotes noutro ecrã, ou\n" -"senão estará a instalar pacotes?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados" +msgid "Add a medium" +msgstr "Adicionar um média" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n" -"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu " -"sistema a partir desse média." +msgid "Update medium" +msgstr "Actualizar médias" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "O média foi adicionado, '%s'." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Lançado em modo utilizador" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Você lançou este programa como utilizador normal.\n" -"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n" -"poderá examinar a base de dados actual." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilidade" +"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Núcleo e material" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Livrarias" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo :" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de Letra" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipo1" +msgid "Boards" +msgstr "Tabuleiros" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +msgid "Info..." +msgstr "Informação..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Material" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pacotes" +msgid "Japan" +msgstr "Japão" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rede" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimir" +msgid "Backup" +msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Inicialização" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalização" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Remover %s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Núcleo" +msgid "Importance: " +msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de Dados" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossível criar o média." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam " +"actualizados :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Posso continuar?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n" +"\n" +"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n" +"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n" +"instalar novos programas ou para fazer actualizações." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Média" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME e GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Escritório" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tudo se instalou com sucesso" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciências" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Adicionar um grupo paralelo" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Update media" +msgstr "Actualizar média" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelo..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Computadores" +msgid "in names" +msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geo-ciências" +msgid "Not selected" +msgstr "Não escolhido" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemáticas" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema durante a instalação" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicações" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Núcleo e material" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizações de segurança" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcada" +msgid "Korea" +msgstr "Coreia" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tabuleiros" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartas" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "Kernel" +msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Desporto" +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estratégia" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Brinquedos" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arquivar" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressão" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravar Cd" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Arquivar" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorização" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Som" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Seja bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n" +"\n" +"O seu sistema Linux Mandrake vem com várias centenas de pacotes de\n" +"programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n" +"quais os programas que deseja instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferência de ficheiros" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensagens Instantâneas" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalização" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Discussão (Chat)" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editar um média" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Forums" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Já existe um média com este nome, quere\n" +"substituir-lo mesmo?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correio" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n" +"instalados:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acesso remoto" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Escritório" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicar" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminais" +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Consolas" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Ferramentas de ficheiros" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Problema ao adicionar o média" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Ferramentas de texto" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite do média :" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Ecrã gráfico" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mais informação sobre o pacote..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Gravar alterações" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Baseado em FVWM" +msgid "News" +msgstr "Forums" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Mais informações" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Livros de computadores" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Se for deixado branco, synthesis/hdlist são automáticamente procurados" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Livros" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n" +"\n" +"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n" +"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n" +"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Como fazer" +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Este média de actualização já existe" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Livros de computadores" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Não disponível)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da Pesquisa" +msgid "Chat" +msgstr "Discussão (Chat)" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pacotes adicionais necessários" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Lançado em modo utilizador" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente :\n" +"para isso, lance o Gestor de Médias de Programas, e adicione um\n" +"média de 'Actualizações de Segurança'.\n" +"\n" +"Depois, relance MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizar" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "A adicionar um média :" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Instalar" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n" +"necessitam ser removidos:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selecionado" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n" +"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n" +"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n" +"Activo?).\n" +"\n" +"Poderá então relançar MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Não escolhido" +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mais informação sobre o pacote..." +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor escolha" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:" +msgid "Normal information" +msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo amovível" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nenhuma actualização" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que ou\n" -"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n" -"computador, ou você já as instalou todas." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tudo" +msgid "Login:" +msgstr "Utilizador:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mais informações" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informação sobre os pacotes..." +msgid "File tools" +msgstr "Ferramentas de ficheiros" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar os proxies" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n" -"necessitam ser removidos:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "A começar o descarregamento de '%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n" -"de-seleccionados agora:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pacotes adicionais necessários" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Só as folhas, por data de instalação" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n" -"instalados:\n" +"Impossível de actualizar o média, vai ser automaticamente desactivado.\n" "\n" +"Erros :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados :\n" -"\n" -"%s" +"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que ou\n" +"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n" +"computador, ou você já as instalou todas." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geo-ciências" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Por favor escolha o espelho desejado." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamanho da selecção: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicações" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ficheiros:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Edição do grupo paralelo \"%s\" :" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Evolução:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Média : " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivo de actualização: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versão actualmente instalada: " +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versão: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republica Checa" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importância: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ajuda lançada por trás" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivo de actualização: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descrição: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreu um problema durante a instalação :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizações de Correcção de Erros" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizações normais" +msgid "Type1" +msgstr "Tipo1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Selecção da Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "O média foi adicionado, '%s'." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Todos os pacotes, por grupo" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratégia" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" +msgid "Description: " +msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção" +msgid "Archiving" +msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Todos os pacotes, por média de origem" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Só as folhas, por data de instalação" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nos nomes" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nas descrições" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "nos nomes dos ficheiros" +msgid "Local files" +msgstr "Ficheiros Locais" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Inicializar a selecção" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Escolha um média a adicionar ao limite de média :" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" +msgid "Addable" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualizar média" +msgid "Keys" +msgstr "Chaves" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informações normais" +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informações completas" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de Dados" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja retirar a chave %s do média %s?\n" +"(nome da chave : %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Demasiados pacotes seleccionados" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n" -"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n" -"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n" -"considerado com atenção.\n" -"\n" -"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nome do servidor proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam " -"actualizados :\n" +"Os pacotes seguintes têm assinaturas erradas :\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Posso continuar?" +"Deseja continuar a instalação?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Remover Pacotes de Programas" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "A inspeccionar %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualizações Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" +msgid "Hosts:" +msgstr "Anfitriões :" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizações normais" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gerir as chaves ..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro fatal" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informações completas" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s." +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n" -"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n" -"\n" -"Posso continuar?" +msgid "Computer science" +msgstr "Computadores" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Este média de actualização já existe" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de Letra" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n" -"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n" -"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n" -"Activo?).\n" -"\n" -"Poderá então relançar MandrakeUpdate." +msgid "Hardware" +msgstr "Material" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versão: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente :\n" -"para isso, lance o Gestor de Médias de Programas, e adicione um\n" -"média de 'Actualizações de Segurança'.\n" +"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n" "\n" -"Depois, relance MandrakeUpdate." +"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n" +"remover do seu computador." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Não disponível)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "A inspeccionar %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizações de Correcção de Erros" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "mudanças:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Remover %s" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizar..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "A instalação acabou" +msgid "Sciences" +msgstr "Ciências" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspeccionar..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Activado?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tudo se instalou com sucesso" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Selecção da Mandrake" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante a instalação" +msgid "Toys" +msgstr "Brinquedos" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um problema durante a instalação :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "A instalação acabou" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" +msgid " done." +msgstr " feito." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Erro ao descarregar os pacotes" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Necessita inserir o média para continuar" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n" "\n" -"\n" -"Erro(s) encontrados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "A instalar os pacotes..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "A inicializar..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nenhum nome encontrado, a chave não existe na lista do rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Mudar o média" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Demasiados pacotes seleccionados" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Os pacotes seguintes têm assinaturas erradas :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Deseja continuar a instalação?" +msgid "Error during download" +msgstr "Erro ao descarregar" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A instalação falhou" +msgid "Mail" +msgstr "Correio" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n" -"%s\n" -"\n" -"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias." +"A lista dos pacotes está bloqueada. Por favor feche\n" +"os outros programas que utilizam a lista (pode ter\n" +"outra janela do gestor de pacotes noutro ecrã, ou\n" +"senão estará a instalar pacotes?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A instalação acabou; %s.\n" -"\n" -"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" -"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:" +msgid "Sports" +msgstr "Desporto" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "foi tudo bem instalado" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Todos os pacotes, por média de origem" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a remoção" +msgid "Compression" +msgstr "Compressão" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n" -"\n" -"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n" -"remover do seu computador." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s do média %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n" -"instalar no seu computador." +msgid "Add a host" +msgstr "Adicionar um anfitrião" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Seja bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n" -"\n" -"O seu sistema Linux Mandrake vem com várias centenas de pacotes de\n" -"programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n" -"quais os programas que deseja instalar no seu computador." +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informação..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áustria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +msgid "Media limit" +msgstr "Limite de média" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Change medium" +msgstr "Mudar o média" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Inicializar a selecção" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republica Checa" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizações Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" +msgid "in file names" +msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +msgid "Books" +msgstr "Livros" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n" +"\n" +"%s\n" +"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n" +"Por favor tente outra vez mais tarde." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" +msgid "Howtos" +msgstr "Como fazer" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "França" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n" +"%s\n" +"\n" +"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Libraries" +msgstr "Livrarias" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itália" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japão" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreia" +msgid "Installation failed" +msgstr "A instalação falhou" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro(s) encontrados:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gerir as chaves para as assinaturas digitais dos pacotes" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polónia" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versão actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n" -"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n" -"\n" -"Posso continuar?" +msgid "No update" +msgstr "Nenhuma actualização" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da " -"MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erro ao descarregar" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n" -"\n" -"%s\n" -"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n" -"Por favor tente outra vez mais tarde." +msgid "Text tools" +msgstr "Ferramentas de texto" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nenhum espelho" +msgid "Cards" +msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n" -"\n" -"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n" -"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n" -"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Por favor escolha o espelho desejado." +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do grupo :" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcada" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "A editar o média \"%s\" :" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " feito." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adicionar um limite de média" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " falhou!" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s do média %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "A começar o descarregamento de '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" +msgid "changes:" +msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Erro ao descarregar os pacotes" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerar o hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"É impossível de descarregar a lista dos novos pacotes a partir do\n" -"média `%s'. Ou ele está mal configurado, e deveria utilizar o\n" -"Gestor de Médias para Programas para o apagar e o adicionar de novo\n" -"para o reconfigurar, ou ele está agora inacessível e deveria voltar\n" -"a tentar mais tarde." +msgid "Editors" +msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Impossível de actualizar o média, vai ser automaticamente desactivado.\n" -"\n" -"Erros :\n" -"%s" +"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n" +"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu " +"sistema a partir desse média." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n" +"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n" +"instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossível criar o média." +msgid "Remove a key" +msgstr "Apagar uma chave" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Problema ao adicionar o média" +msgid "User:" +msgstr "Utilizador:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 33a5152d..bbcf6c73 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:40-0300\n" "Last-Translator: carlinhos cecconi <carlinux@terra.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -21,2014 +21,1985 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adicionar mídia" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Arquivos locais" +msgid "Remote access" +msgstr "Acesso Remoto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Aguarde, atualizando fonte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Baseado em FVWN" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo removível" +msgid "Upgradable" +msgstr "Atualizável" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "tudo foi instalado corretamente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Atualizações de segurança" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolha um servidor..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de mídia:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiando arquivo da mídia '%s' ... " -# Translation needs reworking -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist: " +msgid "France" +msgstr "França" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se deixado em branco, \"synthesis/hdlist\" será automaticamente usado" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Preciso contatar o servidor para buscar os pacotes atualizados.\n" +"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n" +"\n" +"Deseja continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos" +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Ambiente Gráfico" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Já existe uma mídia com este nome, você\n" -"realmente quer substituir?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adicionando uma mídia:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"A instalação foi concluída; %s.\n" +"\n" +"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" +"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de mídia:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editar o grupo paralelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +# c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houve um problema ao adicionar a mídia:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Aguarde, removendo mídia..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editar mídia" +msgid "Remove key" +msgstr "Remover chave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editando mídia \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalação do pacote..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvar alterações" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Gnome e GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Escolha a(s) mídia(s) que deseja atualizar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurar proxy" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: " -"<servidorproxy[:porta]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Servidor proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" +msgid "Add a key" +msgstr "Adicionar chave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Adicionar um grupo paralelo" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editar o grupo paralelo" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adicionar limite na mídia" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:" +msgid "Italy" +msgstr "Itália" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Adicionar um host" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n" +"Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n" +"mas você poderá navegar pela base de dados existente." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informação sobre os pacotes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite da mídia:" +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: " +"<servidorproxy[:porta]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Devido às dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n" +"ser desselecionados agora:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Adicionar chave..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar o urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Sound" +msgstr "Som" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Histórico de atualizações:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite da Mídia" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Eu preciso contatar o site da MandrakeSoft para pegar a lista de " +"servidores.\n" +"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n" +"\n" +"Deseja continuar?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Aguarde, procurando..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Está pronto para continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializando..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gerencia chaves para assinatura digital dos pacotes" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Mídia" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Fontes" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalação de Pacotes de Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "nas descrições" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Adicionar chave" +msgid " failed!" +msgstr " falhou!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Remover chave" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n" -"(nome da chave: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Empacotando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Adicionar chave..." +msgid "Configure media" +msgstr "Configurar mídia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Remover chave" +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurar mídia" +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Habilitar?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Atualizar mídia" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Hdlist regenerado" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Aguarde, atualizando fonte..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Aguarde, gerando hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Atualizar..." +msgid "No mirror" +msgstr "Nenhum servidor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Gerenciar chaves..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarregue a lista de pacotes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polônia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelo..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolha um servidor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Cuidado: parece que você está tentando adicionar muitos\n" +"pacotes. O seu sistema poderá ficar com falta de espaço\n" +"durante ou depois da instalação, isso é perigoso e você \n" +"precisa tomar cuidado.\n" "\n" -"Está pronto para continuar?" +"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bem vindo ao Gerenciador de Software!\n" -"\n" -"Este assistente ajudará você a configurar as mídias que serão usadas por\n" -"seu computador. Elas disponibilizarão novos pacotes de softwares para\n" -"instalação ou para atualização." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"A base de dados de pacotes está trancada. Feche as outras\n" -"aplicações que estejam usando a base de dados de pacotes\n" -"(um outro genrenciador em um outro desktop, ou você já está \n" -"instalando algum pacote)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Não é possível adicionar mídia, argumentos errados ou esquecidos" +msgid "Add a medium" +msgstr "Adicionar mídia" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Você está pronto para adicionar pacotes novos da mídia, '%s'.\n" -"Isso significa que você poderá adicionar novos pacotes de software's\n" -"no seu sistema a partir dessa nova mídia." +msgid "Update medium" +msgstr "Atualizar mídia" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Executando em modo usuário" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:91 +# c-format +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n" -"Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n" -"mas você poderá navegar pela base de dados existente." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilidade" +"Houve um problema durante a remoção dos pacotes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando arquivo da mídia '%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel e Hardware" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Tabuleiros" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Faqs" +msgstr "Perguntas Freqüentes" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configurações" +msgid "Info..." +msgstr "Informação..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Inspect..." +msgstr "Verificando..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empacotando" +msgid "Japan" +msgstr "Japão" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rede" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impressão" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot e Início" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalização" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Remover .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Banco de Dados" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Incapaz de criar a mídia." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bem vindo ao Gerenciador de Software!\n" +"\n" +"Este assistente ajudará você a configurar as mídias que serão usadas por\n" +"seu computador. Elas disponibilizarão novos pacotes de softwares para\n" +"instalação ou para atualização." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Mídia" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Gnome e GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Escritório" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciências" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Adicionar um grupo paralelo" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Update media" +msgstr "Atualizar mídia" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelo..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Ciência da computação" +msgid "in names" +msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geociências" +msgid "Not selected" +msgstr "Não selecionado" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemática" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicações" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel e Hardware" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "Security updates" +msgstr "Atualizações de segurança" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Coréia" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tabuleiros" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando arquivo remoto da mídia '%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartas" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Esportes" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estratégia" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Brinquedos" +msgid "Netherlands" +msgstr "Países baixos" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arquivar" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados da busca (nenhum)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressão" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravar CD" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorando" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Som" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bem vindo ao Instalador de Software!\n" +"\n" +"O Mandrake Linux possui milhares de pacotes de software no CDROM ou\n" +"no DVD. Esse assistente ajudará você na escolha de softwares que\n" +"deseja instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo:" +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferência de Arquivos" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Aguarde, gerando hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemática" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensagens Instantâneas" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalização" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Conversação" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editar mídia" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Notícias" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Já existe uma mídia com este nome, você\n" +"realmente quer substituir?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correio" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para satisfazer as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisa(m)\n" +"ser instalado(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acesso Remoto" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Escritório" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminais" +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Ferramentas de arquivos" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Falhou enquanto adicionava mídia" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Ferramentas em modo texto" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite da mídia:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Ambiente Gráfico" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mais informações no pacote..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Salvar alterações" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Baseado em FVWN" +msgid "News" +msgstr "Notícias" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Mais informações" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Livros de Informática" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Se deixado em branco, \"synthesis/hdlist\" será automaticamente usado" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Livros" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Não encontrei um servidor apropriado.\n" +"\n" +"Existem várias razões para este problema, a mais freqüente é\n" +"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n" +"pelas Atualizaçães Oficiais do Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Como fazer" +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Perguntas Freqüentes" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Mídia de atualização já existente" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Livros de Informática" +msgid "Files:\n" +msgstr "Arquivos:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Indisponível)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da busca" +msgid "Chat" +msgstr "Conversação" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados da busca (nenhum)" +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Aguarde, procurando..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pacotes adicionais são necessários" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Executando em modo usuário" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente:\n" +"para fazer isso, inicie o Gerenciador de Mídias e adicione\n" +"uma mídia de 'Atualizações de segurança'.\n" +"\n" +"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Atualizável" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adicionando uma mídia:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Instalável" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também\n" +"precisa(m) ser removido(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selecionado" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Você já tem pelo menos uma mídia de atualização configurada,\n" +"mas todas estão desabilitadas atualmente. Você deve executar o\n" +"'Gerenciador de Mídias' para habilitar ao menos uma\n" +"(selecionando a coluna 'Habilitar?'). \n" +"\n" +"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Não selecionado" +msgid "Find:" +msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Aguarde, listando pacotes..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mais informações no pacote..." +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor escolha" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário" +msgid "Normal information" +msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Aguarde, listando pacotes..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo removível" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Sem atualização" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando pacotes para instalação..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n" -"atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n" -"ou você já atualizou todos." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Todos" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mais informações" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informação sobre os pacotes" +msgid "File tools" +msgstr "Ferramentas de arquivos" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar proxy" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também\n" -"precisa(m) ser removido(s):\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Iniciando download de `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Devido às dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n" -"ser desselecionados agora:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pacotes adicionais são necessários" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Para satisfazer as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisa(m)\n" -"ser instalado(s):\n" +"Incapaz de atualizar a mídia; será automaticamente desabilitada.\n" "\n" +"Erros: \n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n" -"\n" -"%s" +"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n" +"atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n" +"ou você já atualizou todos." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geociências" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Escolha o servidor desejado." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicações" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Arquivos:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Histórico de atualizações:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Configurações" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Mídia: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razão para atualização:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versão instalada atualmente: " +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versão: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importância: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razão para atualização:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Não é possível adicionar mídia, argumentos errados ou esquecidos" -#: ../rpmdrake:661 +# c-format +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descrição: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houve um problema durante a instalação dos pacotes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Atualizações para correção de erros" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Atualizações normais" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Recomendação do Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Mídia: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Todos os pacotes, por grupo" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratégia" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" +msgid "Description: " +msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção" +msgid "Archiving" +msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nos nomes" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nas descrições" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "nos arquivos" +msgid "Local files" +msgstr "Arquivos locais" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reiniciando a seleção" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarregue a lista de pacotes" +msgid "Addable" +msgstr "Instalável" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Atualizar mídia" +msgid "Keys" +msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informações normais" +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informação máxima" +msgid "Databases" +msgstr "Banco de Dados" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n" +"(nome da chave: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pacotes demais foram selecionados" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Cuidado: parece que você está tentando adicionar muitos\n" -"pacotes. O seu sistema poderá ficar com falta de espaço\n" -"durante ou depois da instalação, isso é perigoso e você \n" -"precisa tomar cuidado.\n" -"\n" -"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Servidor proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:\n" +"Os seguintes pacotes possuem assinaturas inválidas:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Deseja continuar?" +"Deseja continuar com a instalação?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Verificando %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download de '%s', velocidade: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalação de Pacotes de Software" +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Localizar:" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo:" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Normal updates" +msgstr "Atualizações normais" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gerenciar chaves..." -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Informação máxima" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Ciência da computação" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro fatal" +msgid "Version: " +msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Preciso contatar o servidor para buscar os pacotes atualizados.\n" -"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n" -"\n" -"Deseja continuar?" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Mídia de atualização já existente" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Você já tem pelo menos uma mídia de atualização configurada,\n" -"mas todas estão desabilitadas atualmente. Você deve executar o\n" -"'Gerenciador de Mídias' para habilitar ao menos uma\n" -"(selecionando a coluna 'Habilitar?'). \n" +"Bem vindo ao Desinstalador de Sofware!\n" "\n" -"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." +"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n" +"do seu computador." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Indisponível)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente:\n" -"para fazer isso, inicie o Gerenciador de Mídias e adicione\n" -"uma mídia de 'Atualizações de segurança'.\n" -"\n" -"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Atualizações para correção de erros" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Verificando %s" +msgid "Update..." +msgstr "Atualizar..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "mudanças:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Remover .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" +msgid "Sciences" +msgstr "Ciências" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" +msgid "Enabled?" +msgstr "Habilitar?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalação concluída" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Verificando..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Recomendação do Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" +msgid "Toys" +msgstr "Brinquedos" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalação concluída" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" +msgid " done." +msgstr " pronto." -# c-format -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Houve um problema durante a instalação dos pacotes:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Não é possível adicionar mídia, erros reportados:\n" "\n" -"\n" -"Erro(s) reportados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalação do pacote..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Alterando mídia" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pacotes demais foram selecionados" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Os seguintes pacotes possuem assinaturas inválidas:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Deseja continuar com a instalação?" +msgid "Error during download" +msgstr "Erro durante o download" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalação falhou" +msgid "Mail" +msgstr "Correio" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n" -"%s\n" -"\n" -"Você precisa atualizar a sua lista de mídias." +"A base de dados de pacotes está trancada. Feche as outras\n" +"aplicações que estejam usando a base de dados de pacotes\n" +"(um outro genrenciador em um outro desktop, ou você já está \n" +"instalando algum pacote)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparando pacotes para instalação..." +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A instalação foi concluída; %s.\n" -"\n" -"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" -"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:" +msgid "Sports" +msgstr "Esportes" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "tudo foi instalado corretamente" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a remoção" +msgid "Compression" +msgstr "Compressão" -# c-format -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Houve um problema durante a remoção dos pacotes:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bem vindo ao Desinstalador de Sofware!\n" -"\n" -"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n" -"do seu computador." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s da mídia %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bem vindo ao MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." +msgid "Add a host" +msgstr "Adicionar um host" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bem vindo ao Instalador de Software!\n" -"\n" -"O Mandrake Linux possui milhares de pacotes de software no CDROM ou\n" -"no DVD. Esse assistente ajudará você na escolha de softwares que\n" -"deseja instalar no seu computador." +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informação..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áustria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +msgid "Media limit" +msgstr "Limite da Mídia" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +msgid "Change medium" +msgstr "Alterando mídia" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reiniciando a seleção" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" +msgid "in file names" +msgstr "nos arquivos" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +msgid "Books" +msgstr "Livros" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n" +"\n" +"%s\n" +"A sua conexão com a internet ou o site da MandrakeSoft, podem estar " +"indisponíveis no momento.\n" +"Por favor tente mais tarde." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" +msgid "Howtos" +msgstr "Como fazer" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "França" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n" +"%s\n" +"\n" +"Você precisa atualizar a sua lista de mídias." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itália" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japão" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coréia" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Países baixos" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro(s) reportados:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gerencia chaves para assinatura digital dos pacotes" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polônia" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versão instalada atualmente: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Eu preciso contatar o site da MandrakeSoft para pegar a lista de " -"servidores.\n" -"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n" -"\n" -"Deseja continuar?" +msgid "No update" +msgstr "Sem atualização" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erro durante o download" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n" -"\n" -"%s\n" -"A sua conexão com a internet ou o site da MandrakeSoft, podem estar " -"indisponíveis no momento.\n" -"Por favor tente mais tarde." +msgid "Text tools" +msgstr "Ferramentas em modo texto" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nenhum servidor" +msgid "Cards" +msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Não encontrei um servidor apropriado.\n" -"\n" -"Existem várias razões para este problema, a mais freqüente é\n" -"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n" -"pelas Atualizaçães Oficiais do Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Escolha o servidor desejado." +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do grupo:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copiando arquivo da mídia '%s' ... " +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando arquivo da mídia '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando arquivo remoto da mídia '%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editando mídia \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " pronto." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adicionar limite na mídia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " falhou!" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s da mídia %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Aguarde, removendo mídia..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Iniciando download de `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'" +msgid "changes:" +msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download de '%s', velocidade: %s" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Hdlist regenerado" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Escolha a(s) mídia(s) que deseja atualizar:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm:483 +# Translation needs reworking +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Incapaz de atualizar a mídia; será automaticamente desabilitada.\n" -"\n" -"Erros: \n" -"%s" +"Você está pronto para adicionar pacotes novos da mídia, '%s'.\n" +"Isso significa que você poderá adicionar novos pacotes de software's\n" +"no seu sistema a partir dessa nova mídia." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Não é possível adicionar mídia, erros reportados:\n" +"Bem vindo ao MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Incapaz de criar a mídia." +msgid "Remove a key" +msgstr "Remover chave" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Falhou enquanto adicionava mídia" +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" -# c-format -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Houve um problema ao adicionar a mídia:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 10:14+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." @@ -23,2016 +23,1987 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adaugă un mediu" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fişiere locale" +msgid "Remote access" +msgstr "Acces la distanţă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Bazat pe FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispozitiv detaşabil" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizabile" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Calea sau punctul de montare: " +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Răsfoieşte..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer fişiere" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Selectare server oglindă..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE şi Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logare:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipul mediului:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Franţa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente " +"actualizări.\n" +"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări." +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatele căutării" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Ecran grafic" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Există deja un mediu cu acel nume,\n" -"chiar doriţi să îl înlocuiţi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adaug un mediu:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalarea s-a terminat; %s.\n" +"\n" +"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" +"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipul mediului:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editează un grup paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publicare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editare mediu" +msgid "Remove key" +msgstr "Elimină o cheie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editez mediul \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalare pachete..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvează schimbările" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME şi GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurare proxy-uri" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ştergere pachete Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port " -"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Interpretoare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nume gazdă proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" +msgid "Add a key" +msgstr "Adaugă o cheie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Adaugă un grup paralel" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editează un grup paralel" +msgid "Base" +msgstr "Bază" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adaugă o limită pt. mediu" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafică" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Adaugă o gazdă" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" +"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" +"naviga prin baza de date existentă." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nume grup:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informaţii despre pachete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite mediu:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port " +"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Şterge" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" +"deselectate acum:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gazde:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Adaugă o cheie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurare urpmi paralel (execuţie distribuită a urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Jurnal schimbări:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite mediu" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor " +"oglindă.\n" +"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" +"\n" +"Pot să continui?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Pot continua?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editare" +msgid "Literature" +msgstr "Literatură" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniţializez..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Mediu" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chei" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalare pachete cu programe..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "în descrieri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Adaugă o cheie" +msgid " failed!" +msgstr " Eşec!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Elimină o cheie" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n" -"(numele cheii: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Împachetare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Adaugă o cheie..." +msgid "Configure media" +msgstr "Configurare medii" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Elimină o cheie" +msgid "United States" +msgstr "Statele Unite" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurare medii" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activat?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualizare medii" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorizare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerare hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizează..." +msgid "No mirror" +msgstr "Nu există servere oglindă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Administrare chei..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Calea sau punctul de montare: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Selectare server oglindă..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" +"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" +"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" +"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" "\n" -"Pot continua?" +"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe " -"care\n" -"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " -"pentru \n" -"instalare de soft nou sau actualizare." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Mărime selecţie: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n" -"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n" -"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n" -"timp?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă" +msgid "Add a medium" +msgstr "Adaugă un mediu" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" -"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" -" pachete cu program la sistemul dvs." +msgid "Update medium" +msgstr "Actualizare medii" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Execuţie în mod utilizator" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Toate pachetele, după mărime" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" -"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" -"naviga prin baza de date existentă." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilitate" +"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +msgid "Path:" +msgstr "Cale:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nucleu şi echipamente" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteci" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consolă" +msgid "Other" +msgstr "Diverse" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Table" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "bitmap X11" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bază" +msgid "Faqs" +msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" +msgid "Info..." +msgstr "Informaţii... " -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Echipamente" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspectez..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Împachetare" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Reţea" +msgid "Summary: " +msgstr "Sumar: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimare" +msgid "Backup" +msgstr "Copii de siguranță" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Pornire și Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diverse" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internaţionalizare" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Dezvoltare" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Şterg .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nucleu" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanţă: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze de date" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nu pot creea mediul." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi? " -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe " +"care\n" +"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " +"pentru \n" +"instalare de soft nou sau actualizare." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Mărime: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME şi GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Birou" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE şi Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Științe" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Adaugă un grup paralel" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Update media" +msgstr "Actualizare mediu" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatică" +msgid "in names" +msgstr "în nume" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ştiinţe geo" +msgid "Not selected" +msgstr "Deselectat" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematică" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizică" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Telecomunicaţii" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nucleu şi echipamente" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoare" +msgid "Edit" +msgstr "Editare" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoare" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventură" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Jocuri de acţiune" +msgid "Korea" +msgstr "Coreea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Table" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cărţi de joc" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Toate pachetele, după grup" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "Kernel" +msgstr "Nucleu" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Consolă" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jucării" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olanda" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhivare" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Comprimare" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventură" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravare de Cd-uri" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copii de siguranță" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorizare" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sunet" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" +"\n" +"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " +"CDROM sau DVD.\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le instalaţi pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafică" +msgid "Stop" +msgstr "Opreşte" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer fişiere" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematică" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mesagerie instantanee" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internaţionalizare" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editare mediu" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Ştiri" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Există deja un mediu cu acel nume,\n" +"chiar doriţi să îl înlocuiţi?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poştă" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" +"trebuie de asemenea instalate\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acces la distanţă" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Birou" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicare" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Interpretoare" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "bitmap X11" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Unelte fișiere" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Adăugare mediu eşuată" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Unelte text" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite mediu:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Ecran grafic" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Salvează schimbările" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mesagerie instantanee" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Bazat pe FVWM" +msgid "News" +msgstr "Ştiri" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Mai multe informaţii" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Căutare" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Carţi despre calculatoare" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Cărţi" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" +"\n" +"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" +"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" +"de actualizările oficiale Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Cum să fac (HowTo)" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Mediu de actualizare preexistent" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Carţi despre calculatoare" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fişiere:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatură" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Indisponibil)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultatele căutării" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pachete adiţionale necesare" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Execuţie în mod utilizator" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Opreşte" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" +"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" +"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" +"\n" +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizabile" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adaug un mediu:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Disponibile pt. adăugare" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorită dependenţelor lor,\n" +"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selectate" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" +"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" +"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" +"\n" +"\n" +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Deselectat" +msgid "Find:" +msgstr "Caută:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." +msgid "All" +msgstr "Toate" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vă rog să alegeţi" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" +msgid "Normal information" +msgstr "Informaţii normale" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispozitiv detaşabil" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nu sunt actualizări" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" -"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" -"sau că le-aţi instalat deja pe toate." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Toate" +msgid "Login:" +msgstr "Logare:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mai multe informaţii" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informaţii despre pachete" +msgid "File tools" +msgstr "Unelte fișiere" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurare proxy-uri" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor,\n" -"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimare" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" -"deselectate acum:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Eroare fatală" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pachete adiţionale necesare" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Numai ramuri, după data instalării" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" -"trebuie de asemenea instalate\n" +"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n" "\n" +"Erori:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" -"\n" -"%s" +"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" +"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" +"sau că le-aţi instalat deja pe toate." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Unele pachete trebuie şterse" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ştiinţe geo" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Mărime selecţie: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Telecomunicaţii" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fişiere:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Jurnal schimbări:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Mediu:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivul actualizării:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versiunea instalată curent:" +msgid "Remove" +msgstr "Şterge" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nume: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiune: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cehia" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mărime: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Unele pachete trebuie şterse" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemă în timpul ştergerii" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanţă: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumar: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivul actualizării:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descriere:" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizări normale" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Opţiuni Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Mediu:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Toate pachetele, alfabetic" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Toate pachetele, după grup" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Toate pachetele, după mărime" +msgid "Description: " +msgstr "Descriere:" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhivare" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Numai ramuri, după data instalării" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "în nume" +msgid "Servers" +msgstr "Servere" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "în descrieri" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "în numele fişierelor" +msgid "Local files" +msgstr "Fişiere locale" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resetează selecţia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" +msgid "Addable" +msgstr "Disponibile pt. adăugare" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualizare mediu" +msgid "Keys" +msgstr "Chei" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informaţii normale" +msgid "Please choose" +msgstr "Vă rog să alegeţi" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informaţii maximale" +msgid "Databases" +msgstr "Baze de date" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n" +"(numele cheii: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" -"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" -"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" -"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" -"\n" -"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nume gazdă proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Doriţi să continuaţi? " +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ştergere pachete Software" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspectez %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualizare Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalare pachete cu programe..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gazde:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Căutare" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalează" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizări normale" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Administrare chei..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Informaţii maximale" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Selectate" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Informatică" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Echipamente" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ieşire" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Eroare fatală" +msgid "Version: " +msgstr "Versiune: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente " -"actualizări.\n" -"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi?" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Mediu de actualizare preexistent" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" -"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" -"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" -"\n" +"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" "\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Indisponibil)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" -"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" -"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" -"\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspectez %s" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizează..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "schimbări:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Şterg .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Renunţă" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" +msgid "Sciences" +msgstr "Științe" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nu fă nimic" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activat?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalare terminată" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Toate pachetele, alfabetic" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspectez..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Opţiuni Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +msgid "Toys" +msgstr "Jucării" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalare terminată" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" +msgid " done." +msgstr " terminat." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n" "\n" -"\n" -"Eroare(erori) raportată(e):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalare pachete..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniţializez..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Schimbă mediul" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " +msgid "Physics" +msgstr "Fizică" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Nu fă nimic" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danemarca" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi?" +msgid "Error during download" +msgstr "Eroare în timpul descărcării." -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalare eşuată" +msgid "Mail" +msgstr "Poştă" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n" -"%s\n" -"\n" -"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." +"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n" +"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n" +"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n" +"timp?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalarea s-a terminat; %s.\n" -"\n" -"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" -"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." +msgid "(none)" +msgstr "(nimic)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemă în timpul ştergerii" +msgid "Compression" +msgstr "Comprimare" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de pe mediul %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " -"care doriţi \n" -"să le actualizaţi ." +msgid "Add a host" +msgstr "Adaugă o gazdă" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" -"\n" -"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " -"CDROM sau DVD.\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le instalaţi pe calculatorul dvs." +msgid "Development" +msgstr "Dezvoltare" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informaţii... " - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Media limit" +msgstr "Limite mediu" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilia" +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Change medium" +msgstr "Schimbă mediul" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resetează selecţia" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cehia" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizare Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" +msgid "in file names" +msgstr "în numele fişierelor" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemarca" +msgid "Books" +msgstr "Cărţi" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" +"\n" +"%s\n" +"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" +"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +msgid "Howtos" +msgstr "Cum să fac (HowTo)" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franţa" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n" +"%s\n" +"\n" +"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteci" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilia" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalare eşuată" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eroare(erori) raportată(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versiunea instalată curent:" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Marea Britanie" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Statele Unite" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor " -"oglindă.\n" -"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" -"\n" -"Pot să continui?" +msgid "No update" +msgstr "Nu sunt actualizări" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " -"MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Reţea" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eroare în timpul descărcării." +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" -"\n" -"%s\n" -"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" -"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." +msgid "Text tools" +msgstr "Unelte text" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nu există servere oglindă" +msgid "Cards" +msgstr "Cărţi de joc" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" -"\n" -"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" -"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" -"de actualizările oficiale Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." +msgid "Group name:" +msgstr "Nume grup:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Jocuri de acţiune" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editez mediul \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " terminat." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adaugă o limită pt. mediu" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " Eşec!" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s de pe mediul %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilitate" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" +msgid "changes:" +msgstr "schimbări:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerare hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editoare" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Marea Britanie" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n" -"\n" -"Erori:\n" -"%s" +"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" +"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" +" pachete cu program la sistemul dvs." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n" +"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n" "\n" -"%s" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " +"care doriţi \n" +"să le actualizaţi ." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nu pot creea mediul." +msgid "Remove a key" +msgstr "Elimină o cheie" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Adăugare mediu eşuată" +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Răsfoieşte..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 18:33+0200\n" "Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n" "Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -23,2014 +23,1985 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Добавить источник" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локальные файлы" +msgid "Remote access" +msgstr "Удаленный доступ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "FVWM based" +msgstr "На основе FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Съемное устройство" +msgid "Upgradable" +msgstr "Можно обновить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Путь или точка монтирования:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все было установлено правильно" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновления по безопасности" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверяются подписи пакетов..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Просмотреть..." +msgid "File transfer" +msgstr "Передача файла" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Выберите зеркало..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Логин:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: " +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" +"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" +"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" +"что ваша сеть в данный момент работает.\n" +"Готовы продолжить?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." +msgid "Search results" +msgstr "Результаты поиска" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графический рабочий стол" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Источник с таким названием уже существует,\n" -"вы действительно хотите его заменить?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавляется источник:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Установка завершена; %s.\n" +"\n" +"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип источника:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактировать параллельную группу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При добавлении источника возникла проблема:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..." +msgid "Publishing" +msgstr "Издательство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редактировать источник" +msgid "Remove key" +msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редактирование источника \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Настроить прокси" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Удаление пакетов программ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " -"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Командные процессоры (Shells)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Имя хоста прокси:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" +msgid "Add a key" +msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Добавить параллельную группу" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактировать параллельную группу" +msgid "Base" +msgstr "Стандартные" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Добавить предел источника" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Выберите источник для установки его предела:" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Добавить хост" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" +"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" +"вы можете просмотреть существующую базу данных." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Имя группы:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация о пакетах" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Предел источника:" +msgid "Russia" +msgstr "Россия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " +"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" +"должен быть отменен:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хосты:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Группа" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Предел источника" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n" +" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n" +"\n" +"Готовы продолжить?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(нет)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Готовы продолжить?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторы" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Источник" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключи" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Установка пакетов программ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описаниях" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Добавить ключ" +msgid " failed!" +msgstr " не удалось!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Удалить ключ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" -"(имя ключа: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Пакеты" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Добавить ключ" +msgid "Configure media" +msgstr "Настроить источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Удалить ключ" +msgid "United States" +msgstr "Соединенные Штаты" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Настроить источник" +msgid "Greece" +msgstr "Греция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Включен?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Обновить источник" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Восстановить hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " +"столе." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Обновить..." +msgid "No mirror" +msgstr "Нет зеркала" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Управление ключами..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перезагрузить список пакетов" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Poland" +msgstr "Польша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Распараллеливание..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Справка" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путь или точка монтирования:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" +"MandrakeSoft" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " -"столе." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Выберите зеркало..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" +"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" +"свободного места во время или после установки пакетов; это\n" +"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" "\n" -"Готовы продолжить?" +"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" -"\n" -"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n" -"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n" -"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" -"для выполнения обновлений." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Выбранный размер: %d МБ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n" -"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n" -"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" -"устанавливаете пакеты в другом окне?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" +msgid "Add a medium" +msgstr "Добавить источник" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n" -"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником,\n" -"чтобы добавлять новые пакеты с программным обеспечением в вашу систему." +msgid "Update medium" +msgstr "Обновить источник" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Запускается в режиме пользователя" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Все пакеты, по размеру" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" -"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" -"вы можете просмотреть существующую базу данных." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Удобство" +"При удалении пакетов возникла ошибка:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Изучается файл источника `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверы" +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро и оборудование" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +msgid "Other" +msgstr "Другое" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Настольные" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Стандартные" +msgid "Faqs" +msgstr "ЧАВО" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Оборудование" +msgid "Inspect..." +msgstr "Изучение..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакеты" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Сеть" +msgid "Summary: " +msgstr "Сводка: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +msgid "Backup" +msgstr "Резервирование" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Загрузка и инициализация" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Локализация" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Разработка" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Удалить .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Importance: " +msgstr "Важность: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базы данных" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Невозможно создать источник." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Готовы продолжить?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" +"\n" +"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n" +"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n" +"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" +"для выполнения обновлений." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Источник" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME и GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE и Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Все установлено успешно." -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Наука" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Добавить параллельную группу" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Update media" +msgstr "Обновить источник" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Parallel..." +msgstr "Распараллеливание..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компьютерная наука" +msgid "in names" +msgstr "в именах" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "География" +msgid "Not selected" +msgstr "Не выбрано" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Во время установки возникла проблема" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминалы" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Связь" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро и оборудование" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редакторы" +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторы" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игры" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Приключения" +msgid "Security updates" +msgstr "Обновления по безопасности" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркады" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Настольные" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карточные" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Все пакеты, по группе" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Головоломки" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортивные" +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегии" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Игрушки" +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивирование" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результаты поиска (нет)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Сжатие" +msgid "Adventure" +msgstr "Приключения" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запись CD" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервирование" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n" +"\n" +"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" +"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n" +"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Stop" +msgstr "Остановить" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Передача файла" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" +msgid "Internationalization" +msgstr "Локализация" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редактировать источник" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новости" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Источник с таким названием уже существует,\n" +"вы действительно хотите его заменить?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n" +"следующие пакеты:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Удаленный доступ" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издательство" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминалы" +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Командные процессоры (Shells)" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файловые утилиты" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Неудача при добавлении источника" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Текстовые утилиты" +msgid "Media limit:" +msgstr "Предел источника:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графический рабочий стол" +msgid "More information on package..." +msgstr "Дополнительная информация о пакете..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "На основе FVWM" +msgid "News" +msgstr "Новости" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Дополнительно" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Компьютерные книги" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n" +"\n" +"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n" +"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" +"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTO" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "ЧАВО" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Уже существующий источник обновления" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компьютерные книги" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлы:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступен)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Результаты поиска" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результаты поиска (нет)" +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Требуются дополнительные пакеты" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Запускается в режиме пользователя" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" +"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n" +"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" +"\n" +"Затем перезапустите MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Можно обновить" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавляется источник:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Можно добавить" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Выбранные" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" +"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" +"Вы должны запустить Менеджер источников\n" +"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" +"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n" +"\n" +"Затем перезапустите MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не выбрано" +msgid "Find:" +msgstr "Найти:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Дополнительная информация о пакете..." +msgid "All" +msgstr "Все" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Пожалуйста, выберите" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" +msgid "Normal information" +msgstr "Стандартная информация" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..." +msgid "Removable device" +msgstr "Съемное устройство" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Обновлений нет" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготовка к установке пакетов..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n" -"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" -"установлены." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Все" +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Дополнительно" +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация о пакетах" +msgid "File tools" +msgstr "Файловые утилиты" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Настроить прокси" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Начинается загрузка `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" -"должен быть отменен:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Неисправимая ошибка" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Требуются дополнительные пакеты" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n" -"следующие пакеты:\n" +"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n" "\n" +"Ошибки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" -"\n" -"%s" +"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n" +"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" +"установлены." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" +msgid "Geosciences" +msgstr "География" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Выбранный размер: %d МБ" +msgid "Communications" +msgstr "Связь" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлы:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Источник:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина обновления:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Установленная версия:" +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Название: " +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешская Республика" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблема во время удаления" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важность: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Сводка: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина обновления:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Описание:" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Во время установки возникла ошибка:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновления баг-фиксов" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормальные обновления" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Выбор Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Источник:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Все пакеты, по алфавиту" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Все пакеты, по группе" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегии" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Все пакеты, по размеру" +msgid "Description: " +msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирование" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "в именах" +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описаниях" +msgid "Puzzles" +msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "в именах файлов" +msgid "Local files" +msgstr "Локальные файлы" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Сбросить выбор" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Выберите источник для установки его предела:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перезагрузить список пакетов" +msgid "Addable" +msgstr "Можно добавить" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Обновить источник" +msgid "Keys" +msgstr "Ключи" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Стандартная информация" +msgid "Please choose" +msgstr "Пожалуйста, выберите" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимум информации" +msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" +"(имя ключа: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Выбрано слишком много пакетов" +msgid "Name: " +msgstr "Название: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" -"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" -"свободного места во время или после установки пакетов; это\n" -"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" -"\n" -"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Имя хоста прокси:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n" +"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Готовы продолжить?" +"Хотите продолжить установку?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Удаление пакетов программ" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Изучается %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Обновление Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Установка пакетов программ" +msgid "Hosts:" +msgstr "Хосты:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Найти:" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Установить" +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормальные обновления" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Управление ключами..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимум информации" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Выбранные" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Компьютерная наука" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Оборудование" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Неисправимая ошибка" +msgid "Version: " +msgstr "Версия:" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" -"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" -"что ваша сеть в данный момент работает.\n" -"Готовы продолжить?" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Уже существующий источник обновления" +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" -"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" -"Вы должны запустить Менеджер источников\n" -"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" -"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n" +"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n" "\n" -"Затем перезапустите MandrakeUpdate." +"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" +"компьютера." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Недоступен)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" -"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n" -"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" -"\n" -"Затем перезапустите MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновления баг-фиксов" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Изучается %s" +msgid "Update..." +msgstr "Обновить..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "изменения:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Удалить .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" +msgid "Sciences" +msgstr "Наука" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ничего не делать" +msgid "Enabled?" +msgstr "Включен?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Установка завершена" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Все пакеты, по алфавиту" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Изучение..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Выбор Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Все установлено успешно." +msgid "Toys" +msgstr "Игрушки" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." +msgid "Installation finished" +msgstr "Установка завершена" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Во время установки возникла проблема" +msgid " done." +msgstr " готово." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Во время установки возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n" "\n" -"\n" -"Об ошибке(ах) сообщено:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Устанавливается пакет..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Изменить носитель" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Выбрано слишком много пакетов" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ничего не делать" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверяются подписи пакетов..." +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Хотите продолжить установку?" +msgid "Error during download" +msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Установка была прервана" +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n" -"%s\n" -"\n" -"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников." +"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n" +"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n" +"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" +"устанавливаете пакеты в другом окне?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготовка к установке пакетов..." +msgid "Help" +msgstr "Справка" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Установка завершена; %s.\n" -"\n" -"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" +msgid "Sports" +msgstr "Спортивные" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все было установлено правильно" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не найден пакет для установки." +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблема во время удаления" +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"При удалении пакетов возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n" -"\n" -"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" -"компьютера." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s из источника %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" -"компьютер." +msgid "Add a host" +msgstr "Добавить хост" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n" -"\n" -"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" -"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n" -"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." +msgid "Development" +msgstr "Разработка" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информация..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Media limit" +msgstr "Предел источника" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгия" +msgid "Install" +msgstr "Установить" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Change medium" +msgstr "Изменить носитель" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рика" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Сбросить выбор" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешская Республика" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Обновление Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" +msgid "in file names" +msgstr "в именах файлов" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греция" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" +"\n" +"%s\n" +"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n" +"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n" +"%s\n" +"\n" +"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израиль" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Installation failed" +msgstr "Установка была прервана" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерланды" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Об ошибке(ах) сообщено:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Установленная версия:" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Games" +msgstr "Игры" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Россия" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Объединенное Королевство" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Соединенные Штаты" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n" -" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n" -"\n" -"Готовы продолжить?" +msgid "No update" +msgstr "Обновлений нет" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" -"MandrakeSoft" +msgid "Networking" +msgstr "Сеть" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Ошибка при загрузке" +msgid "Ok" +msgstr "ОК" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s\n" -"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n" -"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже." +msgid "Text tools" +msgstr "Текстовые утилиты" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Нет зеркала" +msgid "Cards" +msgstr "Карточные" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n" -"\n" -"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n" -"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" -"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." +msgid "Group name:" +msgstr "Имя группы:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Изучается файл источника `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркады" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редактирование источника \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " готово." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Добавить предел источника" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " не удалось!" +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s из источника %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Начинается загрузка `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Удобство" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" +msgid "changes:" +msgstr "изменения:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Восстановить hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Редакторы" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Объединенное Королевство" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n" -"\n" -"Ошибки:\n" -"%s" +"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n" +"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником,\n" +"чтобы добавлять новые пакеты с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n" +"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" +"компьютер." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невозможно создать источник." +msgid "Remove a key" +msgstr "Удалить ключ" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Неудача при добавлении источника" +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"При добавлении источника возникла проблема:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Просмотреть..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:09+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -14,2007 +14,1978 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Pridať médium" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokálne súbory" +msgid "Remote access" +msgstr "Vzdialený prístup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "FVWM based" +msgstr "založené na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vymeniteľné zariadenie" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Prechádzať..." +msgid "File transfer" +msgstr "Prenos súborov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zvoľte si miror..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ média:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " +msgid "France" +msgstr "Francúzsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n" +"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky vyhľadávania" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafická pracovná plocha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" -"skutočne prepísať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Pridanie zdroja:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" +"\n" +"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" +"mali by ste ich prezrieš:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ média:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikovanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Zmeniť médium" +msgid "Remove key" +msgstr "Odstrániť kľúč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Zmena média \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Inštalácia balíčkov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložiť zmeny" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastaviť proxy" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Hostiteľ proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chémia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Užívateľ:" +msgid "Add a key" +msgstr "Pridať kľúč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Pridať paralélnu skupinu" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu" +msgid "Base" +msgstr "Základ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Pridať limit média" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:" +msgid "Italy" +msgstr "Taliansko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Pridať hostiteľa" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n" +"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n" +"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Meno skupiny:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informácie o balíčkoch" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limit média:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hostitelia:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Pridať kľúč..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Záznam zmien:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limit média" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n" +"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žiadna)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Zmeň" +msgid "Literature" +msgstr "Literatúra" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializácia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátory" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Stredná" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kľúče" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!" +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisoch" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Pridať kľúč" +msgid " failed!" +msgstr " chyba!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odstrániť kľúč" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n" -"(meno kľúča: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Balíkovanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Pridať kľúč..." +msgid "Configure media" +msgstr "Nastaviť média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstrániť kľúč" +msgid "United States" +msgstr "Spojené Štáty" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Nastaviť média" +msgid "Greece" +msgstr "Grécko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolené?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizácia média" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorovanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerovať hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej " +"ploche." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizácia..." +msgid "No mirror" +msgstr "Žiaden miror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Manažovanie kľúčov..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Poľsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralélne..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoc spustená na pozadí" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej " -"ploche." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zvoľte si miror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n" +"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n" +"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n" +"a mali by ste byť opatrní.\n" "\n" -"Je možné pokračovať?" +"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n" -"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n" -"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n" -"pracujú s databázou balíkov (napríklda iný správca balíkov na\n" -"inej ploche, alebo sa práva inštalujú iné balíky?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty" +msgid "Add a medium" +msgstr "Pridať médium" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n" -"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n" -"do vášho systému z tohto nového média." +msgid "Update medium" +msgstr "Aktualizácia média" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Úspešne pridané médium `%s'." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Beh v používateľskom móde" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n" -"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n" -"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostupnosť" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servre" +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel a hardware" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Knižnice" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Other" +msgstr "Iné" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Nástenky" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapa" +msgid "Austria" +msgstr "Rakúsko" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Základ" +msgid "Faqs" +msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurácia" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Inspect..." +msgstr "Preveriť.." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Balíkovanie" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sieť" +msgid "Summary: " +msgstr "Stručný obsah: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tlač" +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Štart s inicializácia" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Iné" - -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizácia" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Vývoj" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrániť .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Dôležitosť: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databázy" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n" +"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n" +"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Stredná" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Veľkosť: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kancelária" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Veda" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Pridať paralélnu skupinu" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronómia" +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizácia média" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biológia" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chémia" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralélne..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Počítačové vedy" +msgid "in names" +msgstr "v menách" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geológia" +msgid "Not selected" +msgstr "Neoznačené" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problém počas inštalácie" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fyzika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminály" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikácia" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel a hardware" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editory" +msgid "Edit" +msgstr "Zmeň" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátory" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Hry" +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Dobrodružné" +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkády" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Nástenky" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karty" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzle" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Šport" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Hračky" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandsko" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivovanie" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresia" +msgid "Adventure" +msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Napaľovanie CD" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" - -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorovanie" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" +"\n" +"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a " +"inštalácii\n" +"softvéru na váš počítač." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prenos súborov" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizácia" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Zmeniť médium" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Správy" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" +"skutočne prepísať?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Vzdialený prístup" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelária" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikovanie" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminály" +msgid "Finland" +msgstr "Fínsko" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelly" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Súborove nástroje" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Chyba pri pridávaní média" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textove nástroje" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limit média:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafická pracovná plocha" +msgid "More information on package..." +msgstr "Viac informácii o balíčku..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Uložiť zmeny" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "založené na FVWM" +msgid "News" +msgstr "Správy" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Viac informácií" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Počítačove knihy" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knihy" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n" +"\n" +"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n" +"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" +"aktualizáciami Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Ako nato" +msgid "Spain" +msgstr "Španielsko" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Často kladené otázky" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Počítačove knihy" +msgid "Files:\n" +msgstr "Súbory:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatúra" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nedostupné)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky vyhľadávania" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Beh v používateľskom móde" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" +"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n" +"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n" +"\n" +"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualizovateľné" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Pridanie zdroja:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pridateľné" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybrané" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n" +"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n" +"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n" +"\n" +"Potom reštartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Neoznačené" +msgid "Find:" +msgstr "Hľadaj:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Viac informácii o balíčku..." +msgid "All" +msgstr "Všetko" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím zvoľte" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normálne informácie" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." +msgid "Removable device" +msgstr "Vymeniteľné zariadenie" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žiadna aktualizácia" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n" -"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n" -"systéme alebo už máte všetky nainštalované." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Všetko" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Viac informácií" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgicko" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informácie o balíčkoch" +msgid "File tools" +msgstr "Súborove nástroje" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastaviť proxy" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Tlač" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Spustenie získavania `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatálna chyba" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" +"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n" "\n" +"Chyba:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n" -"\n" -"%s" +"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n" +"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n" +"systéme alebo už máte všetky nainštalované." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geológia" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikácia" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Súbory:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Záznam zmien:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Médium:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Názov: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzia: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká Republika" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veľkosť: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém počas odstraňovania" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Dôležitosť: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Stručný obsah: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoc spustená na pozadí" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Popis:" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normálne aktualizácie" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Voľby Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Médium:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všetky balíčky, abecedne" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Úspešne pridané médium `%s'." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti" +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivovanie" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Všetky balíky podľa zdroja" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie" +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v menách" +msgid "Servers" +msgstr "Servre" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisoch" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzle" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v menách súborov" +msgid "Local files" +msgstr "Lokálne súbory" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Zrušiť výber" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" +msgid "Addable" +msgstr "Pridateľné" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizácia média" +msgid "Keys" +msgstr "Kľúče" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normálne informácie" +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím zvoľte" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximálne informácie" +msgid "Databases" +msgstr "Databázy" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n" +"(meno kľúča: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" +msgid "Name: " +msgstr "Názov: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n" -"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n" -"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n" -"a mali by ste byť opatrní.\n" -"\n" -"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Hostiteľ proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" +"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Je možné pokračovať?" +"Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverujem %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu" +msgid "Hosts:" +msgstr "Hostitelia:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hľadaj:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Inštaluj" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normálne aktualizácie" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Manažovanie kľúčov..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximálne informácie" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vybrané" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Počítačové vedy" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatálna chyba" +msgid "Version: " +msgstr "Verzia: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n" -"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" +msgid "Norway" +msgstr "Nórsko" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n" -"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n" -"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n" +"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" "\n" -"Potom reštartujte MandrakeUpdate." +"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" +"z vášho počítača." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nedostupné)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" -"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n" -"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n" -"\n" -"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverujem %s" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizácia..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "zmeny:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrániť .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" +msgid "Sciences" +msgstr "Veda" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Neurobiť nič" +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolené?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Inštalácia ukončená" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všetky balíčky, abecedne" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Preveriť.." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Voľby Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" +msgid "Toys" +msgstr "Hračky" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." +msgid "Installation finished" +msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problém počas inštalácie" +msgid " done." +msgstr " hotovo." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n" "\n" -"\n" -"Ohlásená chyba:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Inštalácia balíčkov..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializácia..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Vymeniť médium" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Neurobiť nič" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete pokračovať v inštalácii?" +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba počas sťahovania" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Inštalácia neúspešná" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n" -"%s\n" -"\n" -"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." +"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n" +"pracujú s databázou balíkov (napríklda iný správca balíkov na\n" +"inej ploche, alebo sa práva inštalujú iné balíky?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" -"\n" -"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" -"mali by ste ich prezrieš:" +msgid "Sports" +msgstr "Šport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu." +msgid "(none)" +msgstr "(žiadna)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Všetky balíky podľa zdroja" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." +msgid "Germany" +msgstr "Nemecko" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém počas odstraňovania" +msgid "Compression" +msgstr "Kompresia" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" -"z vášho počítača." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s z média %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " -"vášho\n" -"počítača." +msgid "Add a host" +msgstr "Pridať hostiteľa" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" -"\n" -"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" -"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a " -"inštalácii\n" -"softvéru na váš počítač." +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakúsko" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +msgid "Media limit" +msgstr "Limit média" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgicko" +msgid "Install" +msgstr "Inštaluj" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Vymeniť médium" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Zrušiť výber" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká Republika" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemecko" +msgid "in file names" +msgstr "v menách súborov" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +msgid "Books" +msgstr "Knihy" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécko" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n" +"\n" +"%s\n" +"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n" +"Prosím, skúste neskôr" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španielsko" +msgid "Howtos" +msgstr "Ako nato" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Fínsko" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francúzsko" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n" +"%s\n" +"\n" +"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Libraries" +msgstr "Knižnice" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Taliansko" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Inštalácia neúspešná" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandsko" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ohlásená chyba:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Nórsko" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poľsko" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronómia" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Veľká Británia" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené Štáty" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n" -"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" +msgid "No update" +msgstr "Žiadna aktualizácia" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Sieť" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba počas sťahovania" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n" -"\n" -"%s\n" -"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n" -"Prosím, skúste neskôr" +msgid "Text tools" +msgstr "Textove nástroje" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Žiaden miror" +msgid "Cards" +msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n" -"\n" -"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n" -"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" -"aktualizáciami Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." +msgid "Group name:" +msgstr "Meno skupiny:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Zmena média \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Pridať limit média" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " chyba!" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s z média %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Spustenie získavania `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostupnosť" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" +msgid "changes:" +msgstr "zmeny:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" +msgid "Add" +msgstr "Pridať" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerovať hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Veľká Británia" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizácia" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n" -"\n" -"Chyba:\n" -"%s" +"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n" +"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n" +"do vášho systému z tohto nového média." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n" +"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " +"vášho\n" +"počítača." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." +msgid "Remove a key" +msgstr "Odstrániť kľúč" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Chyba pri pridávaní média" +msgid "User:" +msgstr "Užívateľ:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Prechádzať..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:04+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -19,2016 +19,1987 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgid "Remote access" +msgstr "Oddaljen dostop" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP strežnik" +msgid "FVWM based" +msgstr "Osnovano na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP strežnik" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Naprava oz. pogon" +msgid "Upgradable" +msgstr "Za nadgradnjo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pot do priklopne točke:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Varnostna nadgradnje" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Brskaj..." +msgid "File transfer" +msgstr "Prenos datotek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izberite zrcalni strežnik:" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE in Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Uporabniško ime:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Vrsta medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Francija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " +"zrcalnim strežnikom.\n" +"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati iskanja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafično namizje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n" -"želite zamenjati?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajam medij:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Namestitev je končana; %s.\n" +"\n" +"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" +"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Vrsta medija:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Uredi vzporedno skupino" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "V redu" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Med dodajanjem medija se je pojavila napaka:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..." +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Uredi medij" +msgid "Remove key" +msgstr "Odstrani ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Urejanje medija \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Namestitev paketov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Shrani spremembe" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME in GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavite proksije" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: " -"<ime gostitelja[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Lupine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uporabnik:" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Dodaj vzporedno skupino" +msgid "True type" +msgstr "True tip" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Uredi vzporedno skupino" +msgid "Base" +msgstr "Osnova" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodaj omejitev medija" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:" +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj gostitelja" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n" +"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n" +"še vedno brskali po obstoječi bazi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ime skupine:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketih" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Omejitev virov:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: " +"<ime gostitelja[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n" +"biti izbrani:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gostitelji:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Sound" +msgstr "Zvok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Seznam sprememb:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Omejitev medija" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z " +"MandrakeSoft.\n" +"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(noben)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoriji" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ključi" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Namestitev programskih paketov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!" +msgid "in descriptions" +msgstr "v opisih" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj ključ" +msgid " failed!" +msgstr " neuspeh!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odstrani ključ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n" -"(ime ključa: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakiranje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj ključ..." +msgid "Configure media" +msgstr "Nastavi medije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstrani ključ" +msgid "United States" +msgstr "Združene države" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Nastavi medije" +msgid "Greece" +msgstr "Grčija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Omogočen?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Obnovi medij" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nadzorovanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Ponovno generiraj hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Nadgradnja..." +msgid "No mirror" +msgstr "Ni zrcalnega strežnika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Upravljanje s ključi" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Vzporedno..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pot do priklopne točke:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoč pognana v ozadju" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne " +"strani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izberite zrcalni strežnik:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n" +"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" +"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n" +"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" +"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n" -"\n" -"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite " -"uporabljati\n" -"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" -"ali za opravljanje nadgradenj." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izbrana velikost: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Podatkovna baza paketov je zaklenjena. Prosim zaprite vse\n" -"programe, ki delajo s podatkovno bazo paketov (je mogoče\n" -"na drugem namizju odprt še eden uporavnik medijev, ali zdaj\n" -"nameščate pakete?)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nemogoče je dodati medij, parametri so napačni ali manjkajoči" +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodaj medij" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Dodali boste nov medij paketov, `%s'.\n" -"To pomeni, da boste lahko s tega novega medija dodajali nove\n" -"programske pakete v vaš sistem." +msgid "Update medium" +msgstr "Obnovi medij" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Teče v uporabniškem načinu" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Vsi paketi po velikosti" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n" -"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n" -"še vedno brskali po obstoječi bazi." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostopnost" +"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Strežniki" +msgid "Path:" +msgstr "Pot:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Jedro in strojna oprema" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Knjižnice" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True tip" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Deske" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitna slika" +msgid "Austria" +msgstr "Avstrija" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Osnova" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ (vprašanja)" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitev" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Strojna oprema" +msgid "Inspect..." +msgstr "Preverjam..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakiranje" +msgid "Japan" +msgstr "Japonska" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Povezovanje" +msgid "Summary: " +msgstr "Povzetek:" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tiskanje" +msgid "Backup" +msgstr "Varnostne kopije" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Zagon in inicializacija" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizacija" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP strežnik" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Razvoj" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrani .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Jedro" +msgid "Importance: " +msgstr "Pomembnost:" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n" +"\n" +"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite " +"uporabljati\n" +"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" +"ali za opravljanje nadgradenj." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME in GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Pisarna" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE in Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Znanost" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Dodaj vzporedno skupino" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "Update media" +msgstr "Obnovi medije" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemija" +msgid "Parallel..." +msgstr "Vzporedno..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Računalništvo" +msgid "in names" +msgstr "v imenih" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geologija" +msgid "Not selected" +msgstr "Ni izbrano" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem med namestitvijo" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Jedro in strojna oprema" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Urejevalniki" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoriji" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Igre" +msgid "Australia" +msgstr "Avstralija" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Postolovščina" +msgid "Security updates" +msgstr "Varnostna nadgradnje" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Deske" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Vsi paketi po skupini" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Sestavljanke" +msgid "Kernel" +msgstr "Jedro" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Športi" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igrače" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati iskanja (brez)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" +msgid "Adventure" +msgstr "Postolovščina" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Zapisovanje CDjev" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Varnostne kopije" - -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nadzorovanje" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n" +"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n" +"programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prenos datotek" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Izmenjava sporočil" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klepet" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Uredi medij" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Novice" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n" +"želite zamenjati?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" +"naslednje pakete:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP strežnik" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Oddaljen dostop" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za " +"namestitev." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Pisarna" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljanje" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Lupine" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitna slika" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Datotečna orodja" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstovna orodja" +msgid "Media limit:" +msgstr "Omejitev virov:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafično namizje" +msgid "More information on package..." +msgstr "Veš informacij o paketu..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Shrani spremembe" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Izmenjava sporočil" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Osnovano na FVWM" +msgid "News" +msgstr "Novice" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Več podatkov" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Računalniške knjige" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knjige" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ni primernega strežnika.\n" +"\n" +"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n" +"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n" +"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HowTo (navodila)" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ (vprašanja)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Računalniške knjige" +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ni na voljo)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati iskanja" +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati iskanja (brez)" +msgid "Update" +msgstr "Obnova" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni so dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Teče v uporabniškem načinu" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ustavi" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n" +"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n" +"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n" +"\n" +"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Za nadgradnjo" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodajam medij:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Za dodajanje" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n" +"naslednje pakete:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izbran" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n" +"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n" +"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n" +"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n" +"\n" +"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ni izbrano" +msgid "Find:" +msgstr "Najdi:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Veš informacij o paketu..." +msgid "All" +msgstr "Vse" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosim izberite" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalne informacije" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." +msgid "Removable device" +msgstr "Naprava oz. pogon" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Brez nadgradnje" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n" -"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n" -"ali pa ste že namestili vse." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Vse" +msgid "Login:" +msgstr "Uporabniško ime:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Več podatkov" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketih" +msgid "File tools" +msgstr "Datotečna orodja" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavite proksije" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n" -"naslednje pakete:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n" -"biti izbrani:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Usodna napaka" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni so dodatni paketi" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" -"naslednje pakete:\n" +"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n" "\n" +"Napake:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" -"\n" -"%s" +"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n" +"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n" +"ali pa ste že namestili vse." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geologija" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izbrana velikost: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Seznam sprememb:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitev" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za nadgradnjo: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno nameščena različica: " +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalska" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Različica: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Težave med odstranjevanjem" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pomembnost:" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Povzetek:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoč pognana v ozadju" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za nadgradnjo: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nemogoče je dodati medij, parametri so napačni ali manjkajoči" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Popravki napak" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalna nadgradnje" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izbire" +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Vsi paketi po abecedi" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Vsi paketi po skupini" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Vsi paketi po velikosti" +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Vsi paketi po medijih" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v imenih" +msgid "Servers" +msgstr "Strežniki" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v opisih" +msgid "Puzzles" +msgstr "Sestavljanke" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v imenih datotek" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponastavi izbiro" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" +msgid "Addable" +msgstr "Za dodajanje" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Obnovi medije" +msgid "Keys" +msgstr "Ključi" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalne informacije" +msgid "Please choose" +msgstr "Prosim izberite" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimalne informacije" +msgid "Databases" +msgstr "Baze" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Najprej morate izbrati pakete." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Preveč paketov je izbranih" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n" -"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" -"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n" -"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" -"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n" +"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n" +":\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Želite nadaljevati namestitev?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverjam %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake nadgradnja" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Namestitev programskih paketov..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gostitelji:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najdi:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Namesti" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalna nadgradnje" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Upravljanje s ključi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimalne informacije" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Izbran" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Računalništvo" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Strojna oprema" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Usodna napaka" +msgid "Version: " +msgstr "Različica: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " -"zrcalnim strežnikom.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kitajska" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n" -"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n" -"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n" -"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n" +"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n" "\n" -"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." +"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n" +"odstraniti z vašega računalnika." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ni na voljo)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n" -"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n" -"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n" -"\n" -"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Popravki napak" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverjam %s" +msgid "Update..." +msgstr "Nadgradnja..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "spremembe:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrani .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" +msgid "Sciences" +msgstr "Znanost" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne naredi nič" +msgid "Enabled?" +msgstr "Omogočen?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Namestitev je končana" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Vsi paketi po abecedi" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Preverjam..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izbire" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno" +msgid "Toys" +msgstr "Igrače" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni." +msgid "Installation finished" +msgstr "Namestitev je končana" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem med namestitvijo" +msgid " done." +msgstr " opravljeno." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Medij je nemogoče dodati, javljene so napake:\n" "\n" -"\n" -"Javljene napake:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Namestitev paketov..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Zamenjajte medij" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Preveč paketov je izbranih" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne naredi nič" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n" -":\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Želite nadaljevati namestitev?" +msgid "Error during download" +msgstr "Napaka pri prenosu" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Namestitev ni uspela" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo:\n" -"%s\n" -"\n" -"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev." +"Podatkovna baza paketov je zaklenjena. Prosim zaprite vse\n" +"programe, ki delajo s podatkovno bazo paketov (je mogoče\n" +"na drugem namizju odprt še eden uporavnik medijev, ali zdaj\n" +"nameščate pakete?)" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Namestitev je končana; %s.\n" -"\n" -"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" -"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:" +msgid "Sports" +msgstr "Športi" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za " -"namestitev." +msgid "(none)" +msgstr "(noben)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Vsi paketi po medijih" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..." +msgid "Germany" +msgstr "Nemšija" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Težave med odstranjevanjem" +msgid "Compression" +msgstr "Stiskanje" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n" -"\n" -"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n" -"odstraniti z vašega računalnika." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s iz medija %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj gostitelja" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n" -"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n" -"programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik." +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstrija" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstralija" +msgid "Media limit" +msgstr "Omejitev medija" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilija" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Zamenjajte medij" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponastavi izbiro" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake nadgradnja" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemšija" +msgid "in file names" +msgstr "v imenih datotek" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +msgid "Books" +msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčija" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" +"Prosim poskusite znova pozneje." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "Howtos" +msgstr "HowTo (navodila)" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francija" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo:\n" +"%s\n" +"\n" +"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Libraries" +msgstr "Knjižnice" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonska" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgid "Installation failed" +msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Javljene napake:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno nameščena različica: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalska" +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Najprej morate izbrati pakete." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Združeno kraljestvo" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kitajska" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Združene države" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z " -"MandrakeSoft.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +msgid "No update" +msgstr "Brez nadgradnje" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne " -"strani" +msgid "Networking" +msgstr "Povezovanje" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Napaka pri prenosu" +msgid "Ok" +msgstr "V redu" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n" -"\n" -"%s\n" -"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" -"Prosim poskusite znova pozneje." +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstovna orodja" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ni zrcalnega strežnika" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ni primernega strežnika.\n" -"\n" -"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n" -"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n" -"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" +msgid "Group name:" +msgstr "Ime skupine:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Urejanje medija \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " opravljeno." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodaj omejitev medija" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " neuspeh!" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s iz medija %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostopnost" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" +msgid "changes:" +msgstr "spremembe:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Ponovno generiraj hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Urejevalniki" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Združeno kraljestvo" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Obnova" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n" -"\n" -"Napake:\n" -"%s" +"Dodali boste nov medij paketov, `%s'.\n" +"To pomeni, da boste lahko s tega novega medija dodajali nove\n" +"programske pakete v vaš sistem." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Medij je nemogoče dodati, javljene so napake:\n" +"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" +msgid "Remove a key" +msgstr "Odstrani ključ" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija" +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Med dodajanjem medija se je pojavila napaka:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -14,2008 +14,1979 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Shtoje një burim" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Ndriçimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Skedaret lokale" +msgid "Remote access" +msgstr "Hyrje të largëta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Shtegu:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveri FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM i bazuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveri HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Mjet i lëvizshëm" +msgid "Upgradable" +msgstr "Azhurnuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Shtegu apo pika montuese:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Azhurnimet e sigurisë" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Shfletues..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transferoje skedaren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zgjedheni një pasqyre..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dhe Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parulla:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip i burimit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Emri:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Franca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht" +"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n" +"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para." +msgid "Search results" +msgstr "Kërkues i rezultateve" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Tryezë Grafike" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Po" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n" -"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Shtimi i një burimi:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalimi përfundoi; %s.\n" +"\n" +"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" +"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip i burimit:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Botoje grupin paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anulo" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Botoje një burim" +msgid "Remove key" +msgstr "Zhduke çelësin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalimi i pakos..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Shpëtoi ndryshimet" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dhe GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në " -"lexues." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurimi i proxies" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse" -"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shellet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Emri i serverit proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n" -"lidhur në serverin proxy" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Përdoruesi:" +msgid "Add a key" +msgstr "Shtoje një çelës" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Shtoje një grup paralel" +msgid "True type" +msgstr "Tip i vërtet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Botoje grupin paralel" +msgid "Base" +msgstr "Bazuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Shtoni një burim të kufizuar" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Shtimi i një ftuesi" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n" +"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n" +"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Emri i grupit:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacion mbi pakon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoli:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Burim i kufizuar:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Shtoje" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse" +"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Zhduke" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen " +"tani:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ftuesit:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Shtoje një çelës..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpërndarë për urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupi" +msgid "Sound" +msgstr "Zëri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoli" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medi e kufizuar" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e " +"pasqyreve.\n" +"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A pajtoheni për të vazhduar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Urdhër" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(asnjë)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"A pajtoheni për të vazhduar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Botues" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Shtoje..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializimi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove" +msgid "Emulators" +msgstr "Imituesit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Burimi" +msgid "Password:" +msgstr "Parulla:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Çelësat" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalimi i Pakove Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "mes përshkrimeve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Shtoje një çelës" +msgid " failed!" +msgstr " dështoi!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Zhduke çelësin" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" -"(emri i çelësit: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Paketim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Shtoje një çelës..." +msgid "Configure media" +msgstr "Konfiguroje burimin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Zhduke çelësin" +msgid "United States" +msgstr "Shtetet e Bashkuara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfiguroje burimin" +msgid "Greece" +msgstr "Greqia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktivizuar?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Azhurnim i burimit" +msgid "Monitoring" +msgstr "Vështrimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Riprodhim i listës hd" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Azhurnimi..." +msgid "No mirror" +msgstr "Asnjë pasqyre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Menagjimi i çelësave..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ringarkoje listën e pakove" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ndihmë" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Shtegu apo pika montuese:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zgjedheni një pasqyre..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n" +"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n" +"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n" +"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n" "\n" -"A pajtoheni për të vazhduar?" +"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n" -"\n" -"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n" -"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n" -"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Shtoje një burim" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Azhurnim i burimit" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" +"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në " +"lexues." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Nisje në mod të përdoruesit" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n" -"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n" -"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Mundësi për hyrje" +"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistemi" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverët" +msgid "Path:" +msgstr "Shtegu:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Bërthama dhe hardveri" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotekat" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoli:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Polisat" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Kosnola" +msgid "Other" +msgstr "Tjetri" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tip i vërtet" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tip1" +msgid "Boards" +msgstr "Boards" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bazuar" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurim" +msgid "Info..." +msgstr "Infomacion..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektim..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketim" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Punimi i rrjetit" +msgid "Summary: " +msgstr "Titulli: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Stampimi" +msgid "Backup" +msgstr "Regjitrim" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot dhe Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Tjetri" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizimi" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ndërtimi" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Zhduke .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Bërthama" +msgid "Importance: " +msgstr "Rëndësia: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bazë e të dhënave" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n" +"\n" +"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n" +"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n" +"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Burimi" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Madhësia: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dhe GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Zyre" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dhe Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Shkencat" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Shtoje një grup paralel" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Update media" +msgstr "Azhurnim i burimit" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologjia" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimia" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Shkencë kompjuterike" +msgid "in names" +msgstr "mes emrave" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Gjeoshkencore" +msgid "Not selected" +msgstr "I pa zgjedhur" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikët" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizikët" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalet" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikimet" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Bërthama dhe hardveri" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Botuesit" +msgid "Edit" +msgstr "Botues" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Imituesit" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Lojërat" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventurë" +msgid "Security updates" +msgstr "Azhurnimet e sigurisë" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Boards" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Letrat" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Enigmat" +msgid "Kernel" +msgstr "Bërthama" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportet" +msgid "Console" +msgstr "Kosnola" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategji" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Lodrat" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivimi" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresim" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventurë" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd gdhendësi" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Regjitrim" - -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Vështrimi" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zëri" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n" +"\n" +"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n" +"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, " +"cilin\n" +"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafike" +msgid "Stop" +msgstr "Ndale" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologjia" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferoje skedaren" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikët" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Lajmërim i çastit" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizimi" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Botoje një burim" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Lajmet" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n" +"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mail" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +"instalohen:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveri HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Hyrje të largëta" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Zyre" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikimi" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalet" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shellet" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Vegla skedaresh" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..." -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Vegla teksti" +msgid "Media limit:" +msgstr "Burim i kufizuar:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Tryezë Grafike" +msgid "More information on package..." +msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Shpëtoi ndryshimet" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Lajmërim i çastit" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM i bazuar" +msgid "News" +msgstr "Lajmet" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Më shumë informacione" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Hulumto" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Libra për kompjuter" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Ndriçimi" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Librat" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n" +"\n" +"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n" +"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n" +"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libra për kompjuter" +msgid "Files:\n" +msgstr "Skedaret:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(I nxënë)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n" +"lidhur në serverin proxy" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Kërkues i rezultateve" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)" +msgid "Update" +msgstr "Azhurnimi" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Nisje në mod të përdoruesit" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ndale" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n" +"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n" +"Sigurisë'.\n" +"\n" +"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Azhurnuar" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Shtimi i një burimi:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Të reja" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Zgjedhur" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n" +"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n" +"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n" +"Aktivizoje?).\n" +"\n" +"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "I pa zgjedhur" +msgid "Find:" +msgstr "Gjej:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." +msgid "All" +msgstr "Gjitha" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ju lutemi zgjedheni" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" +msgid "Normal information" +msgstr "Infomacion normale" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..." +msgid "Removable device" +msgstr "Mjet i lëvizshëm" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Asnjë azhurnim" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n" -"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n" -"ose ju i keni instaluar më heret ato." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Gjitha" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Më shumë informacione" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjika" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacion mbi pakon" +msgid "File tools" +msgstr "Vegla skedaresh" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurimi i proxies" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Stampimi" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen " -"tani:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Gabim fatal" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" -"instalohen:\n" +"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n" "\n" +"Gabimet:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n" -"\n" -"%s" +"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n" +"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n" +"ose ju i keni instaluar më heret ato." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Disa pako duhet të zhduken" +msgid "Geosciences" +msgstr "Gjeoshkencore" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikimet" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skedaret:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurim" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Burimi: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Arësyja për azhurnim: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: " +msgid "Remove" +msgstr "Zhduke" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Emri: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioni: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Çeke" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Madhësia: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Disa pako duhet të zhduken" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Rëndësia: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Titulli: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Arësyja për azhurnim: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Përshkrimi: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Azhurnimet normale" +msgid "Type1" +msgstr "Tip1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mundësit Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Burimi: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategji" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë" +msgid "Description: " +msgstr "Përshkrimi: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivimi" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira" +msgid "System" +msgstr "Sistemi" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "mes emrave" +msgid "Servers" +msgstr "Serverët" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "mes përshkrimeve" +msgid "Puzzles" +msgstr "Enigmat" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mes emrave të skedareve" +msgid "Local files" +msgstr "Skedaret lokale" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ringarkoje listën e pakove" +msgid "Addable" +msgstr "Të reja" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Azhurnim i burimit" +msgid "Keys" +msgstr "Çelësat" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Infomacion normale" +msgid "Please choose" +msgstr "Ju lutemi zgjedheni" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Infomacione maksimale" +msgid "Databases" +msgstr "Bazë e të dhënave" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" +"(emri i çelësit: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura" +msgid "Name: " +msgstr "Emri: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n" -"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n" -"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n" -"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n" -"\n" -"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Emri i serverit proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" +"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"\n" "A dëshironi të vazhdoni?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Zhdukja e Pakove Software" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektimi i %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Azhurnimi Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalimi i Pakove Software" +msgid "Hosts:" +msgstr "Ftuesit:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Gjej:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hulumto" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaloje" +msgid "Normal updates" +msgstr "Azhurnimet normale" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Menagjimi i çelësave..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Infomacione maksimale" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Zgjedhur" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Shkencë kompjuterike" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Polisat" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Braktise" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Gabim fatal" +msgid "Version: " +msgstr "Versioni: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n" -"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" -"\n" -"A dëshironi të vazhdoni?" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegjia" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë" +msgid "Israel" +msgstr "Izraeli" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n" -"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n" -"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n" -"Aktivizoje?).\n" +"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n" "\n" -"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." +"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga " +"kompjuteri juaj." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë" +msgid "(Not available)" +msgstr "(I nxënë)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n" -"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n" -"Sigurisë'.\n" -"\n" -"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektimi i %s" +msgid "Update..." +msgstr "Azhurnimi..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ndryshimet:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Zhduke .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore" +msgid "Sciences" +msgstr "Shkencat" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Asnjë veprim" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktivizuar?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalimi përfundoi" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektim..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mundësit Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet" +msgid "Toys" +msgstr "Lodrat" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet." +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalimi përfundoi" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit" +msgid " done." +msgstr " bërë." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalimi i pakos..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializimi..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ndrryshim i burimit" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fizikët" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Asnjë veprim" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"A dëshironi të vazhdoni?" +msgid "Error during download" +msgstr "Gabim gjatë shkarkimit" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalimi dështoi" +msgid "Mail" +msgstr "Mail" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" -"%s\n" -"\n" -"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalimi përfundoi; %s.\n" -"\n" -"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" -"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: " +msgid "Sports" +msgstr "Sportet" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivani" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoli" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë." +msgid "(none)" +msgstr "(asnjë)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..." +msgid "Germany" +msgstr "Gjermania" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes" +msgid "Compression" +msgstr "Compresim" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n" -"\n" -"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga " -"kompjuteri juaj." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s për burimin %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n" -"kompjuterit tuaj." +msgid "Add a host" +msgstr "Shtimi i një ftuesi" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n" -"\n" -"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n" -"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, " -"cilin\n" -"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj." +msgid "Development" +msgstr "Ndërtimi" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Jo" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Po" +msgid "Media limit" +msgstr "Medi e kufizuar" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Infomacion..." +msgid "Install" +msgstr "Instaloje" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Add..." +msgstr "Shtoje..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Change medium" +msgstr "Ndrryshim i burimit" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgjika" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazili" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Azhurnimi Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "in file names" +msgstr "mes emrave të skedareve" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Books" +msgstr "Librat" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Çeke" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n" +"\n" +"%s\n" +"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n" +"Ju lutemi provoni më vonë." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Gjermania" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greqia" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" +"%s\n" +"\n" +"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotekat" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franca" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazili" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izraeli" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalimi dështoi" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: " -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "Games" +msgstr "Lojërat" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegjia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Name:" +msgstr "Emri:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivani" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Britania e Madhe" +msgid "No update" +msgstr "Asnjë azhurnim" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Networking" +msgstr "Punimi i rrjetit" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Shtetet e Bashkuara" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e " -"pasqyreve.\n" -"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n" -"\n" -"A pajtoheni për të vazhduar?" +msgid "Text tools" +msgstr "Vegla teksti" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti " -"MandrakeSoft." +msgid "Cards" +msgstr "Letrat" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gabim gjatë shkarkimit" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n" -"\n" -"%s\n" -"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n" -"Ju lutemi provoni më vonë." +msgid "Group name:" +msgstr "Emri i grupit:" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Asnjë pasqyre" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n" -"\n" -"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n" -"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n" -"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Shtoni një burim të kufizuar" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..." +msgid "Group" +msgstr "Grupi" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " bërë." +msgid "Accessibility" +msgstr "Mundësi për hyrje" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " dështoi!" +msgid "changes:" +msgstr "ndryshimet:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s për burimin %s" +msgid "Add" +msgstr "Shtoje" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Riprodhim i listës hd" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s" +msgid "Editors" +msgstr "Botuesit" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Britania e Madhe" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Azhurnimi" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n" +"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Gabimet:\n" -"%s" +"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n" +"kompjuterit tuaj." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Remove a key" +msgstr "Zhduke çelësin" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." - -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..." +msgid "User:" +msgstr "Përdoruesi:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Shfletues..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -20,2005 +20,1976 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Додај медиј" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални фајлови" +msgid "Remote access" +msgstr "Удаљени приступ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Путaња:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "FVWM based" +msgstr "базирано на FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Преносни уређај" +msgid "Upgradable" +msgstr "Могу се ажурирати" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Путања или тaчка монтирања:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "сви пакети су добро инсталирани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Сигурносне надоградње" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Провера потписа на пакетима..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Тражи..." +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер фајлова" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Пријава:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип медија:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имe:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Француска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." +msgid "Search results" +msgstr "Резултати претрагe" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графички десктоп" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" -"заиста желите да је замените?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Додаjем медиј:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталација је готова, %s.\n" +"\n" +"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип медија:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Уредите паралелну групу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "У реду" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." +msgid "Publishing" +msgstr "Публиковање" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Измени медиј" +msgid "Remove key" +msgstr "Уклони кључ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Мењам медиј \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталација пакета..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Сачувај измене" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Подешавање проксија" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Уклањање пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " -"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Шелови" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хемија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +msgid "Add a key" +msgstr "Додај кључ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Доај паралелну групу" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Уредите паралелну групу" +msgid "Base" +msgstr "Основно" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Додај лимит за медиј" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:" +msgid "Italy" +msgstr "Италија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Додај host" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n" +"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n" +"али можете да претражујете постојеће базе података." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Име групе:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Информације о пакетима" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Лимит медија:" +msgid "Russia" +msgstr "Русија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Додај" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " +"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" +"да буду неизабрани:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Додај кључ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Подесите паралелни urpmi (дистрибуирано покретање urpmi-ја)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Измене:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Лимит за медије" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ниjедан)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Измени" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициялизация..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Медиј" +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Кључеви" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталација пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!" +msgid "in descriptions" +msgstr "у описима" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Додај кључ" +msgid " failed!" +msgstr " неуспело!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Уклони кључ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n" -"(име кључа: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Паковање" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Додај кључ..." +msgid "Configure media" +msgstr "Подешавање медија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Уклони кључ" +msgid "United States" +msgstr "Сједињене Америчке Државе" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Подешавање медија" +msgid "Greece" +msgstr "Грчка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Укључи?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ажурирај медиј" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Освежи hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Костарика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ажурирај..." +msgid "No mirror" +msgstr "Нема мирора" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Уреди кључеве..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Поново учитај листу пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Poland" +msgstr "Пољска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралелно..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путања или тaчка монтирања:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помоћ покренута у позадини" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " +"сајта." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n" +"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n" +"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n" +"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n" "\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да " -"користите\n" -"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" -"или за ажурирање старих." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Величина изабраног: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Додај медиј" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Ажурирај медиј" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Покренуто у корисничком моду" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Сви пакети, по величини" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n" -"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n" -"али можете да претражујете постојеће базе података." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступност" +"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Систем" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" +msgid "Path:" +msgstr "Путaња:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Кернел и хардвер" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеке" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Other" +msgstr "Остало" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Форуми" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Аустрија" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основно" +msgid "Faqs" +msgstr "Често постављана питања" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавање" +msgid "Info..." +msgstr "Информације..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардвер" +msgid "Inspect..." +msgstr "Провери..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Паковање" +msgid "Japan" +msgstr "Јапан" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Summary: " +msgstr "Сажетак: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Штампање" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot и Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализација" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Развој" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Уклони: %s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Кернел" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базе података" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Перл" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не могу да направим медијум." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли је у реду да наставим?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да " +"користите\n" +"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" +"или за ажурирање старих." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Медиј" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Јава" +msgid "Size: " +msgstr "Величина: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME и GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Канцеларија" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE и Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Све је добро инсталирано" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науке" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Доај паралелну групу" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономија" +msgid "Update media" +msgstr "Ажурирање медија" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биологија" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Хемија" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралелно..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Наука о рачунарима" +msgid "in names" +msgstr "у именима" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Природне науке" +msgid "Not selected" +msgstr "Нису изабрани" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем за време инсталирања" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникације" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел и хардвер" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Едитори" +msgid "Edit" +msgstr "Измени" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игрице" +msgid "Australia" +msgstr "Аустралија" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Авантура" +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурносне надоградње" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркаде" +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Форуми" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карте" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Сви пакети, по групи" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Укрштенице" +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортови" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегија" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчке" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивирање" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат претрагe (нема)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Комресија" +msgid "Adventure" +msgstr "Авантура" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Нарезивање дискова" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" +"\n" +"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" +"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" +"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Biology" +msgstr "Биологија" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер фајлова" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализација" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Измени медиј" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Инстант поруке" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" +"заиста желите да је замените?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Вести" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију." -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Удаљени приступ" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Канцеларија" +msgid "Finland" +msgstr "Финска" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Публиковање" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +msgid "Media limit:" +msgstr "Лимит медија:" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шелови" +msgid "More information on package..." +msgstr "Додатне информације о пакету..." -#: ../rpmdrake:167 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Алати за фајлове" +msgid "Save changes" +msgstr "Сачувај измене" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Алати за текст" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Инстант поруке" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графички десктоп" +msgid "News" +msgstr "Вести" -#: ../rpmdrake:169 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "More info" +msgstr "Још информација" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Search" +msgstr "Тражи" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "базирано на FVWM" +msgid "Computer books" +msgstr "Рачунарске књиге" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" +"\n" +"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" +"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" +"од стране Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Књиге" +msgid "Files:\n" +msgstr "Фајлови:\n" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Упуства" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." -#: ../rpmdrake:178 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Често постављана питања" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Рачунарске књиге" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Update" +msgstr "Aжурирaњe" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Није доступно)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни су додатни пакети" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултати претрагe" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Покренуто у корисничком моду" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат претрагe (нема)" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" +"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" +"updates' медиј.\n" +"\n" +"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Додаjем медиј:" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" +"требало да се уклоне:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n" +"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за " +"медије са софтвером \n" +"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n" +"колони).\n" +"\n" +"Затим рестартујте MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Могу се ажурирати" +msgid "Find:" +msgstr "Пронaђи: " -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Могу се додати" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Изабрани" +msgid "All" +msgstr "Све" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Нису изабрани" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормалана информација" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Додатне информације о пакету..." +msgid "Removable device" +msgstr "Преносни уређај" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Изаберите" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Припремам инсталацију пакета" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." +msgid "Login:" +msgstr "Пријава:" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Без ажурирaња" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " -"доступних\n" -"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" -"или су они веќ инсталирани." +msgid "File tools" +msgstr "Алати за фајлове" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Све" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Подешавање проксија" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Још информација" +msgid "Printing" +msgstr "Штампање" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информације о пакетима" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Покрећем download са `%s'..." -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Појавила се фатална грешка: %s." -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" -"требало да се уклоне:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "сортирани по датуму инсталације" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" +"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n" "\n" +"Грешке:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" -"да буду неизабрани:\n" -"\n" +"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " +"доступних\n" +"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" +"или су они веќ инсталирани." -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потребни су додатни пакети" +msgid "Geosciences" +msgstr "Природне науке" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" -"да се инсталирају:\n" -"\n" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изаберите сајт по жељи." -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникације" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" +msgid "Configuration" +msgstr "Подешавање" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Разлог ажурирања:" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Величина изабраног: %d MB" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Фајлови:\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Португал" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Измене:\n" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Медиј: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем приликом уклањања" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Верзија: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помоћ покренута у позадини" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Величина: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "No package found for installation." +msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију." -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Сажетак: " +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Разлог ажурирања:" +msgid "Medium: " +msgstr "Медиј: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегија" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Опис:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Надоградње са исправкама" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирање" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Обичне надоградње" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ов избор" +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Сви пакети, по абецеди" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Сви пакети, по групи" +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Сви пакети, по величини" +msgid "Puzzles" +msgstr "Укрштенице" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Сви пакети, по стању бирања" +msgid "Local files" +msgstr "Локални фајлови" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Сви пакети, по медијима" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије" +msgid "Addable" +msgstr "Могу се додати" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "сортирани по датуму инсталације" +msgid "Keys" +msgstr "Кључеви" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "у именима" +msgid "Please choose" +msgstr "Изаберите" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "у описима" +msgid "Databases" +msgstr "Базе података" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "у именима фајлова" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n" +"(име кључа: %s)" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Поново изабери" +msgid "Name: " +msgstr "Име: " -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Поново учитај листу пакета" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ажурирање медија" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Следећи пакети имају лоше потписе:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли желите да наставите инсталацију?" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормалана информација" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Проверавам %s" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Потпуна информација" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download са `%s', брзина:%s" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Изабрали сте превише пакета" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n" -"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n" -"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n" -"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n" -"\n" -"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?" +msgid "Perl" +msgstr "Перл" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"да ли је у реду да наставим?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Обичне надоградње" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Уклањање пакета" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Уреди кључеве..." -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Maximum information" +msgstr "Потпуна информација" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталација пакета" +msgid "Selected" +msgstr "Изабрани" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Пронaђи: " +msgid "Computer science" +msgstr "Наука о рачунарима" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Тражи" +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталираj" +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Краj" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Појавила се фатална грешка: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користи %s као главни фајл" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" -"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Кина" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n" -"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за " -"медије са софтвером \n" -"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n" -"колони).\n" +"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" "\n" -"Затим рестартујте MandrakeUpdate." +"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" +"вашег рачунара." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Није доступно)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" -"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" -"updates' медиј.\n" -"\n" -"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надоградње са исправкама" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." +msgid "Java" +msgstr "Јава" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Проверавам %s" +msgid "Update..." +msgstr "Ажурирај..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "измене:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Уклони: %s" +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Користи %s као главни фајл" +msgid "Sciences" +msgstr "Науке" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не ради ништа" +msgid "Enabled?" +msgstr "Укључи?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталација готова" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сви пакети, по абецеди" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Провери..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ов избор" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Све је добро инсталирано" +msgid "Toys" +msgstr "Играчке" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталација готова" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Проблем за време инсталирања" +msgid " done." +msgstr " урађено." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Пријављена Грешка(е):\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталација пакета..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициялизация..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Промени медијум" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Изабрали сте превише пакета" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Не ради ништа" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Провера потписа на пакетима..." +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Следећи пакети имају лоше потписе:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"да ли желите да наставите инсталацију?" +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка током преузимања са интернета" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталација неуспела" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Инсталација није успела, недостају неки фајлови:\n" -"%s\n" -"\n" -"Можда желите да ажурирате базу података за медије." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Припремам инсталацију пакета" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталација је готова, %s.\n" -"\n" -"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" +msgid "Sports" +msgstr "Спортови" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "сви пакети су добро инсталирани" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију." +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију." +msgid "(none)" +msgstr "(ниjедан)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Сви пакети, по медијима" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." +msgid "Germany" +msgstr "Немачка" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблем приликом уклањања" +msgid "Compression" +msgstr "Комресија" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" -"вашег рачунара." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s за медиј %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " -"инсталирате на\n" -"ваш рачунар." +msgid "Add a host" +msgstr "Додај host" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" -"\n" -"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" -"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" -"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." +msgid "Development" +msgstr "Развој" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Media limit" +msgstr "Лимит за медије" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информације..." +msgid "Install" +msgstr "Инсталираj" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Аустрија" +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Аустралија" +msgid "Change medium" +msgstr "Промени медијум" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгија" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Поново изабери" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "in file names" +msgstr "у именима фајлова" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Костарика" +msgid "Books" +msgstr "Књиге" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" +"\n" +"%s\n" +"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" +"Покушајте касније поново." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Немачка" +msgid "Howtos" +msgstr "Упуства" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Данска" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Грчка" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Инсталација није успела, недостају неки фајлови:\n" +"%s\n" +"\n" +"Можда желите да ажурирате базу података за медије." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеке" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финска" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Француска" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталација неуспела" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италија" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пријављена Грешка(е):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Јапан" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Кореја" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" +msgid "Games" +msgstr "Игрице" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономија" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Пољска" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португал" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русија" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Сви пакети, по стању бирања" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" +msgid "Name:" +msgstr "Имe:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Уједињено Краљевство" +msgid "No update" +msgstr "Без ажурирaња" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Кина" +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сједињене Америчке Државе" +msgid "Ok" +msgstr "У реду" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" -"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +msgid "Text tools" +msgstr "Алати за текст" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " -"сајта." +msgid "Cards" +msgstr "Карте" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка током преузимања са интернета" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" -"\n" -"%s\n" -"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" -"Покушајте касније поново." +msgid "Group name:" +msgstr "Име групе:" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Нема мирора" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" -"\n" -"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" -"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" -"од стране Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркаде" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Изаберите сајт по жељи." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Мењам медиј \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Додај лимит за медиј" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..." +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " урађено." +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступност" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неуспело!" +msgid "changes:" +msgstr "измене:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s за медиј %s" +msgid "Add" +msgstr "Додај" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Покрећем download са `%s'..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Освежи hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" +msgid "Editors" +msgstr "Едитори" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download са `%s', брзина:%s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Уједињено Краљевство" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aжурирaњe" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n" +"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Грешке:\n" -"%s" +"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " +"инсталирате на\n" +"ваш рачунар." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Remove a key" +msgstr "Уклони кључ" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Не могу да направим медијум." - -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Тражи..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index e60913e9..399a415e 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -20,2006 +20,1977 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalni fajlovi" +msgid "Remote access" +msgstr "Udaljeni pristup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "FVWM based" +msgstr "bazirano na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Prenosni uređaj" +msgid "Upgradable" +msgstr "Mogu se ažurirati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "svi paketi su dobro instalirani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosne nadogradnje" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Provera potpisa na paketima..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Traži..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer fajlova" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Prijava:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Francuska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafički desktop" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" -"zaista želite da je zamenite?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajem medij:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je gotova, %s.\n" +"\n" +"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip medija:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Uredite paralelnu grupu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikovanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Izmeni medij" +msgid "Remove key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Menjam medij \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Sačuvaj izmene" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podešavanje proksija" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " -"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Šelovi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hemija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Doaj paralelnu grupu" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Uredite paralelnu grupu" +msgid "Base" +msgstr "Osnovno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodaj limit za medij" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj host" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n" +"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n" +"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ime grupe:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limit medija:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " +"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" +"da budu neizabrani:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmene:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limit za medije" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nijedan)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijalizacija..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ključevi" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!" +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj ključ" +msgid " failed!" +msgstr " neuspelo!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n" -"(ime ključa: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakovanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj ključ..." +msgid "Configure media" +msgstr "Podešavanje medija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Podešavanje medija" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključi?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ažuriraj medij" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoring" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Osveži hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ažuriraj..." +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirora" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Uredi ključeve..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelno..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " +"sajta." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n" +"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n" +"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n" "\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da " -"koristite\n" -"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" -"ili za ažuriranje starih." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodaj medij" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Ažuriraj medij" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Svi paketi, po veličini" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n" -"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n" -"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostupnost" +"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel i hardver" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteke" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Forumi" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Osnovno" +msgid "Faqs" +msgstr "Često postavljana pitanja" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" +msgid "Info..." +msgstr "Informacije..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Inspect..." +msgstr "Proveri..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakovanje" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" +msgid "Summary: " +msgstr "Sažetak: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Štampanje" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot i Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizacija" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Razvoj" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni: %s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Važnost: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze podataka" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu da napravim medijum." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li je u redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da " +"koristite\n" +"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" +"ili za ažuriranje starih." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME i GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kancelarija" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je dobro instalirano" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Nauke" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Doaj paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "Update media" +msgstr "Ažuriranje medija" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hemija" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelno..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Nauka o računarima" +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Prirodne nauke" +msgid "Not selected" +msgstr "Nisu izabrani" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem za vreme instaliranja" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel i hardver" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editori" +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Igrice" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avantura" +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Forumi" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Svi paketi, po grupi" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Ukrštenice" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportovi" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igračke" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandija" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultat pretrage (nema)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komresija" +msgid "Adventure" +msgstr "Avantura" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Narezivanje diskova" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" +"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" +"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoring" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer fajlova" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Izmeni medij" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant poruke" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" +"zaista želite da je zamenite?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Vesti" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju." -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Udaljeni pristup" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelarija" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikovanje" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limit medija:" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Šelovi" +msgid "More information on package..." +msgstr "Dodatne informacije o paketu..." -#: ../rpmdrake:167 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Alati za fajlove" +msgid "Save changes" +msgstr "Sačuvaj izmene" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Alati za tekst" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant poruke" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafički desktop" +msgid "News" +msgstr "Vesti" -#: ../rpmdrake:169 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "More info" +msgstr "Još informacija" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Search" +msgstr "Traži" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "bazirano na FVWM" +msgid "Computer books" +msgstr "Računarske knjige" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" +"\n" +"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" +"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" +"od strane Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Već postojići medij za ažuriranje" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knjige" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajlovi:\n" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Upustva" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:178 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Često postavljana pitanja" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Računarske knjige" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Update" +msgstr "Ažuriranje" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nije dostupno)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultat pretrage (nema)" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" +"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" +"updates' medij.\n" +"\n" +"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodajem medij:" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" +"trebalo da se uklone:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n" +"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za " +"medije sa softverom \n" +"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n" +"koloni).\n" +"\n" +"Zatim restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mogu se ažurirati" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi: " -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Mogu se dodati" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrani" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nisu izabrani" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalana informacija" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Dodatne informacije o paketu..." +msgid "Removable device" +msgstr "Prenosni uređaj" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Izaberite" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju paketa" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." +msgid "Login:" +msgstr "Prijava:" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Bez ažuriranja" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " -"dostupnih\n" -"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" -"ili su oni veKj instalirani." +msgid "File tools" +msgstr "Alati za fajlove" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Sve" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podešavanje proksija" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Još informacija" +msgid "Printing" +msgstr "Štampanje" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Pokrećem download sa `%s'..." -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s." -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" -"trebalo da se uklone:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatalna greška" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "sortirani po datumu instalacije" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" +"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n" "\n" +"Greške:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" -"da budu neizabrani:\n" -"\n" +"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " +"dostupnih\n" +"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" +"ili su oni veKj instalirani." -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "Geosciences" +msgstr "Prirodne nauke" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" -"da se instaliraju:\n" -"\n" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Izaberite sajt po želji." -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog ažuriranja:" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajlovi:\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmene:\n" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Važnost: " +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju." -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sažetak: " +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog ažuriranja:" +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " + +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Obične nadogradnje" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ov izbor" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, po abecedi" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Svi paketi, po grupi" +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Svi paketi, po veličini" +msgid "Puzzles" +msgstr "Ukrštenice" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Svi paketi, po stanju biranja" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalni fajlovi" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Svi paketi, po medijima" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije" +msgid "Addable" +msgstr "Mogu se dodati" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "sortirani po datumu instalacije" +msgid "Keys" +msgstr "Ključevi" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Please choose" +msgstr "Izaberite" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "u imenima fajlova" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponovo izaberi" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ažuriranje medija" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li želite da nastavite instalaciju?" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalana informacija" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Proveravam %s" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Potpuna informacija" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrali ste previše paketa" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n" -"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n" -"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n" -"\n" -"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"da li je u redu da nastavim?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Obične nadogradnje" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje paketa" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Uredi ključeve..." -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Maximum information" +msgstr "Potpuna informacija" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +msgid "Selected" +msgstr "Izabrani" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi: " +msgid "Computer science" +msgstr "Nauka o računarima" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Traži" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kraj" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatalna greška" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" -"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Već postojići medij za ažuriranje" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n" -"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za " -"medije sa softverom \n" -"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n" -"koloni).\n" +"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" "\n" -"Zatim restartujte MandrakeUpdate." +"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" +"vašeg računara." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nije dostupno)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" -"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" -"updates' medij.\n" -"\n" -"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Proveravam %s" +msgid "Update..." +msgstr "Ažuriraj..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "izmene:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni: %s" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" +msgid "Sciences" +msgstr "Nauke" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključi?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija gotova" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, po abecedi" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Proveri..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ov izbor" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je dobro instalirano" +msgid "Toys" +msgstr "Igračke" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacija gotova" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem za vreme instaliranja" +msgid " done." +msgstr " urađeno." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Prijavljena Greška(e):\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacija paketa..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijalizacija..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Promeni medijum" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrali ste previše paketa" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne radi ništa" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Provera potpisa na paketima..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"da li želite da nastavite instalaciju?" +msgid "Error during download" +msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija neuspela" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n" -"%s\n" -"\n" -"Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam instalaciju paketa" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalacija je gotova, %s.\n" -"\n" -"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" +msgid "Sports" +msgstr "Sportovi" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "svi paketi su dobro instalirani" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju." +msgid "(none)" +msgstr "(nijedan)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Svi paketi, po medijima" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgid "Compression" +msgstr "Komresija" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" -"vašeg računara." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s za medij %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " -"instalirate na\n" -"vaš računar." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj host" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" -"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" -"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Media limit" +msgstr "Limit za medije" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informacije..." +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgid "Change medium" +msgstr "Promeni medijum" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponovo izaberi" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "in file names" +msgstr "u imenima fajlova" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Books" +msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" +"\n" +"%s\n" +"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" +"Pokušajte kasnije ponovo." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemačka" +msgid "Howtos" +msgstr "Upustva" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n" +"%s\n" +"\n" +"Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteke" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija neuspela" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljena Greška(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandija" +msgid "Games" +msgstr "Igrice" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Svi paketi, po stanju biranja" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +msgid "No update" +msgstr "Bez ažuriranja" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Networking" +msgstr "Mreža" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Američke Države" +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" -"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "Text tools" +msgstr "Alati za tekst" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " -"sajta." +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" -"\n" -"%s\n" -"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" -"Pokušajte kasnije ponovo." +msgid "Group name:" +msgstr "Ime grupe:" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirora" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" -"\n" -"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" -"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" -"od strane Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Izaberite sajt po želji." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Menjam medij \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodaj limit za medij" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..." +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " urađeno." +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostupnost" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " neuspelo!" +msgid "changes:" +msgstr "izmene:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s za medij %s" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pokrećem download sa `%s'..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Osveži hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" +msgid "Editors" +msgstr "Editori" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ažuriranje" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n" +"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Greške:\n" -"%s" +"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " +"instalirate na\n" +"vaš računar." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Remove a key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu da napravim medijum." - -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Traži..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 10:58+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" @@ -26,2005 +26,1976 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Lägg till medium" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokala filer" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjärråtkomst" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vänta, uppdaterar media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-baserad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Flyttbar enhet" +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan uppdateras" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "allt installerades utan problem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Säkerhetsuppdateringar" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifierar paketsignaturer..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bläddra..." +msgid "File transfer" +msgstr "Filöverföring" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Välj en spegel..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE och Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Användarnamn:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ av medium:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas" +"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" +"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." +msgid "Search results" +msgstr "Sökresultat" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiskt skrivbord" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Det finns redan ett media med det namnet.\n" -"Vill du verkligen ersätta det?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Lägger till medium:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installationen är slutförd; %s.\n" +"\n" +"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" +"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ av medium:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigera en parallell grupp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid tillägg av media:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vänta, tar bort media..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publicering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigera medium" +msgid "Remove key" +msgstr "Ta bort nyckel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerar medium \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketinstallation..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Spara ändringar" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Gnome och GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Välj medium du vill uppdatera:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Anpassa proxy" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Paketborttag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Skal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxyvärddatornamn:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Användare:" +msgid "Add a key" +msgstr "Lägg till en nyckel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Lägg till en parallell grupp" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigera en parallell grupp" +msgid "Base" +msgstr "Bas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Lägg till en mediagräns" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Lägg till en värddator" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n" +"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n" +"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ett av följande paket krävs:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppnamn:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediagräns:" +msgid "Russia" +msgstr "Ryssland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" +"avmarkeras:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Värddatorer:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Lägg till en nyckel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ställ in parallell urpmi (distribuerad körning av urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ändringslogg:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Mediagräns" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n" +"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vänta, söker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(inget)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lägg till..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Nycklar" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation av mjukvarupaket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring." +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivningar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Lägg till en nyckel" +msgid " failed!" +msgstr " misslyckades." -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ta bort en nyckel" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n" -"(nyckelns namn: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Paketering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Lägg till en nyckel..." +msgid "Configure media" +msgstr "Anpassa medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ta bort nyckel" +msgid "United States" +msgstr "Amerikas förenta stater" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Anpassa medium" +msgid "Greece" +msgstr "Grekland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiverad?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Uppdatera medium" +msgid "Monitoring" +msgstr "Övervakning" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Omgenerera hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vänta, uppdaterar media..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Vissa paket kan inte installeras" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vänta, genererar hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Uppdatera..." +msgid "No mirror" +msgstr "Ingen spegel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Hantera nycklar..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ladda om paketlistan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallell..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Välj en spegel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" +"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" +"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" +"och bör inte ignoreras.\n" "\n" -"Är det OK att fortsätta?" +"Vill du verkligen installera alla valda paket?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n" -"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" -"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vald storlek: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n" -"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n" -"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument." +msgid "Add a medium" +msgstr "Lägg till medium" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n" -"Det innebär att du kommer kunna installera ny programvara\n" -"till ditt system från det mediat." +msgid "Update medium" +msgstr "Uppdatera medium" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Installation av media %s lyckades." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kör i användarläge" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alla paket, efter storlek" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n" -"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n" -"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Handikappstöd" +"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servrar" +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kärna och hårdvara" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotek" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Teckensnitt" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsoll" +msgid "Other" +msgstr "Annan" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Brädor" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapp" +msgid "Austria" +msgstr "Österrike" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bas" +msgid "Faqs" +msgstr "Vanliga frågor" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Inställningar" +msgid "Info..." +msgstr "Information..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hårdvara" +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersök..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketering" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nätverk" +msgid "Summary: " +msgstr "Sammanfattning: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Utskrift" +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopiering" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Start och Init" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Annan" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationellt" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Utveckling" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ta bort .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kärna" +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan inte skapa media." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n" +"\n" +"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n" +"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" +"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Storlek: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Gnome och GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Office" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE och Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Allt installerades utan problem" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vetenskap" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Lägg till en parallell grupp" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Update media" +msgstr "Uppdatera medium" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallell..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datorvetenskap" +msgid "in names" +msgstr "i namn" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovetenskap" +msgid "Not selected" +msgstr "Inte vald" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem under installation" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysik" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikation" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kärna och hårdvara" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editorer" +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spel" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Äventyr" +msgid "Security updates" +msgstr "Säkerhetsuppdateringar" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkad" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Brädor" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kort" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alla paket, efter grupp" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzel" +msgid "Kernel" +msgstr "Kärna" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Leksaker" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederländerna" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Sökresultat (inget)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" +msgid "Adventure" +msgstr "Äventyr" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-bränning" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Säkerhetskopiering" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Övervakning" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" +"\n" +"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" +"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" +"du vill installera på datorn." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Filöverföring" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vänta, genererar hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationellt" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigera medium" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskussionsgrupper" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Det finns redan ett media med det namnet.\n" +"Vill du verkligen ersätta det?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjärråtkomst" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Office" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicering" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Följande paket kan inte väljas:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skal" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapp" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Filverktyg" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fel vid tillägg av media" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textverktyg" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediagräns:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiskt skrivbord" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mer information om paket..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Spara ändringar" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-baserad" +msgid "News" +msgstr "Diskussionsgrupper" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Mer information" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Datorböcker" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Böcker" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kan inte hitta en passande spegel.\n" +"\n" +"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" +"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella " +"uppdateringar." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Vanliga frågor" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Datorböcker" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunde inte hämta källpaket." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tillgänglig)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Sökresultat" +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Sökresultat (inget)" +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vänta, söker..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligare paket krävs" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kör i användarläge" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n" +"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n" +" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n" +"\n" +"Starta sedan om MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan uppdateras" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Lägger till medium:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan läggas till" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vald" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n" +"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n" +"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n" +"\n" +"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrake'." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Inte vald" +msgid "Find:" +msgstr "Hitta:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vänta, listar paket..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mer information om paket..." +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Välj" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ett av följande paket krävs:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vänta, listar paket..." +msgid "Removable device" +msgstr "Flyttbar enhet" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen uppdatering" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Förbereder paketinstallation..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" -"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" -"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vänta, tar bort paket..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alla" +msgid "Login:" +msgstr "Användarnamn:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mer information" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om paket" +msgid "File tools" +msgstr "Filverktyg" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Anpassa proxy" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" -"avmarkeras:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Allvarligt fel" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligare paket krävs" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Lämnar endast;sorterat efter installationsdatum" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" +"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n" "\n" +"Fel:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Vissa paket kan inte installeras" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Följande paket kan inte väljas:\n" -"\n" -"%s" +"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" +"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" +"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Vissa paket måste tas bort" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovetenskap" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Välj önskad spegel." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vald storlek: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikation" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ändringslogg:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Inställningar" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Orsak för uppdatering: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installerad version: " +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Namn: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Storlek: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Vissa paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem vid borttag" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sammanfattning: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Orsak för uppdatering: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument." -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivning: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel under installationen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Felrättningsuppdateringar" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Inget paket hittat för installation." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normala uppdateringar" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-val" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alla paket, alfabetiskt" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Installation av media %s lyckades." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alla paket, efter grupp" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alla paket, efter storlek" +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivning: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alla paket, efter valstatus" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Lämnar endast;sorterat efter installationsdatum" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i namn" +msgid "Servers" +msgstr "Servrar" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivningar" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzel" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnamn" +msgid "Local files" +msgstr "Lokala filer" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Återställ valet" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ladda om paketlistan" +msgid "Addable" +msgstr "Kan läggas till" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Uppdatera medium" +msgid "Keys" +msgstr "Nycklar" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal information" +msgid "Please choose" +msgstr "Välj" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximal information" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du måste välja några paket först." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n" +"(nyckelns namn: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "För många paket är valda" +msgid "Name: " +msgstr "Namn: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" -"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" -"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" -"och bör inte ignoreras.\n" -"\n" -"Vill du verkligen installera alla valda paket?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxyvärddatornamn:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" +"Följande paket har felaktiga signaturer:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Är det OK att fortsätta?" +"Vill du fortsätta med installationen?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Paketborttag" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersöker %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Uppdatera Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation av mjukvarupaket" +msgid "Hosts:" +msgstr "Värddatorer:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hitta:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Sök" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installera" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normala uppdateringar" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Hantera nycklar..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximal information" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vald" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Datorvetenskap" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Teckensnitt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hårdvara" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Allvarligt fel" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Använd .%s som huvudfil" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" -"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n" -"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n" -"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n" +"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" "\n" -"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrake'." +"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" +"datorn." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tillgänglig)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n" -"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n" -" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n" -"\n" -"Starta sedan om MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Felrättningsuppdateringar" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersöker %s" +msgid "Update..." +msgstr "Uppdatera..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ändringar:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ta bort .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Använd .%s som huvudfil" +msgid "Sciences" +msgstr "Vetenskap" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gör ingenting" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiverad?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation slutförd" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alla paket, alfabetiskt" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersök..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-val" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Allt installerades utan problem" +msgid "Toys" +msgstr "Leksaker" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation slutförd" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem under installation" +msgid " done." +msgstr " klar." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Det uppstod ett fel under installationen:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunde inte hämta källpaket." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Kan inte lägga till media, fel rapporterade:\n" "\n" -"\n" -"Fel rapporterade:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketinstallation..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initierar..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Byt media" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "För många paket är valda" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fysik" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifierar paketsignaturer..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Följande paket har felaktiga signaturer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vill du fortsätta med installationen?" +msgid "Error during download" +msgstr "Fel vid nerladdning" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen misslyckades" +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" -"%s\n" -"\n" -"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas." +"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n" +"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n" +"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Förbereder paketinstallation..." +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installationen är slutförd; %s.\n" -"\n" -"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" -"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "allt installerades utan problem" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Inget paket hittat för installation." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation." +msgid "(none)" +msgstr "(inget)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vänta, tar bort paket..." +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem vid borttag" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" -"datorn." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s från media %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Välkommen till MandrakeUpdate.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" -"installera på datorn." +msgid "Add a host" +msgstr "Lägg till en värddator" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" -"\n" -"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" -"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" -"du vill installera på datorn." +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Information..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Österrike" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "Media limit" +msgstr "Mediagräns" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "Install" +msgstr "Installera" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Byt media" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Återställ valet" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjeckien" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Uppdatera Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +msgid "in file names" +msgstr "i filnamn" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Books" +msgstr "Böcker" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grekland" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" +"Försök igen senare." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" +"%s\n" +"\n" +"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotek" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederländerna" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fel rapporterade:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installerad version: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ryssland" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du måste välja några paket först." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alla paket, efter valstatus" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikas förenta stater" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n" -"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +msgid "No update" +msgstr "Ingen uppdatering" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats." +msgid "Networking" +msgstr "Nätverk" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fel vid nerladdning" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" -"\n" -"%s\n" -"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" -"Försök igen senare." +msgid "Text tools" +msgstr "Textverktyg" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ingen spegel" +msgid "Cards" +msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Kan inte hitta en passande spegel.\n" -"\n" -"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" -"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella " -"uppdateringar." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Välj önskad spegel." +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppnamn:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkad" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerar medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " klar." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Lägg till en mediagräns" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " misslyckades." +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s från media %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vänta, tar bort media..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Handikappstöd" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" +msgid "changes:" +msgstr "ändringar:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Omgenerera hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editorer" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Välj medium du vill uppdatera:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n" -"\n" -"Fel:\n" -"%s" +"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n" +"Det innebär att du kommer kunna installera ny programvara\n" +"till ditt system från det mediat." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Kan inte lägga till media, fel rapporterade:\n" +"Välkommen till MandrakeUpdate.\n" "\n" -"%s" +"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" +"installera på datorn." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan inte skapa media." +msgid "Remove a key" +msgstr "Ta bort en nyckel" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fel vid tillägg av media" +msgid "User:" +msgstr "Användare:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid tillägg av media:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -17,1003 +17,1136 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Eசாளரம்" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Remote access" +msgstr "நீக்கு .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP பாிமாறி" +msgid "Canada" +msgstr "கனடா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP பாிமாறி" +msgid "Upgradable" +msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" +msgid "File transfer" +msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "ேமலோடு..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "பயனர்கணக்கு" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "மூலத்தின் வகை" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்செல்:" +msgid "France" +msgstr "பிரான்ஸ்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" +"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" +msgid "Search results" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" -"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "மூலத்தின் வகை" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" +"\n" +"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" +"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "சரி" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "தவிர்" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" +msgid "Publishing" +msgstr "அச்சகப் பயன்பாடுகள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" +msgid "Remove key" +msgstr "நீக்கு" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" +msgid "Package installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" +msgid "Shells" +msgstr "ஓடுகள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" +msgid "Chemistry" +msgstr "வேதியியல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" -"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "சேர்..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "பினாமியின் பெயர்" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" +msgid "Base" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "பயனர்:" +msgid "Graphics" +msgstr "வரைபடம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "இத்தாலி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "Information on packages" +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" +msgid "Proxy..." +msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "பினாமியின் பெயர்" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "ரஷ்யா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" +"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" +"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" +msgid "Add a key..." msgstr "சேர்..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "குழுப்படி" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "வரைமுறை" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" +"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "கனடா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"இப்படியே தொடரலாமா?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "தொகு" +msgid "Literature" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "சேர்..." +msgid "Initializing..." +msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "மற்றொன்றைப்போல் நடப்பான்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்செல்:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "பெல்ஜியம்" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "விளக்கங்களில் " -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid " failed!" +msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "சேர்..." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "rpmதொகுப்பு" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" +msgid "Configure media" +msgstr "மூலங்களை வடிவமை" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "அமெரிக்கா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "சேர்..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "கிரேக்கம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "நீக்கு" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "குனோம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "மூலங்களை வடிவமை" +msgid "Monitoring" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" +msgid "Costa Rica" +msgstr "கோஸ்டா ரிகா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgid "No mirror" +msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "போலாந்து" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "உதவி" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" +"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" +"\n" +"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"இப்படியே தொடரலாமா?" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"%s" msgstr "" -"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" "\n" -"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" -"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" -"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "C" msgstr "" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "மற்ற" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "கிட்டுதல்" +msgid "Sweden" +msgstr "சுவிடன்" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "கணினி அமைப்பு" +msgid "Boards" +msgstr "அட்டை விளையாட்டுகள்" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +msgid "Austria" +msgstr "ஆஸ்திரியா" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" +msgid "Info..." +msgstr "தகவல்..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Inspect..." +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துரு" +msgid "Japan" +msgstr "ஜப்பான்" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "முனையம்" +msgid "Summary: " +msgstr "விவரம்: " -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Boot and Init" +msgstr "தொடங்குதல்" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "" +msgid "Remove .%s" +msgstr "நீக்கு .%s" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "மூலங்களை வடிவமை" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "முக்கியத்துவம்: " -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "வன்பொருள்" +msgid "WWW" +msgstr "வைய விரி வலை" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "rpmதொகுப்பு" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:111 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "அச்சு மேலாளர்" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" +"\n" +"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" +"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" +"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" -#: ../rpmdrake:112 -#, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "தொடங்குதல்" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "பெல்ஜியம்" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "மற்ற" +msgid "Size: " +msgstr "அளவு: " -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgid "Office" +msgstr "அலுவல்செயலிகள்" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "உருவாக்கம்" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 -#, c-format -msgid "Databases" -msgstr "தரவுத்தளம்" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Python" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "" +msgid "in names" +msgstr "பெயர்களில்" -#: ../rpmdrake:120 -#, c-format -msgid "C++" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "ஜப்பான்" +msgid "Problem during installation" +msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgid "Terminals" +msgstr "முனையம்" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "அறிவியல்" +msgid "Edit" +msgstr "தொகு" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "வான்வெளியியல்" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "உயிரியல்" +msgid "Australia" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "வேதியியல்" +msgid "Security updates" +msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "கணினியல்" +msgid "Korea" +msgstr "கொரியா" -#: ../rpmdrake:129 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "புவியியல்" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:130 -#, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "கணிதம்" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "இயற்பியல்" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "தொடர்பு" +msgid "Console" +msgstr "முனையம்" -#: ../rpmdrake:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "தொகு" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "மற்றொன்றைப்போல் நடப்பான்" +msgid "Netherlands" +msgstr "நெதர்லாந்து" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "மற்ற" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "தேடுதல் விளையாட்டு" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "ஆர்கேட்" +msgid "Cd burning" +msgstr "குறுந்தட்டில் எழுதுதல்" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "அட்டை விளையாட்டுகள்" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +" ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n" +"\n" +"இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n" +"நிறுவ முடியும்" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "சீட்டுக்கட்டு விளையாட்டுகள்" +msgid "Stop" +msgstr "நிறுத்து" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "புதிர்கள்" +msgid "Biology" +msgstr "உயிரியல்" -#: ../rpmdrake:142 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "விளையாட்டு" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "திறனாய்வு" +msgid "Mathematics" +msgstr "கணிதம்" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "பொம்மைகள்" +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 -#, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "அளவைக் குறைத்தல்" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" +"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "குறுந்தட்டில் எழுதுதல்" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" +"வேண்டும்:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" +msgid "Finland" +msgstr "பின்லாந்து" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "வரைபடம்" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "ஒளித்தோற்றம்" +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றம்" +msgid "More information on package..." +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Save changes" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "உடனடித் தொடர்பு (messenger)" -#: ../rpmdrake:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "சீனா" - -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" msgstr "செய்தியஞ்சல்" -#: ../rpmdrake:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "பிரேசில்" - -#: ../rpmdrake:160 -#, c-format -msgid "WWW" -msgstr "வைய விரி வலை" - -#: ../rpmdrake:161 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "நீக்கு .%s" +msgid "More info" +msgstr "ேமலதிக விவரம்" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "அலுவல்செயலிகள்" +msgid "Search" +msgstr "தேடு" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "அச்சகப் பயன்பாடுகள்" +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "முனையம்" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "ஓடுகள்" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" +"\n" +"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" +"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" +"பாருங்கள்" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "கோப்புக் கருவிகள்" +msgid "Spain" +msgstr "ஸ்ெபயின்" -#: ../rpmdrake:168 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "உரை கருவிகள்" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgid "Files:\n" +msgstr "கோப்புகள்:\n" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "குனோம்" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" -#: ../rpmdrake:171 -#, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "சீனா" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "Kசாளரமைப்பு" +msgid "Update" +msgstr "புதுப்பிக்கவும்" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "சாஃபிஷ்" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Eசாளரம்" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "மற்ற" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" +"வேண்டும்:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "கண்டுபிடி:" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" +msgid "All" +msgstr "அனைத்து" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" +msgid "Normal information" +msgstr "சாதரன விவரம்" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" +msgid "Removable device" +msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" +msgid "Login:" +msgstr "பயனர்கணக்கு" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" +msgid "Belgium" +msgstr "பெல்ஜியம்" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: ../rpmdrake:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது" - -#: ../rpmdrake:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" +msgid "File tools" +msgstr "கோப்புக் கருவிகள்" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" +msgid "Configure proxies" +msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" +msgid "Printing" +msgstr "அச்சு மேலாளர்" -#: ../rpmdrake:422 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "கோப்பில் பிழை" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1024,292 +1157,202 @@ msgstr "" "அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n" "அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "அனைத்து" +msgid "Geosciences" +msgstr "புவியியல்" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "தொடர்பு" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "ேமலதிக விவரம்" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "மூலங்களை வடிவமை" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" +msgid "Reason for update: " +msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" +msgid "Portugal" +msgstr "போர்சுகல்" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "செக் குடியரசு" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" -"\n" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" -"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" -"\n" +msgid "Problem during removal" +msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" +msgid "WindowMaker" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Help launched in background" msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" - -#: ../rpmdrake:630 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" - -#: ../rpmdrake:632 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" - -#: ../rpmdrake:640 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "கோப்புகள்:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "பெயர்: " +msgid "Strategy" +msgstr "திறனாய்வு" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "வெளியீடு: " +msgid "Description: " +msgstr "விளக்கம்: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "அளவு: " +msgid "Archiving" +msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:655 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "முக்கியத்துவம்: " - -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "விவரம்: " - -#: ../rpmdrake:659 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" - -#: ../rpmdrake:661 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "விளக்கம்: " +msgid "System" +msgstr "கணினி அமைப்பு" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" +msgid "Servers" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" +msgid "Puzzles" +msgstr "புதிர்கள்" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" - -#: ../rpmdrake:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" - -#: ../rpmdrake:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" - -#: ../rpmdrake:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" - -#: ../rpmdrake:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" - -#: ../rpmdrake:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" +msgid "Local files" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "பெயர்களில்" - -#: ../rpmdrake:795 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "விளக்கங்களில் " - -#: ../rpmdrake:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "கோப்புகளில்" +msgid "Addable" +msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" - -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgid "Please choose" +msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "சாதரன விவரம்" +msgid "Databases" +msgstr "தரவுத்தளம்" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" - -#: ../rpmdrake:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" +msgid "Name: " +msgstr "பெயர்: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" -"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" -"\n" -"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "பினாமியின் பெயர்" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" "\n" @@ -1317,672 +1360,600 @@ msgstr "" "\n" "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" - -#: ../rpmdrake:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " -#: ../rpmdrake:903 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "கண்டுபிடி:" +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "தேடு" +msgid "Video" +msgstr "ஒளித்தோற்றம்" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "நிறுவு" +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ெவளிச்ெசல்" - -#: ../rpmdrake:949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "கோப்பில் பிழை" +msgid "Normal updates" +msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" - -#: ../rpmdrake:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "Maximum information" +msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" - -#: ../rpmdrake:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" +msgid "Computer science" +msgstr "கணினியல்" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" +msgid "Fonts" +msgstr "எழுத்துரு" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" +msgid "Hardware" +msgstr "வன்பொருள்" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "மாற்றங்கள்:" +msgid "Quit" +msgstr "ெவளிச்ெசல்" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "நீக்கு .%s" +msgid "Version: " +msgstr "வெளியீடு: " -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" -#: ../rpmdrake:1081 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" - -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது" +msgid "Norway" +msgstr "நார்ேவ" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." +msgid "Israel" +msgstr "இஸ்ேரல்" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" +msgid "China" +msgstr "சீனா" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" - -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது" - -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" "\n" -"%s" +"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" +" நீக்க முடியும்" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" - -#: ../rpmdrake:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" +msgid "(Not available)" +msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" -"%s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgid "Java" +msgstr "ஜப்பான்" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." +msgid "Update..." +msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" - -#: ../rpmdrake:1169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." +msgid "Cancel" +msgstr "தவிர்" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +msgid "Sciences" +msgstr "அறிவியல்" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" - -#: ../rpmdrake:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" -"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" - -#: ../rpmdrake:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgid "Enabled?" +msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" -"\n" -"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" -"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" - -#: ../rpmdrake:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgid "Toys" +msgstr "பொம்மைகள்" -#: ../rpmdrake:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." +msgid " done." +msgstr "முடிந்தது" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1335 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" -"\n" -"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" -" நீக்க முடியும்" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" -"\n" -"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" -" முடியும்" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -" ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n" -"\n" -"இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n" -"நிறுவ முடியும்" +msgid "Physics" +msgstr "இயற்பியல்" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "இல்ைல" +msgid "Do nothing" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" +msgid "Danmark" +msgstr "டென்மார்க்" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "தகவல்..." +msgid "Error during download" +msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ஆஸ்திரியா" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "பிரேசில்" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "பெல்ஜியம்" +msgid "Help" +msgstr "உதவி" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "பிரேசில்" +msgid "Sports" +msgstr "விளையாட்டு" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "கனடா" +msgid "Taiwan" +msgstr "தைவான்" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "கோஸ்டா ரிகா" +msgid "Protocol" +msgstr "வரைமுறை" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "செக் குடியரசு" +msgid "(none)" +msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "ெஜர்மனி" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "டென்மார்க்" +msgid "Compression" +msgstr "அளவைக் குறைத்தல்" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "கிரேக்கம்" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ஸ்ெபயின்" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "பின்லாந்து" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "பிரான்ஸ்" +msgid "Development" +msgstr "உருவாக்கம்" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "இஸ்ேரல்" +msgid "No" +msgstr "இல்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "இத்தாலி" +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ஜப்பான்" +msgid "Install" +msgstr "நிறுவு" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "கொரியா" +msgid "Add..." +msgstr "சேர்..." -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "நெதர்லாந்து" +msgid "Change medium" +msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "நார்ேவ" +msgid "Reset the selection" +msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "போலாந்து" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake.pm:237 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "போர்சுகல்" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "கோப்புகளில்" -#: ../rpmdrake.pm:238 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ரஷ்யா" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "மற்ற" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "சுவிடன்" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s\n" +"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" +"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "தைவான்" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "பிரிட்டன்" +msgid "Icewm" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:242 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "சீனா" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" +"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "அமெரிக்கா" +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" +"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" "\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" +msgid "Brazil" +msgstr "பிரேசில்" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "Installation failed" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" "\n" -"%s\n" -"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" -"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" +"\n" +"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" -"\n" -"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" -"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" -"பாருங்கள்" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "மற்ற" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" +msgid "Astronomy" +msgstr "வான்வெளியியல்" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "முடிந்தது" +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" +msgid "KDE" +msgstr "Kசாளரமைப்பு" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "No update" +msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.." +msgid "Networking" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" +msgid "Ok" +msgstr "சரி" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " +msgid "Text tools" +msgstr "உரை கருவிகள்" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "சீட்டுக்கட்டு விளையாட்டுகள்" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "சாஃபிஷ்" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" +msgid "Group name:" +msgstr "பினாமியின் பெயர்" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "புதுப்பிக்கவும்" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "ஆர்கேட்" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "குழுப்படி" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" +msgid "Accessibility" +msgstr "கிட்டுதல்" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "மாற்றங்கள்:" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Add" +msgstr "சேர்..." -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "தொகு" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "பிரிட்டன்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" + +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" "\n" -"%s" +"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" +" முடியும்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "பயனர்:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "ேமலோடு..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -5,2036 +5,2008 @@ # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO -# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004 +# Roger Kovacs, rkovacs@khujand.org, 2002 +# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 06:57+0500\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Tajik <www.khujand.org>\n" +"Language-Team: Tajik <rkovacs@khujand.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Иловаи сарчашма" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Маърифат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Файлҳои маҳаллӣ" +msgid "Remote access" +msgstr "Дохилии дурдаст" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Роҳ:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Хидматрасони FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "дар асоси FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Хидматрасони HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда" +msgid "Upgradable" +msgstr "Афзоишшаванда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Навигариҳои бехатарӣ" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Баррасии..." +msgid "File transfer" +msgstr "Супоридани файлҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Оинаро интихоб кунед..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ва Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Номи дохилӣ (login):" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Шумо бояд ақаллан ду элементи авваларо пур кунед." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Гузарвожа:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Навъи сарчашма:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ном:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Фаронса" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ҳеҷ чизро нишон надиҳед, агар synthesis/hdlist ба таври автоматӣ тадқиқ " -"гардад" +"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам лозим аст.\n" +"Лутфан муайян намоед, ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Шумо бояд ақаллан ду элементи авваларо пур кунед." +msgid "Search results" +msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Мизи кории графикӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n" -"онро иваз кардан мехоҳед?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Иловаи сарчашма:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n" +"\n" +"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офарида шуда\n" +"буд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Навъи сарчашма:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Гурӯҳи параллелиро таҳрир намоед" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ҳангоми иловакунии муҳит мушкилие ба вуҷуд омад:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор кардан" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..." +msgid "Publishing" +msgstr "Чопкунӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Таҳрири сарчашма" +msgid "Remove key" +msgstr "Калидро хориҷ намоед" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ва GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Танзимдарории ноибҳо" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ба Шумо ноиб лозим бошад, ба тарафи номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред " -"(наҳв: <хидматгорноиб[:даргоҳ]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Пардозандаи фармонҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ноиби номихидматгор:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Кимё" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Интихоби калид барои даровардани иловаҳо ба сарчашма %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корванд:" +msgid "Add a key" +msgstr "Калидро илова намоед" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Гурӯҳи параллелиро илова намоед" +msgid "True type" +msgstr "Навъи дуруст" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Гурӯҳи параллелиро таҳрир намоед" +msgid "Base" +msgstr "Асос" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Иловаи ҳудуди сарчашма" +msgid "Graphics" +msgstr "График" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Сарчашмаро барои насби ҳудуди он интихоб намоед:" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Соҳибро ҳамроҳ намоед" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Шумо ин барномаро ҳамчун корванди муқаррарӣ ба кор медароред.\n" +"Дар систем шумо тағиротҳоро дароварда наметавонед, лекин\n" +"шумо метавонед манбаи маълумотро дида бароед." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Номи соҳиби иловашавандаро ё ин ки IP-суроғаи онро дохилнамоед:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Таҳрири гурӯҳи параллелӣ \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Номи гурӯҳ:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Маълумот дар қуттиҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Суратҷаласа:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Ваколат..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Тағироти сарчашма:" +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Илова" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ба Шумо ноиб лозим бошад, ба тарафи номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред " +"(наҳв: <хидматгорноиб[:даргоҳ]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Хориҷ" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин набояд интихоб\n" +"кард:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Соҳибҳо:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Калидро илова намоед..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "urpmi параллелиро ба танзим дароред (иҷроиши тақсимотии urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Гурӯҳ" +msgid "Sound" +msgstr "Садо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Суратҷаласа" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Ҳудуди сарчашма" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n" +"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Фармон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ҳеҷ)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Таҳрир кардан" +msgid "Literature" +msgstr "Адабиёт" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Илова..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Коргузорӣ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Идораи калидҳо барои имзоҳои рақамии қуттиҳо" +msgid "Emulators" +msgstr "Намунасозҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Сарчашма" +msgid "Password:" +msgstr "Гузарвожа:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Калидҳо" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Коргузории Қуттиҳои Нармафзор" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ном ёфт нашудааст, калид дар rpm keyring мавҷуд нест!" +msgid "in descriptions" +msgstr "дар тавсифҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Калидро илова намоед" +msgid " failed!" +msgstr " нагузашт!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Интихоби калид барои даровардани иловаҳо ба сарчашма %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи дастрас будани навигириҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Калидро хориҷ намоед" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Шумо дар ҳақиқат калиди %s-ро аз сарчашмаи %s хориҷ\n" -"карданӣ ҳастед? (номи калид:%s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Бастабандӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Калидро илова намоед..." +msgid "Configure media" +msgstr "Сарчашмаро ба танзим дароред" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Калидро хориҷ намоед" +msgid "United States" +msgstr "Иёлоти Муттаҳида" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Сарчашмаро ба танзим дароред" +msgid "Greece" +msgstr "Юнон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Даргирифта?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" +msgid "Monitoring" +msgstr "Назорат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist-ро барқарор намоед" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Косто Рико" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Оинаи маълумотҳо ба кор дароварда шуд, он сониян дар мизи кории шумопайдо " +"хоҳад шуд." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Навкунӣ..." +msgid "No mirror" +msgstr "Оина нест" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Идораи калидҳо..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Ваколат..." +msgid "Poland" +msgstr "Лаҳистон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Параллел..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ёрӣ" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Дар ҳолати паснамо маълумотгирӣ ба кор роҳ монда шудааст" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Оинаи маълумотҳо ба кор дароварда шуд, он сониян дар мизи кории шумопайдо " -"хоҳад шуд." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Оинаро интихоб кунед..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n" +"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n" +"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n" +"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n" "\n" -"Давом додан гирем?" +"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Марҳамат ба Мудири Сарчашмаи Нармафзор!\n" -"\n" -"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компутари худ " -"истифода\n" -"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори " -"нав\n" -"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n" -"ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n" -"мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n" -"тиреза корандозӣ карда истодаед?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, нишонвандҳо хато ҳастанд, ё мавҷуд нестанд" +msgid "Add a medium" +msgstr "Иловаи сарчашма" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Шумо кӯшиши илова кардани муҳити нави бастаҳро карда истодаед, `%s'.\n" -"Ин маънои онро дорад, ки шумо метавонед бастаи таъминоти\n" -"барномавиро аз ин муҳити нав ба системаи худ илова кунед." +msgid "Update medium" +msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Муҳити `%s' бо мувафақият илова карда шуд." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Дар ҳолати корвандӣ ба кор дароварда шуда истодааст" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи андоза" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Шумо ин барномаро ҳамчун корванди муқаррарӣ ба кор медароред.\n" -"Дар систем шумо тағиротҳоро дароварда наметавонед, лекин\n" -"шумо метавонед манбаи маълумотро дида бароед." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Дастрасӣ" +"Муаммо ҳангоми хориҷи қуттиҳо рӯй дод:\n" +"\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Систем" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Дида баромадани файли сарчашмаи `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Хидматрасонҳо" +msgid "Path:" +msgstr "Роҳ:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Асосӣ ва Сахтафзор" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Китобхонаҳо" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Суратҷаласа:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Ҳуруфҳо" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Нозиргоҳ" +msgid "Other" +msgstr "Дигар" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Навъи дуруст" +msgid "Sweden" +msgstr "Шветсия" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Рӯимизӣ" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Асос" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Пайкарабандӣ" +msgid "Info..." +msgstr "Маълумот..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Сахтафзор" +msgid "Inspect..." +msgstr "Бозрас(Назорат)..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Бастабандӣ" +msgid "Japan" +msgstr "Ҷопон" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Шабака" +msgid "Summary: " +msgstr "Маълумот: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Чопкунӣ" +msgid "Backup" +msgstr "Воситаи эҳтиётӣ" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Худборшав ва Ба ҳарфи калон гузарӣ" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Дигар" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "интернасионализатсия" +msgid "FTP server" +msgstr "Хидматрасони FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Инкишоф" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Хориҷи .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Асосӣ" +msgid "Importance: " +msgstr "Зарурият: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Манбаҳои маълумот" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Барои навкунии қуттиҳои дигар қуттиҳои зерин хориҷ карда шавад:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Марҳамат ба Мудири Сарчашмаи Нармафзор!\n" +"\n" +"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компутари худ " +"истифода\n" +"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори " +"нав\n" +"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Сарчашма" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Ҳаҷм: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ва GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Идора" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ва Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ҳама чиз бомуваффақият коргузорӣ|шудааст" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Илмҳо" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Гурӯҳи параллелиро илова намоед" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Илми ситорашиносӣ" +msgid "Update media" +msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Кимё" +msgid "Parallel..." +msgstr "Параллел..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Илми компутар" +msgid "in names" +msgstr "дар номҳо" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Илмҳои ба замин тааллуқ дошта" +msgid "Not selected" +msgstr "Интихоб нашудааст" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Риёзиёт" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузорӣ" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Terminals" +msgstr "Поёнаҳо" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Алоқа" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Асосӣ ва Сахтафзор" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Таҳриркунандагон" +msgid "Edit" +msgstr "Таҳрир кардан" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Намунасозҳо" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Бозиҳо" +msgid "Australia" +msgstr "Остролиё" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Саргузашт" +msgid "Security updates" +msgstr "Навигариҳои бехатарӣ" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Қаторравоқҳо" +msgid "Korea" +msgstr "Куриё" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Рӯимизӣ" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Санҷидани файли дури сарчашмаи `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Варақавӣ" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи гурӯҳ" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Муаммоҳо" +msgid "Kernel" +msgstr "Асосӣ" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Варзиш" +msgid "Console" +msgstr "Нозиргоҳ" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Бозиҳо" +msgid "Netherlands" +msgstr "Ҳуланд" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Бойгонӣ намудан" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Фишор" +msgid "Adventure" +msgstr "Саргузашт" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Қайди CD" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Воситаи эҳтиётӣ" - -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Назорат" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Садо" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Марҳамат ба асбоби коргузориши нармафзор!\n" +"\n" +"Системи Шумо, Mandrake Linux бо якчанд ҳазор қуттиҳои нармафзор дар CDROM\n" +"ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n" +"барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "График" +msgid "Stop" +msgstr "Ист" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Супоридани файлҳо" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Риёзиёт" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Мубодилаи ахбороти ногаҳонӣ" +msgid "Internationalization" +msgstr "интернасионализатсия" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Сӯҳбат" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Таҳрири сарчашма" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Хабар" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n" +"онро иваз кардан мехоҳед?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n" +"коргузошта шаванд:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Хидматрасони HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Дохилии дурдаст" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Хатогии бартарафнашаванда: афсӯс, ки қуттӣ барои коргузорӣ намудан ёфт нашуд." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Идора" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Чопкунӣ" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Поёнаҳо" +msgid "Finland" +msgstr "Финлонд" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Пардозандаи фармонҳо" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Олотҳои файлӣ" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Асбобҳои матнӣ" +msgid "Media limit:" +msgstr "Тағироти сарчашма:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Мизи кории графикӣ" +msgid "More information on package..." +msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Мубодилаи ахбороти ногаҳонӣ" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "дар асоси FVWM" +msgid "News" +msgstr "Хабар" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Маълумоти изофа" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Китобҳои компутарӣ" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Маърифат" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Ҳеҷ чизро нишон надиҳед, агар synthesis/hdlist ба таври автоматӣ тадқиқ " +"гардад" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Китобҳо" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n" +"\n" +"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n" +"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n" +"дастгир нашудааст." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Успаниё" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Already existing update media" +msgstr "сарчашмаи нави аллакай вуҷуд дошта" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Китобҳои компутарӣ" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлҳо:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Адабиёт" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Дастрас Нест)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ" +msgid "Chat" +msgstr "Сӯҳбат" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)" +msgid "Update" +msgstr "Нав кардан" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Дар ҳолати корвандӣ ба кор дароварда шуда истодааст" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ист" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n" +"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n" +"бехатарӣ' илова кунед.\n" +"\n" +"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Афзоишшаванда" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Иловаи сарчашма:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Иловашаванда" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n" +"шуд:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Интихобшуда" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n" +"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n" +"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n" +"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n" +"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n" +"\n" +"Сониян, MandrakeUpdate-ро дуюм маротиба ба кор дароред." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Интихоб нашудааст" +msgid "Find:" +msgstr "Ёфтан:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..." +msgid "All" +msgstr "Ҳама" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Илтимос интихоб кунед" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:" +msgid "Normal information" +msgstr "Маълумоти оддӣ" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..." +msgid "Removable device" +msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Навигарӣ нест" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n" -"нест барои қуттиҳои дар компутари шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n" -"ҳамаашро коргузошта шудаед." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Ҳама" +msgid "Login:" +msgstr "Номи дохилӣ (login):" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Маълумоти изофа" +msgid "Belgium" +msgstr "Белжик" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Маълумот дар қуттиҳо" +msgid "File tools" +msgstr "Олотҳои файлӣ" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Танзимдарории ноибҳо" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n" -"шуд:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Чопкунӣ" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Ба гирифтани маълумот сар намудан `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин набояд интихоб\n" -"кард:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Хатогии ҷиддӣ" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Танҳо боқимондаҳо, аз рӯи сана насби ба навъҳо ҷудо шуда" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n" -"коргузошта шаванд:\n" +"Имконияти нав намудани сарчашма вуҷуд надорад; он ба таври автоматӣқатъ " +"карда мешавад.\n" "\n" +"Хатогиҳо:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n" -"\n" -"%s" +"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n" +"нест барои қуттиҳои дар компутари шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n" +"ҳамаашро коргузошта шудаед." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд" +msgid "Geosciences" +msgstr "Илмҳои ба замин тааллуқ дошта" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ" +msgid "Communications" +msgstr "Алоқа" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлҳо:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Таҳрири гурӯҳи параллелӣ \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Пайкарабандӣ" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Сарчашма:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Асос барои навигарӣ: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: " +msgid "Remove" +msgstr "Хориҷ" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ном: " +msgid "Portugal" +msgstr "Пуртуқол" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Нусха: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Ҷумҳурии Чех" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ҳаҷм: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KБ" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Зарурият: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Маълумот: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Дар ҳолати паснамо маълумотгирӣ ба кор роҳ монда шудааст" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Асос барои навигарӣ: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, нишонвандҳо хато ҳастанд, ё мавҷуд нестанд" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Тавсиф: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Барои амалӣ намудани коргузорӣ ягон қуттӣ ёфт нашуд." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Навигариҳои оддӣ" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Интихоботи Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Сарчашма:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Муҳити `%s' бо мувафақият илова карда шуд." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи гурӯҳ" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи андоза" +msgid "Description: " +msgstr "Тавсиф: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи ҳолати интихоб" +msgid "Archiving" +msgstr "Бойгонӣ намудан" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи нигоҳдории сарчашма" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KБ" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи дастрас будани навигириҳо" +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Танҳо боқимондаҳо, аз рӯи сана насби ба навъҳо ҷудо шуда" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "дар номҳо" +msgid "Servers" +msgstr "Хидматрасонҳо" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "дар тавсифҳо" +msgid "Puzzles" +msgstr "Муаммоҳо" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "дар номҳои файл" +msgid "Local files" +msgstr "Файлҳои маҳаллӣ" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Бознишондодани интихоб" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Сарчашмаро барои насби ҳудуди он интихоб намоед:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо" +msgid "Addable" +msgstr "Иловашаванда" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" +msgid "Keys" +msgstr "Калидҳо" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Маълумоти оддӣ" +msgid "Please choose" +msgstr "Илтимос интихоб кунед" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Маълумоти калонтарин" +msgid "Databases" +msgstr "Манбаҳои маълумот" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд якчанд қуттиҳоро интихоб намоед." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Шумо дар ҳақиқат калиди %s-ро аз сарчашмаи %s хориҷ\n" +"карданӣ ҳастед? (номи калид:%s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд" +msgid "Name: " +msgstr "Ном: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n" -"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n" -"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n" -"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n" -"\n" -"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ноиби номихидматгор:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Барои навкунии қуттиҳои дигар қуттиҳои зерин хориҷ карда шавад:\n" +"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Давом додан гирем?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Бозрасии(Назорати) %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Навигарии Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Коргузории Қуттиҳои Нармафзор" +msgid "Hosts:" +msgstr "Соҳибҳо:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Ёфтан:" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Коргузорӣ" +msgid "Normal updates" +msgstr "Навигариҳои оддӣ" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Баромад" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Идораи калидҳо..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Хатогии ҷиддӣ" +msgid "Maximum information" +msgstr "Маълумоти калонтарин" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Интихобшуда" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам лозим аст.\n" -"Лутфан муайян намоед, ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "Computer science" +msgstr "Илми компутар" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "сарчашмаи нави аллакай вуҷуд дошта" +msgid "Fonts" +msgstr "Ҳуруфҳо" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n" -"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n" -"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n" -"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n" -"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n" -"\n" -"Сониян, MandrakeUpdate-ро дуюм маротиба ба кор дароред." +msgid "Hardware" +msgstr "Сахтафзор" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед" +msgid "Quit" +msgstr "Баромад" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Нусха: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвеж" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Исроил" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Хитой" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n" -"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n" -"бехатарӣ' илова кунед.\n" +"Марҳамат ба асбоби хориҷи нармафзор!\n" "\n" -"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед." +"Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n" +"ёрӣ медиҳад." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Дастрас Нест)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Бозрасии(Назорати) %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "тағиротҳо:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Хориҷи .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Навкунӣ..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ҳеҷ кор накунед" +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Коргузориш шуд" +msgid "Sciences" +msgstr "Илмҳо" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Бозрас(Назорат)..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Даргирифта?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҳама чиз бомуваффақият коргузорӣ|шудааст" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Интихоботи Mandrake" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузорӣ" +msgid "Toys" +msgstr "Бозиҳо" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Коргузориш шуд" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд." +msgid " done." +msgstr " шуд." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Хориҷи қуттиҳо" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Узр, қуттиҳоро бо сарчашмааш гирифта намешавад. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, маърӯзаи хатогиҳо:\n" "\n" -"\n" -"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Коргузорӣ..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ном ёфт нашудааст, калид дар rpm keyring мавҷуд нест!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ивази миёна" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" -"Лутфан, сарчашмаи ифодашударо \"%s\" дар миён ҷо дохил намоед, аз рӯи дастгоҳ" -"[%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ҳеҷ кор накунед" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..." +msgid "Danmark" +msgstr "Донморк" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "Error during download" +msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Коргузорӣ амалӣ нагардид" +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Коргузорӣ ба амал наомад, якчанд файлҳо вуҷуд надоранд:\n" -"%s\n" -"\n" -"Мумкин шумо хоҳиши навкунии манбаи додаҳои сарчашмаро доред." +"Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n" +"ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n" +"мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n" +"тиреза корандозӣ карда истодаед?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." +msgid "Help" +msgstr "Ёрӣ" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Узр, қуттиҳоро бо сарчашмааш гирифта намешавад. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n" -"\n" -"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офарида шуда\n" -"буд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:" +msgid "Sports" +msgstr "Варзиш" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тойвон" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Барои амалӣ намудани коргузорӣ ягон қуттӣ ёфт нашуд." +msgid "Protocol" +msgstr "Суратҷаласа" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Хатогии бартарафнашаванда: афсӯс, ки қуттӣ барои коргузорӣ намудан ёфт нашуд." +msgid "(none)" +msgstr "(ҳеҷ)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи нигоҳдории сарчашма" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..." +msgid "Germany" +msgstr "Олмон" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ" +msgid "Compression" +msgstr "Фишор" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Муаммо ҳангоми хориҷи қуттиҳо рӯй дод:\n" -"\n" -"%s " +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Марҳамат ба асбоби хориҷи нармафзор!\n" -"\n" -"Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n" -"ёрӣ медиҳад." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s аз сарчашмаи %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n" -"Шумо ёрӣ медиҳад." +msgid "Add a host" +msgstr "Соҳибро ҳамроҳ намоед" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Марҳамат ба асбоби коргузориши нармафзор!\n" -"\n" -"Системи Шумо, Mandrake Linux бо якчанд ҳазор қуттиҳои нармафзор дар CDROM\n" -"ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n" -"барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад." +msgid "Development" +msgstr "Инкишоф" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Маълумот..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Media limit" +msgstr "Ҳудуди сарчашма" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Остролиё" +msgid "Install" +msgstr "Коргузорӣ" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белжик" +msgid "Add..." +msgstr "Илова..." -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +msgid "Change medium" +msgstr "Ивази миёна" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Бознишондодани интихоб" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Косто Рико" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Навигарии Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Ҷумҳурии Чех" +msgid "in file names" +msgstr "дар номҳои файл" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Олмон" +msgid "Books" +msgstr "Китобҳо" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Донморк" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n" +"\n" +"%s\n" +"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n" +"Лутфан дертар такрор кунед." -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Юнон" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Успаниё" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финлонд" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Коргузорӣ ба амал наомад, якчанд файлҳо вуҷуд надоранд:\n" +"%s\n" +"\n" +"Мумкин шумо хоҳиши навкунии манбаи додаҳои сарчашмаро доред." -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Фаронса" +msgid "Libraries" +msgstr "Китобхонаҳо" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Исроил" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ҷопон" +msgid "Installation failed" +msgstr "Коргузорӣ амалӣ нагардид" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Куриё" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Ҳуланд" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Идораи калидҳо барои имзоҳои рақамии қуттиҳо" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвеж" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: " -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Лаҳистон" +msgid "Games" +msgstr "Бозиҳо" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Пуртуқол" +msgid "Astronomy" +msgstr "Илми ситорашиносӣ" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" +"Лутфан, сарчашмаи ифодашударо \"%s\" дар миён ҷо дохил намоед, аз рӯи дастгоҳ" +"[%s]" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Шветсия" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд якчанд қуттиҳоро интихоб намоед." -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тойвон" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи ҳолати интихоб" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Подшоҳии Муттаҳида" +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Хитой" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Иёлоти Муттаҳида" +msgid "No update" +msgstr "Навигарӣ нест" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n" -"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "Networking" +msgstr "Шабака" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft." +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир" +msgid "Text tools" +msgstr "Асбобҳои матнӣ" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n" -"\n" -"%s\n" -"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n" -"Лутфан дертар такрор кунед." +msgid "Cards" +msgstr "Варақавӣ" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Оина нест" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n" -"\n" -"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n" -"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n" -"дастгир нашудааст." +msgid "Group name:" +msgstr "Номи гурӯҳ:" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Номи соҳиби иловашавандаро ё ин ки IP-суроғаи онро дохилнамоед:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Қаторравоқҳо" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Дида баромадани файли сарчашмаи `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Санҷидани файли дури сарчашмаи `%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Иловаи ҳудуди сарчашма" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " шуд." +msgid "Group" +msgstr "Гурӯҳ" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " нагузашт!" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s аз сарчашмаи %s" +msgid "Accessibility" +msgstr "Дастрасӣ" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Ба гирифтани маълумот сар намудан `%s'..." +msgid "changes:" +msgstr "тағиротҳо:" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s" +msgid "Add" +msgstr "Илова" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s" - -#: ../rpmdrake.pm:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Хориҷи қуттиҳо" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist-ро барқарор намоед" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Таҳриркунандагон" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Подшоҳии Муттаҳида" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Нав кардан" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Имконияти нав намудани сарчашма вуҷуд надорад; он ба таври автоматӣқатъ " -"карда мешавад.\n" -"\n" -"Хатогиҳо:\n" -"%s" +"Шумо кӯшиши илова кардани муҳити нави бастаҳро карда истодаед, `%s'.\n" +"Ин маънои онро дорад, ки шумо метавонед бастаи таъминоти\n" +"барномавиро аз ин муҳити нав ба системаи худ илова кунед." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, маърӯзаи хатогиҳо:\n" +"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n" +"Шумо ёрӣ медиҳад." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад." +msgid "Remove a key" +msgstr "Калидро хориҷ намоед" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит" +msgid "User:" +msgstr "Корванд:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ҳангоми иловакунии муҳит мушкилие ба вуҷуд омад:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Баррасии..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n" "Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -17,1084 +17,871 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "เพิ่ม source: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "พาธ:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "๊URL:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 -#, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "ลบ %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "เลือก..." +msgid "Canada" +msgstr "แคนาดา" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "เลือก mirror..." +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "ล็อกอิน:" +msgid "Upgradable" +msgstr "อัพเกรดได้" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "พาสเวิร์ด:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" +msgid "File transfer" +msgstr "การย้ายแฟ้ม" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "เพิ่ม source: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "ชนิดของ source:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ตกลง" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "แก้ไข source" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" +msgid "France" +msgstr "ฝรั่งเศส" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "ปรับแต่ง proxies" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Search results" +msgstr "ผลการค้นหา" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "ชื่อโฮส proxy: " +msgid "Graphical desktop" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "ผู้ใช้:" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" +"\n" +"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" +"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "เพิ่ม source: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 -#, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Publishing" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" +msgid "Remove key" +msgstr "เอาออก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "ชื่อโฮส proxy: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 -#, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Package installation..." +msgstr "การ install package" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "เพิ่ม..." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "เอาออก" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "การลบเพกเกจ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "ตามกลุ่ม" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "Chemistry" +msgstr "เคมี" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "แคนาดา" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ไม่มี)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 -#, c-format -msgid "Add..." +msgid "Add a key" msgstr "เพิ่ม..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "True type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "เบลเยียม" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "เพิ่ม..." +msgid "Graphics" +msgstr "กราฟิก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "ลบโปรแกรท" +msgid "Italy" +msgstr "อิตาลี" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "เพิ่ม..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "เอาออก" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "ปรับแต่ง source" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "เปิดใช้?" +msgid "URL:" +msgstr "๊URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "อัพเดท source(s)" +msgid "Information on packages" +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "Russia" +msgstr "รัสเซีย" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "อัพเดท..." +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "เพิ่ม..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "ความช่วยเหลือ" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 -#, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "ระบบเสียง" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"%s\n" +"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" "\n" "คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Command" +msgstr "แคนาดา" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"%s\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" +"%s\n" "\n" -"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" -"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" +"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Initializing..." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "อิมูเลเตอร์" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "พาสเวิร์ด:" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "ตามคำอธิบาย" -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "ความสามารถในการใช้งาน" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "ในไฟล์" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "ระบบ" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Packaging" +msgstr "จัดการแพ็คเกจ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "ปรับแต่ง source" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "สหรัฐอเมริกา" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "กรืซ" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "ฟอนส์" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Console" -msgstr "ปิด" +msgid "Monitoring" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "คอสตาริกา" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "ปรับแต่ง source" +msgid "No mirror" +msgstr "ไม่พบ mirror" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "ฮาร์ดแวร์" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "จัดการแพ็คเกจ" - -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" +msgid "Poland" +msgstr "โปแลนด๋" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#: ../rpmdrake:112 -#, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Boot and Init" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "เลือก mirror..." -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" +"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" +"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" +"\n" +"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "ระบบฐานข้อมูล" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake:118 -#, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "เพิ่ม source: " -#: ../rpmdrake:119 -#, c-format -msgid "C" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "อัพเดท source(s)" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "ญี่ปุ่น" +msgid "All packages, by size" +msgstr "ทุกเพกเกจ," -#: ../rpmdrake:122 -#, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "วิทยาศาสตร์" - -#: ../rpmdrake:125 -#, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "ดาราศาสตร์" - -#: ../rpmdrake:126 -#, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biology" - -#: ../rpmdrake:127 -#, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "เคมี" - -#: ../rpmdrake:128 -#, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "วิทยาศาสตร์คอมพิวเตออร์" +msgid "Path:" +msgstr "พาธ:" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "เลข" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "ฟิสิกซ์" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "การสื่อสาร" - -#: ../rpmdrake:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "แก้ไข" +msgid "C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "อิมูเลเตอร์" - -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" +msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" -#: ../rpmdrake:137 -#, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Adventure" - -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "เกมอาเขต" +msgid "Sweden" +msgstr "สวีเดน" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" msgstr "กระดาน" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "เกมไพ่ต่างๆ" - -#: ../rpmdrake:141 -#, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" - -#: ../rpmdrake:142 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "กีฬา" +msgid "Austria" +msgstr "ออสเตรีย" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "กลยุทธ์และวางแผน" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "ของเล่นสนุกๆ" +msgid "Info..." +msgstr "ข้อมูล..." -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiving" +msgid "Inspect..." +msgstr "ตรวจสอบ..." -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "บีบอัด" +msgid "Japan" +msgstr "ญี่ปุ่น" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "อัด Cd " +msgid "Summary: " +msgstr "ข้อความสรุป:" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" - -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "ระบบเสียง" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Boot and Init" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "กราฟิก" +msgid "FTP server" +msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Remove .%s" +msgstr "ลบ %s" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "การย้ายแฟ้ม" +msgid "Importance: " +msgstr "ความสำคัญ:" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "จีน" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:158 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "ข่าว" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" +"\n" +"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" +"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "บราซิล" +msgid "Medium" +msgstr "เบลเยียม" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../rpmdrake:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "ลบ %s" +msgid "Size: " +msgstr "ขนาด:" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" msgstr "โปรแกรมชุดสำนักงาน" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publishing" - -#: ../rpmdrake:165 -#, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล" - -#: ../rpmdrake:166 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" - -#: ../rpmdrake:167 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "File tools" - -#: ../rpmdrake:168 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "เครืองมือเขียน" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:169 -#, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "อัพเดท source(s)" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 -#, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "in names" +msgstr "ในชื่อ" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "Not selected" +msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "อื่นๆ" +msgid "Problem during installation" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Terminals" +msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" +msgid "Australia" +msgstr "ออสเตรเลีย" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "ผลการค้นหา" +msgid "Security updates" +msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" +msgid "Korea" +msgstr "เกาหลี" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:332 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "หยุด" - -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "อัพเกรดได้" - -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "เพิ่มได้" - -#: ../rpmdrake:369 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "ถูกเลือก" +msgid "All packages, by group" +msgstr "ทุกเพกเกจ," -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Console" +msgstr "ปิด" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "กรุณาเลือก" +msgid "Netherlands" +msgstr "เนเธอร์แลนด์" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" +msgid "Adventure" +msgstr "Adventure" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" +msgid "Cd burning" +msgstr "อัด Cd " -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n" -"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว" +"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n" +"\n" +"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n" +"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" +"จะลงบนเครื่อง" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "ทั้งหมด" +msgid "Stop" +msgstr "หยุด" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Biology" +msgstr "Biology" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" +msgid "Mathematics" +msgstr "เลข" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Internationalization" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" -"ต้องถูกลบออก:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "แก้ไข source" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" +"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" +msgid "HTTP server" +msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1104,421 +891,460 @@ msgstr "" "เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" +msgid "Finland" +msgstr "ฟินแลนด์" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "แฟ้ม:\n" +msgid "More information on package..." +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." -#: ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Save changes" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" +msgid "News" +msgstr "ข่าว" -#: ../rpmdrake:651 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "ชื่อ:" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "เวอร์ชัน:" +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "ขนาด:" +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "ความสำคัญ:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" +"\n" +"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" +"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "ข้อความสรุป:" +msgid "Spain" +msgstr "สเปน" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" +msgid "Files:\n" +msgstr "แฟ้ม:\n" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "คำอธิบาย:" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "จีน" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "อัพเดททั่วไป" +msgid "Update" +msgstr "อัพเดท" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake choices" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "ทุกเพกเกจ," +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" +"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" +"\n" +"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "ทุกเพกเกจ," +msgid "Adding a medium:" +msgstr "เพิ่ม source: " -#: ../rpmdrake:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "ตามการถูกเลือก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" +"ต้องถูกลบออก:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "ตาม source repository" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "ค้นหา:" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "ในชื่อ" +msgid "Normal information" +msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ตามคำอธิบาย" +msgid "Removable device" +msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "ในไฟล์" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" +msgid "Login:" +msgstr "ล็อกอิน:" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "อัพเดท source(s)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "เบลเยียม" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" +msgid "File tools" +msgstr "File tools" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" +msgid "Configure proxies" +msgstr "ปรับแต่ง proxies" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +msgid "Printing" +msgstr "เครื่องพิมพ์" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" -"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" -"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" -"\n" -"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" +"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n" +"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "การลบเพกเกจ" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "อัพเดทของ Mandrake" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "การ install package" +msgid "Communications" +msgstr "การสื่อสาร" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "ปรับแต่ง source" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ค้นหา:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" +msgid "Remove" +msgstr "เอาออก" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" +msgid "Portugal" +msgstr "โปรตุเกส" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ออก" +msgid "Czech Republic" +msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Help launched in background" msgstr "" -"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท" - -#: ../rpmdrake:968 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" - -#: ../rpmdrake:979 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s" msgstr "" -"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" -"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" "\n" -"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" +"%s" -#: ../rpmdrake:1007 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "ลบ %s" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" +msgid "Strategy" +msgstr "กลยุทธ์และวางแผน" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" +msgid "Description: " +msgstr "คำอธิบาย:" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiving" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "ตรวจสอบ..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +msgid "System" +msgstr "ระบบ" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" - -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Servers" msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "การ install package" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "เพิ่มได้" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" +msgid "Please choose" +msgstr "กรุณาเลือก" -#: ../rpmdrake:1169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "ระบบฐานข้อมูล" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "ชื่อ:" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "ชื่อโฮส proxy: " + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1533,87 +1359,97 @@ msgstr "" "\n" "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "install ไม่สำเร็จ" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" -#: ../rpmdrake:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" -"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" -#: ../rpmdrake:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "การ install package" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "Normal updates" +msgstr "อัพเดททั่วไป" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." msgstr "" -"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" -"\n" -"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" -"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +msgid "Maximum information" +msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" -#: ../rpmdrake:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "การ install package" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Computer science" +msgstr "วิทยาศาสตร์คอมพิวเตออร์" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." +msgid "Fonts" +msgstr "ฟอนส์" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." +msgid "Hardware" +msgstr "ฮาร์ดแวร์" -#: ../rpmdrake:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "ออก" -#: ../rpmdrake:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "เวอร์ชัน:" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "นอร์เวย์" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "อิสราเอล" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "จีน" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1625,208 +1461,245 @@ msgstr "" "\n" "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" -"\n" -"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" +msgid "(Not available)" +msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n" -"\n" -"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n" -"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" -"จะลงบนเครื่อง" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "ญี่ปุ่น" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "ไม่ใช่" +msgid "Update..." +msgstr "อัพเดท..." -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ใช่" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "ข้อมูล..." +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ออสเตรีย" +msgid "Sciences" +msgstr "วิทยาศาสตร์" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ออสเตรเลีย" +msgid "Enabled?" +msgstr "เปิดใช้?" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "เบลเยียม" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "บราซิล" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake choices" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "แคนาดา" +msgid "Toys" +msgstr "ของเล่นสนุกๆ" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "คอสตาริกา" +msgid "Installation finished" +msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" +msgid " done." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "เยอรมนี" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "เดนมาร์ก" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "กรืซ" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "สเปน" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "ฟินแลนด์" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "ฝรั่งเศส" +msgid "Physics" +msgstr "ฟิสิกซ์" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "อิสราเอล" +msgid "Do nothing" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "อิตาลี" +msgid "Danmark" +msgstr "เดนมาร์ก" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ญี่ปุ่น" +msgid "Error during download" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "บราซิล" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "เกาหลี" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "เนเธอร์แลนด์" +msgid "Help" +msgstr "ความช่วยเหลือ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "นอร์เวย์" +msgid "Sports" +msgstr "กีฬา" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "โปแลนด๋" +msgid "Taiwan" +msgstr "ไต้หวัน" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "โปรตุเกส" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "รัสเซีย" +msgid "(none)" +msgstr "(ไม่มี)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "ตาม source repository" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "สวีเดน" +msgid "Germany" +msgstr "เยอรมนี" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "ไต้หวัน" +msgid "Compression" +msgstr "บีบอัด" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "อังกฤษ" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "จีน" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "สหรัฐอเมริกา" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Development" +msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "ไม่ใช่" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Media limit" msgstr "" -"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" +msgid "Add..." +msgstr "เพิ่ม..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "อัพเดทของ Mandrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "ในไฟล์" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "อื่นๆ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1840,139 +1713,237 @@ msgstr "" "%s\n" "ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "ไม่พบ mirror" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" -"\n" -"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" -"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" +"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" +"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "บราซิล" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Installation failed" +msgstr "install ไม่สำเร็จ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ในไฟล์" +msgid "Games" +msgstr "อื่นๆ" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Astronomy" +msgstr "ดาราศาสตร์" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "ตามการถูกเลือก" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "No update" +msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "ตกลง" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "เครืองมือเขียน" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "เกมไพ่ต่างๆ" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "อัพเดท" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" +msgid "Group name:" +msgstr "ชื่อโฮส proxy: " -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" +msgid "Arcade" +msgstr "เกมอาเขต" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "เพิ่ม source: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "ตามกลุ่ม" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "ความสามารถในการใช้งาน" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "แก้ไข" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "อังกฤษ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" + +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" "\n" -"%s" +"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "ลบโปรแกรท" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "ผู้ใช้:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "เลือก..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 20:30+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -20,2010 +20,1981 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Bir medya ekle" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Yerel dosyalar" +msgid "Remote access" +msgstr "Uzaktan erişim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Lütfen bekleyin, medya güncelleniyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP sunucu" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM temelli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP sunucu" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" +msgid "Upgradable" +msgstr "Güncellenebilinir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yol veya bağlama noktası:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Güvenlik güncellemeleri" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Gözat..." +msgid "File transfer" +msgstr "Dosya nakli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Yansı adresini seçin..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ve Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Medya Türü:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Adı:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Dosya '%s' medyasından kopyalanıyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" +msgid "France" +msgstr "Fransa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" +"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." +msgid "Search results" +msgstr "Arama sonuçları" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiksel masaüstü" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" -"değiştirmek ister misiniz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bir meyda ekleniyor:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Kurulum tamamlandır; %s.\n" +"\n" +"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" +"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Medya Türü:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Bir paralel grubu düzenle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kaynak ekleme sırasında bir sorun oluştu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Lütfen bekleyin, medya(kaynak) kaldırılıyor..." +msgid "Publishing" +msgstr "Yayınlama" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Bir medyayı düzenle" +msgid "Remove key" +msgstr "Anahtarı Kaldır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paket Kurulumu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Değişiklikleri kaydet" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ve GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Güncellemek istediğiniz medyayı seçiniz:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " -"portu girin (<vekilsunucu[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Kabuklar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vekil sunucu adı:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" +msgid "Add a key" +msgstr "Bir anahtar ekle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Bir paralel grup ekle" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Bir paralel grubu düzenle" +msgid "Base" +msgstr "Temel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Bir medya sınırlaması ekle" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikler" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Medya sınırlaması konulacak medyayı seçiniz:" +msgid "Italy" +msgstr "İtalya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Bir makine Ekle" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n" +"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n" +"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr " \"%s\"ortak grubu düzenleniyor :" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Grup adı:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Vekil Sunucu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Medya sınırlaması:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ekle" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " +"portu girin (<vekilsunucu[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Makineler:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Bir anahtar ekle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ortak urpmi yapılandırılması (distributed execution of urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Sound" +msgstr "Ses" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Günlük:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medya sınırlaması" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" +"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komut" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgid "Literature" +msgstr "Edebiyat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Başlatılıyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Paketlerin dijital imza anahtarlarını yönet" +msgid "Emulators" +msgstr "Emülatörler" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medya" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Anahtarlar" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paket Kurulumu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "tanımlarda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Bir anahtar ekle" +msgid " failed!" +msgstr " başarısız!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Bir anahtar kaldır" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n" -"(Anahtarın adı: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Paketleme" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Bir anahtar ekle..." +msgid "Configure media" +msgstr "Medyayı yapılandır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Anahtarı Kaldır" +msgid "United States" +msgstr "Birleşik Devletler" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Medyayı yapılandır" +msgid "Greece" +msgstr "Yunanistan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Etkin?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medyayı güncelle" +msgid "Monitoring" +msgstr "İzleme" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'i tekrar oluştur" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Lütfen bekleyin, medya güncelleniyor..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bazı paketler kurulamadı" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Lütfen bekleyin, hdlist oluşturuluyor..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Yardım penceresi başlatıldı, masaüstünüzden kolayca ulaşabilirsiniz." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Güncelle..." +msgid "No mirror" +msgstr "Yansı yok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Anahtarları Yönet" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paket listesini yeniden yükle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Vekil Sunucu..." +msgid "Poland" +msgstr "Polonya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parelel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Yol veya bağlama noktası:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Yardım arkaplanda çalıştırıldı" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Yardım penceresi başlatıldı, masaüstünüzden kolayca ulaşabilirsiniz." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Yansı adresini seçin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" +"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" +"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" "\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı ?" +"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Yazılım Medya Yöneticisine Hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç; bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paketlerin " -"yapılandırılmasında\n" -"size yardımcı olacak. Böylece yeni yazılım paketleri yükleme ve eskilerini\n" -"güncelleme imkanı bulacaksınız." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Seçili boyut: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n" -"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir bir masaüstünde \n" -"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n" -"yüklü paketler doğru olarak yüklenmemiş olabilir)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Ortam eklenemedi, yanlış ya da eksik bilgi" +msgid "Add a medium" +msgstr "Bir medya ekle" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n" -"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n" -"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor." +msgid "Update medium" +msgstr "Medyayı güncelle" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' ortamı başarıyla eklendi." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tüm paketler, boyuta göre" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n" -"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n" -"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Erişilebilirlik" +"Paketlerin kaldırılması esnasında bir sorun oluştu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Sunucular" +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Çekirdek ve donanım" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kütüphaneler" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tür1" +msgid "Boards" +msgstr "Tahtalar" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 Bitişlem" +msgid "Austria" +msgstr "Avusturya" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Temel" +msgid "Faqs" +msgstr "SSS" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" +msgid "Info..." +msgstr "Hakkında..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Donanım" +msgid "Inspect..." +msgstr "İncele..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketleme" +msgid "Japan" +msgstr "Japonya" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Ağ" +msgid "Summary: " +msgstr "Özet: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Yazdırma" +msgid "Backup" +msgstr "Yedekleme" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Açılış ve başlatma" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Ulusallaştırma" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP sunucu" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Geliştirme" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Kaldır .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Çekirdek" +msgid "Importance: " +msgstr "Önem: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Veritabanları" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ortam oluşturulamıyor." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Diğerlerinin güncellenebilmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Devam edilsin mi?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Yazılım Medya Yöneticisine Hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Bu araç; bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paketlerin " +"yapılandırılmasında\n" +"size yardımcı olacak. Böylece yeni yazılım paketleri yükleme ve eskilerini\n" +"güncelleme imkanı bulacaksınız." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Medya" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Boyut: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ve GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Ofis" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ve Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Fen" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Bir paralel grup ekle" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Gökbilimi" +msgid "Update media" +msgstr "Medya Güncelle" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biyoloji" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimya" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parelel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Bilgisayar bilimi" +msgid "in names" +msgstr "isimlerde" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Yerbilimi" +msgid "Not selected" +msgstr "Seçilmedi" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Kurulum sırasında problem" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizik" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaller" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "İletişim" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Çekirdek ve donanım" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Düzenleyiciler" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emülatörler" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" +msgid "Australia" +msgstr "Avusturalya" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Macera" +msgid "Security updates" +msgstr "Güvenlik güncellemeleri" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Kore" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tahtalar" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "'%s' uzak medyasının dosyası sınanıyor..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartlar" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tüm paketler, gruba göre" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Bulmacalar" +msgid "Kernel" +msgstr "Çekirdek" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Spor" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strateji" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Oyuncaklar" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollanda" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arşivleme" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Sıkıştırma" +msgid "Adventure" +msgstr "Macera" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-yazımı" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Yedekleme" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "İzleme" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n" +"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz " +"yazılımları\n" +"seçmede size yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ses" +msgid "Stop" +msgstr "Dur" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikler" +msgid "Biology" +msgstr "Biyoloji" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Lütfen bekleyin, hdlist oluşturuluyor..." -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Dosya nakli" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Internationalization" +msgstr "Ulusallaştırma" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Anında mesajlaşma" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Bir medyayı düzenle" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Muhabbet" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" +"değiştirmek ister misiniz?" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Haber" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" +"gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP sunucu" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Düzeltilemeyecek hata; yüklemek için herhangi bir paket bulunamadı,üzgünüm. " -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Uzaktan erişim" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ofis" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Yayınlama" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaller" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 Bitişlem" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Kabuklar" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Dosya araçları" +msgid "Media limit:" +msgstr "Medya sınırlaması:" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Metin araçları" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiksel masaüstü" +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Anında mesajlaşma" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "News" +msgstr "Haber" -#: ../rpmdrake:171 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM temelli" +msgid "More info" +msgstr "Daha fazla bilgi" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Computer books" +msgstr "Bilgisayar kitapları" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" +"\n" +"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" +"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" +"desteklenmemesidir." -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitaplar" +msgid "Spain" +msgstr "İspanya" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "NeNasıllar" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Bu güncelleme kaynağı zaten mevcut" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "SSS" +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosyalar:\n" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Bilgisayar kitapları" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." -#: ../rpmdrake:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Edebiyat" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Erişilemez)" +msgid "Chat" +msgstr "Muhabbet" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Arama sonuçları" +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Kendi belirlediğiniz yansıyı da seçebilirsiniz:bunu yapmak için\n" +"Yazılım Medya Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli güncelleme\n" +"ortamı ekleyin.\n" +"\n" +"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." -#: ../rpmdrake:332 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dur" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bir meyda ekleniyor:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Güncellenebilinir" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Eklenebilir" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n" +"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve " +"bunlardan\n" +"en az birini aktif yapmalısınız(Etkin kutucuğuna bakın)\n" +"\n" +"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Seçilmedi" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "All" +msgstr "Hepsi" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Lütfen seçin" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal bilgi" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:" +msgid "Removable device" +msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..." -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Güncelleme yok" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" -"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" -"gelir." +msgid "Login:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Hepsi" +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Daha fazla bilgi" +msgid "File tools" +msgstr "Dosya araçları" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırma" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" -"\n" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..." -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ölümcül hata" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:582 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" - -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" -"gerekiyor:\n" +"Güncelleme başarısız oldu; bu nedenle otomatik olarak pasif yapılacak.\n" "\n" +"Hatalar:\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bazı paketler kurulamadı" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n" -"\n" -"%s" +"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" +"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" +"gelir." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" +msgid "Geosciences" +msgstr "Yerbilimi" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Seçili boyut: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "İletişim" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosyalar:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr " \"%s\"ortak grubu düzenleniyor :" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Günlük:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medya: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Güncelleme nedeni: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Kurulu olan sürüm: " +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Adı: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portekiz" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Sürümü: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çek Cumhuriyeti" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Boyut: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Kaldırım esnasında problem" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Önem: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Özet: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Yardım arkaplanda çalıştırıldı" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Güncelleme nedeni: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Ortam eklenemedi, yanlış ya da eksik bilgi" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Tanım: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kurulacak hiçbir paket bulunamadı." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normal güncellemeler" +msgid "Type1" +msgstr "Tür1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake seçimleri" +msgid "Medium: " +msgstr "Medya: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tüm paketler, alfabetik" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' ortamı başarıyla eklendi." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tüm paketler, gruba göre" +msgid "Strategy" +msgstr "Strateji" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tüm paketler, boyuta göre" +msgid "Description: " +msgstr "Tanım: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tüm paketler, seçim sırasına göre" +msgid "Archiving" +msgstr "Arşivleme" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tüm paketler, veri kaynağına göre" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "isimlerde" +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "tanımlarda" +msgid "Puzzles" +msgstr "Bulmacalar" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dosya isimlerinde" +msgid "Local files" +msgstr "Yerel dosyalar" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Seçimi sıfırla" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Medya sınırlaması konulacak medyayı seçiniz:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paket listesini yeniden yükle" +msgid "Addable" +msgstr "Eklenebilir" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Medya Güncelle" +msgid "Keys" +msgstr "Anahtarlar" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal bilgi" +msgid "Please choose" +msgstr "Lütfen seçin" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "En fazla bilgi" +msgid "Databases" +msgstr "Veritabanları" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Önce paket seçmelisin." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n" +"(Anahtarın adı: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" +msgid "Name: " +msgstr "Adı: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" -"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" -"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" -"\n" -"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vekil sunucu adı:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Diğerlerinin güncellenebilmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Devam edilsin mi?" +"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s inceleniyor" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Güncelleme" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paket Kurulumu" +msgid "Hosts:" +msgstr "Makineler:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ara" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Kur" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normal güncellemeler" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Anahtarları Yönet" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "En fazla bilgi" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Bilgisayar bilimi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Donanım" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ölümcül hata" +msgid "Version: " +msgstr "Sürümü: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" -"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" -"\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı?" +msgid "Norway" +msgstr "Norveç" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Bu güncelleme kaynağı zaten mevcut" +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Çin" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n" -"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve " -"bunlardan\n" -"en az birini aktif yapmalısınız(Etkin kutucuğuna bakın)\n" +"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" "\n" -"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." +"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Erişilemez)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Kendi belirlediğiniz yansıyı da seçebilirsiniz:bunu yapmak için\n" -"Yazılım Medya Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli güncelleme\n" -"ortamı ekleyin.\n" -"\n" -"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s inceleniyor" +msgid "Update..." +msgstr "Güncelle..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "değişiklikler:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Kaldır .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" +msgid "Sciences" +msgstr "Fen" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Birşey yapma" +msgid "Enabled?" +msgstr "Etkin?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Kurulum tamamlandı" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tüm paketler, alfabetik" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "İncele..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake seçimleri" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" +msgid "Toys" +msgstr "Oyuncaklar" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." +msgid "Installation finished" +msgstr "Kurulum tamamlandı" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Kurulum sırasında problem" +msgid " done." +msgstr " tamamlandı." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "%s kaynak paketleri alınamadı, üzgünüm." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Ortam eklenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n" "\n" -"\n" -"Hata(lar) rapor edildi:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paket Kurulumu..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Başlatılıyor..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ortam değiştir" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lütfen [%s] aygıtına \"%s\" kaynağını yerleştirin." +msgid "Physics" +msgstr "Fizik" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Birşey yapma" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" +msgid "Error during download" +msgstr "İndirme sırasında hata" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Kurulum başarısız" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik:\n" -"%s\n" -"\n" -"Medya(kaynak) veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz." +"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n" +"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir bir masaüstünde \n" +"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n" +"yüklü paketler doğru olarak yüklenmemiş olabilir)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..." +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "%s kaynak paketleri alınamadı, üzgünüm." -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Kurulum tamamlandır; %s.\n" -"\n" -"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" -"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" +msgid "Sports" +msgstr "Spor" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Kurulacak hiçbir paket bulunamadı." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Düzeltilemeyecek hata; yüklemek için herhangi bir paket bulunamadı,üzgünüm. " +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tüm paketler, veri kaynağına göre" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Kaldırım esnasında problem" +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketlerin kaldırılması esnasında bir sorun oluştu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" -"yardımcı olacak." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s kaynağından %s " -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" -"yardımcı olacak." +msgid "Add a host" +msgstr "Bir makine Ekle" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n" -"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz " -"yazılımları\n" -"seçmede size yardımcı olacak." +msgid "Development" +msgstr "Geliştirme" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Hakkında..." +msgid "Media limit" +msgstr "Medya sınırlaması" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avusturya" +msgid "Install" +msgstr "Kur" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avusturalya" +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika" +msgid "Change medium" +msgstr "Ortam değiştir" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brezilya" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Seçimi sıfırla" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Güncelleme" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "in file names" +msgstr "dosya isimlerinde" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çek Cumhuriyeti" +msgid "Books" +msgstr "Kitaplar" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" +"\n" +"%s\n" +"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" +"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Howtos" +msgstr "NeNasıllar" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunanistan" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "İspanya" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik:\n" +"%s\n" +"\n" +"Medya(kaynak) veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz." -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandiya" +msgid "Libraries" +msgstr "Kütüphaneler" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Fransa" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "İsrail" +msgid "Brazil" +msgstr "Brezilya" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "İtalya" +msgid "Installation failed" +msgstr "Kurulum başarısız" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonya" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hata(lar) rapor edildi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kore" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Paketlerin dijital imza anahtarlarını yönet" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollanda" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Kurulu olan sürüm: " -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveç" +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonya" +msgid "Astronomy" +msgstr "Gökbilimi" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portekiz" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lütfen [%s] aygıtına \"%s\" kaynağını yerleştirin." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusya" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Önce paket seçmelisin." -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "İsveç" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tüm paketler, seçim sırasına göre" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +msgid "Name:" +msgstr "Adı:" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Birleşik Krallık" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Çin" +msgid "No update" +msgstr "Güncelleme yok" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Birleşik Devletler" +msgid "Networking" +msgstr "Ağ" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" -"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" -"\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı?" +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." +msgid "Text tools" +msgstr "Metin araçları" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "İndirme sırasında hata" +msgid "Cards" +msgstr "Kartlar" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" -"\n" -"%s\n" -"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" -"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Yansı yok" +msgid "Group name:" +msgstr "Grup adı:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" -"\n" -"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" -"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" -"desteklenmemesidir." -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." - -#: ../rpmdrake.pm:398 -#, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Dosya '%s' medyasından kopyalanıyor..." - -#: ../rpmdrake.pm:401 -#, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "'%s' uzak medyasının dosyası sınanıyor..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tamamlandı." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Bir medya sınırlaması ekle" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " başarısız!" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s kaynağından %s " +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Lütfen bekleyin, medya(kaynak) kaldırılıyor..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" +msgid "changes:" +msgstr "değişiklikler:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'i tekrar oluştur" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Düzenleyiciler" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Güncellemek istediğiniz medyayı seçiniz:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Birleşik Krallık" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Güncelleme başarısız oldu; bu nedenle otomatik olarak pasif yapılacak.\n" -"\n" -"Hatalar:\n" -"%s " +"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n" +"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n" +"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Ortam eklenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n" +"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" "\n" -"%s" +"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ortam oluşturulamıyor." +msgid "Remove a key" +msgstr "Bir anahtar kaldır" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu" +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kaynak ekleme sırasında bir sorun oluştu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Gözat..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-24 09:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:15+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,2011 +22,1987 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Додати джерело" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локальні файли" +msgid "Remote access" +msgstr "Віддалений доступ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Сервер FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Оснований на FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Пітон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Змінний пристрій" +msgid "Upgradable" +msgstr "Можливо поновити" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Шлях або точка монтування:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все було встановлено коректно" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Поновлення безпеки" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Перевіряються підписи пакунків..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Переглянути..." +msgid "File transfer" +msgstr "Переміщення файлів" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Виберіть дзеркало..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE і Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Ім'я:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Вам потрібно заповнити хоча б два перші поля." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип джерела:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Відносний шлях до synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Франція" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Якщо залишити порожнім, synthesis/hdlist буде автоматично вивчено" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мені необхідно з'єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні поновлення " +"пакунків.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи Ваша мережа в даний час працює.\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Вам потрібно заповнити хоча б два перші поля." +msgid "Search results" +msgstr "Результати пошуку" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графічна стільниця" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Вже є джерело з такою назвою,\n" -"Ви дійсно хочете його замінити?" +"Неможливо отримати список нових пакунків з носія `%s'.\n" +" Або цей носій неправильно сконфігуровано і в цьому випадку Вам\n" +"потрібно перестворити його в Менеджері носіїв програм,\n" +"або ж він зараз недоступний і Вам потрібно спробувати ще раз\n" +"пізніше." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавляється джерело:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Встановлення завершено; %s.\n" +"\n" +"Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" +"Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип джерела:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактувати паралельну групу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Під час додавання носія сталася помилка:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю джерело..." +msgid "Publishing" +msgstr "Видавництво" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редагувати джерело" +msgid "Remove key" +msgstr "Вилучити ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редагування джерела \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Встановлюються пакунки..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Зберегти зміни" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Гноме і GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вам потрібно вставити носія для продовження" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело до пристрою" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Налаштувати проксі" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Вилучення пакунків з програмами" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) " -"(синтаксис: <назва[:порт]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Командні оболонки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Назва проксі:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хімія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентифікації проксі:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +msgid "Add a key" +msgstr "Додати ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Додати паралельну групу" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактувати паралельну групу" +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Додати обмеження джерел" +msgid "Graphics" +msgstr "Графіка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел" +msgid "Italy" +msgstr "Італія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Додати машину" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\n" +"Ви не зможете зробити зміни у системі,\n" +"але зможете переглядати існуючу базу даних." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редагування паралельної групи \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Назва групи:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Інформація про пакунки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Проксі..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Обмеження джерел:" +msgid "Russia" +msgstr "Росія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Додати" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) " +"(синтаксис: <назва[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Через вимоги залежності вибір наступних пакунків повинен бути\n" +"скасований:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Машини:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Додати ключ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Перелік змін:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Обмеження джерел" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мені потрібно з'єднатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перелік " +"дзеркал.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані Ви з інтернетом.\n" +"\n" +"Продовжити?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(нічого)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Все гаразд? Продовжувати?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +msgid "Literature" +msgstr "Література" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Встановлюю..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулятори" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Джерело" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключі" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Встановлення пакунків з програмами" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описах" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Додати ключ" +msgid " failed!" +msgstr " неуспішно!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Видалити ключ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n" -"(назва ключа: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Створення пакунків" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Додати ключ..." +msgid "Configure media" +msgstr "Сконфігурувати джерело" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Вилучити ключ" +msgid "United States" +msgstr "Сполучені Штати" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Сконфігурувати джерело" +msgid "Greece" +msgstr "Греція" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Доступний?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Поновити джерела" +msgid "Monitoring" +msgstr "Контроль" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Перестворити hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Ріка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються джерела..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, створюється hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Поновити..." +msgid "No mirror" +msgstr "Дзеркало відсутнє" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Керування ключами..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перевантажити перелік пакунків" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Проксі..." +msgid "Poland" +msgstr "Польща" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралельний..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Шлях або точка монтування:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Виберіть дзеркало..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Попередження: схоже, що Ви хочете додати занадто багато пакунків,\n" +"через що Вашій файловій системі не вистачить вільного місця\n" +"під час або після встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\n" +"і Ви повинні це врахувати.\n" "\n" -"Все гаразд? Продовжувати?" +"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунків!\n" -"\n" -"Цей інструмент допоможе Вам налаштувати джерела пакунків, які Ви \n" -"хочете використовувати на Вашому комп'ютері. Вони стануть \n" -"доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n" -"або для здійснення поновлень." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Розмір вибраного: %d Мб" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"База даних пакунків заблокована. Будь-ласка, закрийте інші програми,\n" -"які з нею працюють (можливо, виконується інший менеджер носіїв на\n" -"іншій стільниці, або Ви в даний момент встановлюєте пакунки)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Неможливо додати носія, неправильні або відсутні аргументи" +msgid "Add a medium" +msgstr "Додати джерело" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Зараз Ви додасте навий носій з пакунками, `%s'.\n" -"Це означає, що Ви змажете додавати нові програми\n" -"в систему з цього нового носія." +msgid "Update medium" +msgstr "Поновити джерела" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Успішно додано носій `%s'." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело до пристрою" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Виконання в режимі користувача" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Всі пакунки, за розміром" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\n" -"Ви не зможете зробити зміни у системі,\n" -"але зможете переглядати існуючу базу даних." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступність" +"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро і залізо" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Бібліотеки" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" +msgid "C" +msgstr "Сі" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеція" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "На дошці" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Матриця X11" +msgid "Austria" +msgstr "Австрія" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основа" +msgid "Faqs" +msgstr "Часті питання" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Конфігурація" +msgid "Info..." +msgstr "Інформація..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Залізо" +msgid "Inspect..." +msgstr "Вивчаю..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Створення пакунків" +msgid "Japan" +msgstr "Японія" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Робота в мережі" +msgid "Summary: " +msgstr "Підсумок: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Друкування" +msgid "Backup" +msgstr "Резервування" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Завантаження та ініціалізація" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Інтернаціоналізація" +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Розробка" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Вилучити .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Importance: " +msgstr "Важливість: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Бази даних" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Перл" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Неможливо створити джерело." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Пітон" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Наступні пакунки повинні бути видалені, щоб інші можна було поновити:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "Сі" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунків!\n" +"\n" +"Цей інструмент допоможе Вам налаштувати джерела пакунків, які Ви \n" +"хочете використовувати на Вашому комп'ютері. Вони стануть \n" +"доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n" +"або для здійснення поновлень." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "Сі++" +msgid "Medium" +msgstr "Джерело" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Ява" +msgid "Size: " +msgstr "Розмір: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Гноме і GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Офіс" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE і Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Все встановлено успішно" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науки" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Додати паралельну групу" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономія" +msgid "Update media" +msgstr "Поновити джерела" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Біологія" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Хімія" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралельний..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Наука про комп'ютер" +msgid "in names" +msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Науки про Землю" +msgid "Not selected" +msgstr "Не вибрано" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Помилка під час встановлення" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Фізика" +msgid "Terminals" +msgstr "Термінали" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Засоби зв'язку" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро і залізо" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулятори" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Забавки" +msgid "Australia" +msgstr "Австралія" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Пригоди" +msgid "Security updates" +msgstr "Поновлення безпеки" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркади" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "На дошці" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карти" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Всі пакунки, за групою" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Головоломки" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегії" +msgid "C++" +msgstr "Сі++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Іграшки" +msgid "Netherlands" +msgstr "Голландія" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архівування" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результат пошуку (немає)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Стиснення" +msgid "Adventure" +msgstr "Пригоди" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Записування КД" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервування" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Контроль" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до програми встановлення програмного забезпечення!\n" +"\n" +"Ваша система Лінакс Мандрейк постачається з тисячами пакунків на cd i dvd " +"дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n" +"хочете встановити на свій комп'ютер." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Відео" +msgid "Biology" +msgstr "Біологія" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Переміщення файлів" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюється hdlist..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Прямі повідомлення" +msgid "Internationalization" +msgstr "Інтернаціоналізація" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Балачка" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редагувати джерело" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новини" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вже є джерело з такою назвою,\n" +"Ви дійсно хочете його замінити?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Для забезпечення залежностей Ви також повинні встановити\n" +"наступні пакунки:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Віддалений доступ" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офіс" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Видавництво" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Вибачте, наступні пакунки не можуть бути вибрані:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Термінали" +msgid "Finland" +msgstr "Фінляндія" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Командні оболонки" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Матриця X11" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файлові інструменти" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Помилка при додаванні носія" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Інструменти для текстів" +msgid "Media limit:" +msgstr "Обмеження джерел:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графічна стільниця" +msgid "More information on package..." +msgstr "Більше інформації про пакунок..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зміни" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Прямі повідомлення" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Оснований на FVWM" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Більше інформації" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Книжки про комп'ютери" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Якщо залишити порожнім, synthesis/hdlist буде автоматично вивчено" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книжки" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" +"\n" +"Може були багато причин цієї проблеми; найчастіше це\n" +"стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n" +"Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Як зробити" +msgid "Spain" +msgstr "Іспанія" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Часті питання" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Вже існуючі джерела поновлення" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Книжки про комп'ютери" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файли:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Література" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступне)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентифікації проксі:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Результати пошуку" +msgid "Chat" +msgstr "Балачка" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результат пошуку (немає)" +msgid "Update" +msgstr "Поновити" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потрібні додаткові пакунки" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Виконання в режимі користувача" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n" +"запустіть Менеджер Джерел Пакунків, а потім додайте джерело 'Безпечні\n" +"поновлення'.\n" +"\n" +"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Можливо поновити" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавляється джерело:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Можливо додати" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"В зв'язку з необхідністю задоволення всіх залежностей\n" +"наступні пакунки будуть вилучені:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Вибрано" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n" +"але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n" +"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n" +"\n" +"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не вибрано" +msgid "Find:" +msgstr "Знайти:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Більше інформації про пакунок..." +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Будь ласка, виберіть" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:" +msgid "Normal information" +msgstr "Стандартна інформація" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..." +msgid "Removable device" +msgstr "Змінний пристрій" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Немає поновлень" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Перелік поновлень порожній. Це означає, що або немає\n" -"поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n" -"або вони всі вже встановлені." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Всі" +msgid "Login:" +msgstr "Ім'я:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Більше інформації" +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгія" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Інформація про пакунки" +msgid "File tools" +msgstr "Файлові інструменти" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Налаштувати проксі" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"В зв'язку з необхідністю задоволення всіх залежностей\n" -"наступні пакунки будуть вилучені:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Друкування" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Починається завантаження `%s'..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Через вимоги залежності вибір наступних пакунків повинен бути\n" -"скасований:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Невиправна помилка" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потрібні додаткові пакунки" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Для забезпечення залежностей Ви також повинні встановити\n" -"наступні пакунки:\n" +"Неможливо поновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n" "\n" +"Помилки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Вибачте, наступні пакунки не можуть бути вибрані:\n" -"\n" -"%s" +"Перелік поновлень порожній. Це означає, що або немає\n" +"поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n" +"або вони всі вже встановлені." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені" +msgid "Geosciences" +msgstr "Науки про Землю" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Розмір вибраного: %d Мб" +msgid "Communications" +msgstr "Засоби зв'язку" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файли:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редагування паралельної групи \"%s\":" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Перелік змін:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Конфігурація" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Джерело:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Встановлена версія: " +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Назва:" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалія" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версія: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехія" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Розмір: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s кб" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблема під час вилучення" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важливість: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Підсумок: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина поновлення: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Неможливо додати носія, неправильні або відсутні аргументи" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Опис: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Під час встановлення сталася помилка:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Поновлення виявлених дефектів" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Звичайні поновлення" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Вибір Мандрейка" +msgid "Medium: " +msgstr "Джерело:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Всі пакунки за абеткою" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Успішно додано носій `%s'." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Всі пакунки, за групою" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегії" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Всі пакунки, за розміром" +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Всі пакунки, за станом вибору" +msgid "Archiving" +msgstr "Архівування" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Всі пакунки, за джерелом" +msgid "%s KB" +msgstr "%s кб" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "в назвах" +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описах" +msgid "Puzzles" +msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "у назвах файлів" +msgid "Local files" +msgstr "Локальні файли" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Скасувати вибір" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перевантажити перелік пакунків" +msgid "Addable" +msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Поновити джерела" +msgid "Keys" +msgstr "Ключі" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Стандартна інформація" +msgid "Please choose" +msgstr "Будь ласка, виберіть" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Найбільше інформації" +msgid "Databases" +msgstr "Бази даних" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n" +"(назва ключа: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Вибрано занадто багато пакунків" +msgid "Name: " +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Попередження: схоже, що Ви хочете додати занадто багато пакунків,\n" -"через що Вашій файловій системі не вистачить вільного місця\n" -"під час або після встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\n" -"і Ви повинні це врахувати.\n" -"\n" -"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Назва проксі:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Наступні пакунки повинні бути видалені, щоб інші можна було поновити:\n" +"Наступні пакунки мають неправильні підписи:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Продовжити?" +"Ви хочете продовжити встановлення?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Вилучення пакунків з програмами" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Вивчення %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Поновлення Мандрейк" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Встановлення пакунків з програмами" +msgid "Hosts:" +msgstr "Машини:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Знайти:" +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +msgid "Perl" +msgstr "Перл" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +msgid "Normal updates" +msgstr "Звичайні поновлення" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Керування ключами..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Невиправна помилка" +msgid "Maximum information" +msgstr "Найбільше інформації" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" +msgid "Selected" +msgstr "Вибрано" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мені необхідно з'єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні поновлення " -"пакунків.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи Ваша мережа в даний час працює.\n" -"\n" -"Продовжити?" +msgid "Computer science" +msgstr "Наука про комп'ютер" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Вже існуючі джерела поновлення" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n" -"але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n" -"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n" -"\n" -"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк." +msgid "Hardware" +msgstr "Залізо" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версія: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Використовувати .%s як головний файл" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвегія" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Ізраїль" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n" -"запустіть Менеджер Джерел Пакунків, а потім додайте джерело 'Безпечні\n" -"поновлення'.\n" +"Ласкаво просимо до інструменту вилучення пакунків!\n" "\n" -"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк." +"Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n" +"комп'ютера." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Недоступне)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Вивчення %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Поновлення виявлених дефектів" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "зміни:" +msgid "Java" +msgstr "Ява" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Вилучити .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Поновити..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Використовувати .%s як головний файл" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Нічого не робити" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Встановлення завершено" +msgid "Sciences" +msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Вивчаю..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Доступний?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Все встановлено успішно" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Всі пакунки за абеткою" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Вибір Мандрейка" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Помилка під час встановлення" +msgid "Toys" +msgstr "Іграшки" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Під час встановлення сталася помилка:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Встановлення завершено" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." +msgid " done." +msgstr " виконано." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Помилка при пошуку пакунків" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вам потрібно вставити носія для продовження" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Неможливо додати носія, отримано звіт про помилку:\n" "\n" -"\n" -"Повідомлено про помилки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Встановлюються пакунки..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Встановлюю..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Змініть носія" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Вибрано занадто багато пакунків" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Фізика" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Нічого не робити" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Перевіряються підписи пакунків..." +msgid "Danmark" +msgstr "Данія" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Наступні пакунки мають неправильні підписи:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ви хочете продовжити встановлення?" +msgid "Error during download" +msgstr "Помилка під час звантаження" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановлення невдале" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Встановлення перервано, відсутні деякі файли:\n" -"%s\n" -"\n" -"Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел." +"База даних пакунків заблокована. Будь ласка, закрийте інші програми,\n" +"які з нею працюють (можливо, виконується інший менеджер носіїв на\n" +"іншій стільниці, або Ви в даний момент встановлюєте пакунки)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..." +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Встановлення завершено; %s.\n" -"\n" -"Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" -"Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все було встановлено коректно" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення." +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено." +msgid "(none)" +msgstr "(нічого)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Всі пакунки, за джерелом" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..." +msgid "Germany" +msgstr "Німеччина" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблема під час вилучення" +msgid "Compression" +msgstr "Стиснення" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до інструменту вилучення пакунків!\n" -"\n" -"Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n" -"комп'ютера." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s з джерела %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n" -"\n" -"Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n" -"свій комп'ютер." +msgid "Add a host" +msgstr "Додати машину" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до програми встановлення програмного забезпечення!\n" -"\n" -"Ваша система Лінакс Мандрейк постачається з тисячами пакунків на cd i dvd " -"дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n" -"хочете встановити на свій комп'ютер." +msgid "Development" +msgstr "Розробка" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Інформація..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрія" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралія" +msgid "Media limit" +msgstr "Обмеження джерел" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгія" +msgid "Install" +msgstr "Встановити" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилія" +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Change medium" +msgstr "Змініть носія" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Ріка" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Скасувати вибір" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехія" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Поновлення Мандрейк" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Німеччина" +msgid "in file names" +msgstr "у назвах файлів" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Данія" +msgid "Books" +msgstr "Книжки" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греція" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n" +"\n" +"%s\n" +"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступні.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Іспанія" +msgid "Howtos" +msgstr "Як зробити" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Фінляндія" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франція" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Встановлення перервано, відсутні деякі файли:\n" +"%s\n" +"\n" +"Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ізраїль" +msgid "Libraries" +msgstr "Бібліотеки" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Італія" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Японія" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилія" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановлення невдале" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Голландія" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Повідомлено про помилки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегія" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польща" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Встановлена версія: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалія" +msgid "Games" +msgstr "Забавки" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Росія" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономія" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеція" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Об'єднане Королівство" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Всі пакунки, за станом вибору" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сполучені Штати" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мені потрібно з'єднатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перелік " -"дзеркал.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані Ви з інтернетом.\n" -"\n" -"Продовжити?" +msgid "No update" +msgstr "Немає поновлень" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " -"MandrakeSoft." +msgid "Networking" +msgstr "Робота в мережі" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Помилка під час звантаження" +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n" -"\n" -"%s\n" -"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступні.\n" -"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." +msgid "Text tools" +msgstr "Інструменти для текстів" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Дзеркало відсутнє" +msgid "Cards" +msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" -"\n" -"Може були багато причин цієї проблеми; найчастіше це\n" -"стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n" -"Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало." +msgid "Group name:" +msgstr "Назва групи:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркади" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редагування джерела \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " виконано." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Додати обмеження джерел" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неуспішно!" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s з джерела %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, видаляю джерело..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Починається завантаження `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступність" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s" +msgid "changes:" +msgstr "зміни:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Перестворити hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Об'єднане Королівство" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Поновити" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Відносний шлях до synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Неможливо поновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n" -"\n" -"Помилки:\n" -"%s" +"Зараз Ви додасте навий носій з пакунками, `%s'.\n" +"Це означає, що Ви змажете додавати нові програми\n" +"в систему з цього нового носія." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Неможливо додати носія, отримано звіт про помилку:\n" +"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n" "\n" -"%s" +"Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n" +"свій комп'ютер." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Неможливо створити джерело." +msgid "Remove a key" +msgstr "Видалити ключ" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Помилка при додаванні носія" +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Під час додавання носія сталася помилка:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Переглянути..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 16:09+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -16,1957 +16,1928 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Манбани қўшиш" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локал файллар" +msgid "Remote access" +msgstr "Масофадан уланиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Йўл:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервери" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM асосида" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервери" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Олинадиган ускуналар" +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Хавфсизликга оид янгиланишлар" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Танлаш..." +msgid "File transfer" +msgstr "Файл узатиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Ойнани танлаш..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ва Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Фойдаланувчи:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Камида биринчи иккита майдонни тўлдириш керак." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Махфий сўз:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Манбанинг тури:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Номи:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Камида биринчи иккита майдонни тўлдириш керак." +msgid "Search results" +msgstr "Қидирув натижалари" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "График ишчи столи" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Ҳудди шундай номли манба аллақачон мавжуд.\n" -"Уни алмаштиришни истайсизми?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Манба қўшилмоқда:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Манбанинг тури:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ок" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Манбани қўшишда хато рўй берди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор қилиш" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Publishing" +msgstr "Нашр этиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Манбани тузатиш" +msgid "Remove key" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Пакетларни ўрнатиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Ўзгаришларни сақлаш" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ва GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Проксини мослаш" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Агар прокси керак бўлса, прокси серверининг номини (керак бўлса порт " -"рақамини) киритинг (м-н <сервер[:порт]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Консоллар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси компьютернинг номи:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Кимё" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Прокси тасдиқлаш учун фойдаланувчи/махвий сўзни кўрсатишингиз мумкин:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Фойдаланувчи:" +msgid "Add a key" +msgstr "Калитни қўшиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш" +msgid "Base" +msgstr "Асосий" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Манба чегарасини қўшиш" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Компьютерни қўшиш" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n" +"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n" +"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Қўшиш учун компьютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Гуруҳниг номи:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Манба чегараси:" +msgid "Russia" +msgstr "Россия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Қўшиш" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Агар прокси керак бўлса, прокси серверининг номини (керак бўлса порт " +"рақамини) киритинг (м-н <сервер[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Олиб ташлаш" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Компьютерларнинг номи:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Калитни қўшиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Гуруҳ" +msgid "Sound" +msgstr "Товуш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Манба чегараси" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ойналар рўйхатини олиш учун MandrakeSoft веб-сайти билан алоқа\n" +"ўтнатиш керак. Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n" +"\n" +"Давом этишни истайсизми?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Буйруқ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(йўқ)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Давом этишни истайсизми?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Тузатиш" +msgid "Literature" +msgstr "Адабиёт" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Қўшиш..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Ишга таёрланмоқда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторлар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Манба" +msgid "Password:" +msgstr "Махфий сўз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Калитлар" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "таърифларда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Калитни қўшиш" +msgid " failed!" +msgstr " муваффақиятсиз тугади!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Калитни олиб ташлаш" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Packaging" +msgstr "Пакетлар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Калитни қўшиш" +msgid "Configure media" +msgstr "Манбаларни мослаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Калитни олиб ташлаш" +msgid "United States" +msgstr "Қўшма Штатлар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Манбаларни мослаш" +msgid "Greece" +msgstr "Греция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ёқилган" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Манбани янгилаш" +msgid "Monitoring" +msgstr "Назорат қилиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Янгилаш..." +msgid "No mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Калитларни бошқариш" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Poland" +msgstr "Полша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Параллел..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ёрдам" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Ойнани танлаш..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"ДИҚҚАТ: Сиз ўрнатмоқчи бўлган пакетларнинг ҳажми жуда\n" +"катта. Ўрнатиш вақтида ёки унда кейин дискингизда бўш жой\n" +"қолмаши мумкин. Бу жуда ҳавфли ва алохида эътибор талаб\n" +"қилади.\n" "\n" -"Давом этишни истайсизми?" +"Танланган пакетларни ростдан ўрнатишни истайсизми?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n" -"\n" -"Бу восита компьютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n" -"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n" -"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Манбани қўшиш" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Манбани янгилаш" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "\"%s\" манбаси муваффақиятли қўшилди." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Фойдаланувчи усулида ишга туширилмоқда" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n" -"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n" -"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Қулайликлар" +"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверлар" +msgid "Path:" +msgstr "Йўл:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Кернел ва асбоб-ускуналар" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Кутубхоналар" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтлар" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консол" +msgid "Other" +msgstr "Бошқа" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Стол ўйинлари" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Асосий" +msgid "Faqs" +msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Мослаш" +msgid "Info..." +msgstr "Маълумот" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Асбоб-ускуналар" +msgid "Inspect..." +msgstr "Текшириш..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакетлар" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Тармоқда ишлаш" +msgid "Summary: " +msgstr "Ҳисобот: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Босиб чиқариш" +msgid "Backup" +msgstr "Заҳира нусхаси" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Системани юклаш" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Бошқа" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Таржималар" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервери" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Тузиш" +msgid "Remove .%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Кернел" +msgid "Importance: " +msgstr "Муҳимлиги: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Маълумот базалари" +msgid "WWW" +msgstr "Интернет" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Манбани яратиб бўлмади." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Давом этишни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компьютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n" +"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n" +"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Манба" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Ҳажми: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ва GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Идора учун дастурлар" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ва Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Табиий фанлар" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Update media" +msgstr "Манбани янгилаш" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Кимё" +msgid "Parallel..." +msgstr "Параллел..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Информатика" +msgid "in names" +msgstr "номларда" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ер ҳақида фанлар" +msgid "Not selected" +msgstr "Танланмаган" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминаллар" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Алоқа" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел ва асбоб-ускуналар" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Таҳрирчилар" +msgid "Edit" +msgstr "Тузатиш" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторлар" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ўйинлар" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Саргузаштлар" +msgid "Security updates" +msgstr "Хавфсизликга оид янгиланишлар" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркада" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Стол ўйинлари" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Қарталар" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Бошқотирмалар" +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +msgid "Console" +msgstr "Консол" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Ўйинчоқлар" +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерландлар" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивлаш" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Қидирув натижалари (йўқ)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Қисиш" +msgid "Adventure" +msgstr "Саргузаштлар" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Компакт-дискга ёзиш" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Заҳира нусхаси" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Назорат қилиш" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n" +"\n" +"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n" +"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компьютерингизга\n" +"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради." -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Товуш" +msgid "Stop" +msgstr "Тўхтатиш" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Файл узатиш" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Internationalization" +msgstr "Таржималар" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Хабар алмашиш" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Манбани тузатиш" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Ҳудди шундай номли манба аллақачон мавжуд.\n" +"Уни алмаштиришни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Янгиликлар" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" +"ҳам ўрнатилиши керак:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Хат-хабар" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервери" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Интернет" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Масофадан уланиш" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Идора учун дастурлар" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Нашр этиш" +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминаллар" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Консоллар" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Манбани қўшиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файл воситалари" +msgid "Media limit:" +msgstr "Манба чегараси:" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Матн воситалари" +msgid "More information on package..." +msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "График ишчи столи" +msgid "Save changes" +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Хабар алмашиш" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "News" +msgstr "Янгиликлар" -#: ../rpmdrake:171 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM асосида" +msgid "More info" +msgstr "Қўшимча маълумот" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Search" +msgstr "Қидириш" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Computer books" +msgstr "Компьютер ҳақида китоблар" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Китоблар" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto'лар" +msgid "Already existing update media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файллар:\n" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компьютер ҳақида китоблар" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Адабиёт" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Прокси тасдиқлаш учун фойдаланувчи/махвий сўзни кўрсатишингиз мумкин:" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Мавжуд эмас)" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Қидирув натижалари" +msgid "Update" +msgstr "Янгилаш" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Қидирув натижалари (йўқ)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Қўшимча пакетлар керак" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Running in user mode" +msgstr "Фойдаланувчи усулида ишга туширилмоқда" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Тўхтатиш" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Манба қўшилмоқда:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" +"ташлаш керак:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Қўшса бўлади" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Танланган" +msgid "Find:" +msgstr "Қидириш:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Танланмаган" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "All" +msgstr "Ҳаммаси" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Илтимос танланг" +msgid "Normal information" +msgstr "Қисқа маълумот" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" +msgid "Removable device" +msgstr "Олинадиган ускуналар" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Фойдаланувчи:" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Ҳаммаси" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Қўшимча маълумот" +msgid "File tools" +msgstr "Файл воситалари" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Проксини мослаш" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" +msgid "Printing" +msgstr "Босиб чиқариш" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" -"ташлаш керак:\n" -"\n" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Жуда жиддий хато" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:582 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Қўшимча пакетлар керак" - -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" -"ҳам ўрнатилиши керак:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ер ҳақида фанлар" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" +msgid "Communications" +msgstr "Алоқа" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файллар:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Мослаш" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Манба: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Янгилаш учун сабаб: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Ўрнатилган версияси: " +msgid "Remove" +msgstr "Олиб ташлаш" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Номи: " +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех Республикаси" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ҳажми: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Кб" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Муҳимлиги: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ҳисобот: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Янгилаш учун сабаб: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Таьрифи: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Оддий янгилаш" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake термаси" +msgid "Medium: " +msgstr "Манба: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ҳамма пакетлар: алифбо бўйича" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "\"%s\" манбаси муваффақиятли қўшилди." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" +msgid "Description: " +msgstr "Таьрифи: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивлаш" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Кб" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "номларда" +msgid "Servers" +msgstr "Серверлар" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "таърифларда" +msgid "Puzzles" +msgstr "Бошқотирмалар" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "файл номларида" +msgid "Local files" +msgstr "Локал файллар" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Танлашни тиклаш" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" +msgid "Addable" +msgstr "Қўшса бўлади" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Манбани янгилаш" +msgid "Keys" +msgstr "Калитлар" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Қисқа маълумот" +msgid "Please choose" +msgstr "Илтимос танланг" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Тўлиқ маълумот" +msgid "Databases" +msgstr "Маълумот базалари" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" +msgid "Name: " +msgstr "Номи: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"ДИҚҚАТ: Сиз ўрнатмоқчи бўлган пакетларнинг ҳажми жуда\n" -"катта. Ўрнатиш вақтида ёки унда кейин дискингизда бўш жой\n" -"қолмаши мумкин. Бу жуда ҳавфли ва алохида эътибор талаб\n" -"қилади.\n" -"\n" -"Танланган пакетларни ростдан ўрнатишни истайсизми?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси компьютернинг номи:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Давом этишни истайсизми?" +"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s текширилмоқда" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake янгилаш" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" +msgid "Hosts:" +msgstr "Компьютерларнинг номи:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Қидириш:" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Қидириш" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Ўрнатиш" +msgid "Normal updates" +msgstr "Оддий янгилаш" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Калитларни бошқариш" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Тўлиқ маълумот" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Танланган" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Информатика" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтлар" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Асбоб-ускуналар" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чиқиш" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Жуда жиддий хато" +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Исроил" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Хитой" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компьютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" +"танлашда сизга ёрдам беради." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Мавжуд эмас)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1007 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s текширилмоқда" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ўзгаришлар:" +msgid "Update..." +msgstr "Янгилаш..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор қилиш" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" +msgid "Sciences" +msgstr "Табиий фанлар" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Ўрнатиш тугади" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ёқилган" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Текшириш..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ҳамма пакетлар: алифбо бўйича" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake термаси" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." +msgid "Toys" +msgstr "Ўйинчоқлар" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" +msgid "Installation finished" +msgstr "Ўрнатиш тугади" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" -"\n" -"%s" +msgid " done." +msgstr " тайёр." -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Хатолар:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Пакетларни ўрнатиш" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ишга таёрланмоқда..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Манбани ўзгартириш" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" +msgid "Error during download" +msgstr "Олишда хато рўй берди" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgid "Mail" +msgstr "Хат-хабар" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" -"%s\n" -"\n" -"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgid "Help" +msgstr "Ёрдам" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(йўқ)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Germany" +msgstr "Олмония" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" +msgid "Compression" +msgstr "Қисиш" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" -"\n" -"Бу восита компьютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" -"танлашда сизга ёрдам беради." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s файли %s манбадан" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"MandrakeUpdate - янгилаш воситасига марҳамат!\n" -"\n" -"Бу восита компьютерингизга ўрнатмоқчи бўлган янгиланишларни танлашда\n" -"сизга ёрдам беради." +msgid "Add a host" +msgstr "Компьютерни қўшиш" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n" -"\n" -"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n" -"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компьютерингизга\n" -"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради." +msgid "Development" +msgstr "Тузиш" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Йўқ" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Маълумот" - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Media limit" +msgstr "Манба чегараси" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +msgid "Install" +msgstr "Ўрнатиш" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "Add..." +msgstr "Қўшиш..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Change medium" +msgstr "Манбани ўзгартириш" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Танлашни тиклаш" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех Республикаси" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake янгилаш" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Олмония" +msgid "in file names" +msgstr "файл номларида" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Books" +msgstr "Китоблар" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греция" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto'лар" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" +"%s\n" +"\n" +"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Исроил" +msgid "Libraries" +msgstr "Кутубхоналар" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Installation failed" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерландлар" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Хатолар:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полша" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Ўрнатилган версияси: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Games" +msgstr "Ўйинлар" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Россия" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Буюк Британия" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Хитой" +msgid "Name:" +msgstr "Номи:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Қўшма Штатлар" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "No update" msgstr "" -"Ойналар рўйхатини олиш учун MandrakeSoft веб-сайти билан алоқа\n" -"ўтнатиш керак. Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n" -"\n" -"Давом этишни истайсизми?" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" +msgid "Networking" +msgstr "Тармоқда ишлаш" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Олишда хато рўй берди" +msgid "Ok" +msgstr "Ок" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Матн воситалари" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "Қарталар" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." +msgid "Group name:" +msgstr "Гуруҳниг номи:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Қўшиш учун компьютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркада" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " тайёр." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Манба чегарасини қўшиш" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " муваффақиятсиз тугади!" +msgid "Group" +msgstr "Гуруҳ" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s файли %s манбадан" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Қулайликлар" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" +msgid "changes:" +msgstr "ўзгаришлар:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" +msgid "Add" +msgstr "Қўшиш" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Таҳрирчилар" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Буюк Британия" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Янгилаш" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"MandrakeUpdate - янгилаш воситасига марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компьютерингизга ўрнатмоқчи бўлган янгиланишларни танлашда\n" +"сизга ёрдам беради." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Манбани яратиб бўлмади." +msgid "Remove a key" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Манбани қўшиш муваффақиятсиз тугади" +msgid "User:" +msgstr "Фойдаланувчи:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Манбани қўшишда хато рўй берди:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Танлаш..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 5e9aa8e7..3f30f4f3 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 16:09+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -16,1958 +16,1929 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Manbani qo'shish" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokal fayllar" +msgid "Remote access" +msgstr "Masofadan ulanish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Yo'l:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP serveri" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM asosida" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP serveri" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Olinadigan uskunalar" +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Xavfsizlikga oid yangilanishlar" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Tanlash..." +msgid "File transfer" +msgstr "Fayl uzatish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Oynani tanlash..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE va Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Kamida birinchi ikkita maydonni to'ldirish kerak." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Maxfiy so'z:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Manbaning turi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomi:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" +msgid "France" +msgstr "Frantsiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Kamida birinchi ikkita maydonni to'ldirish kerak." +msgid "Search results" +msgstr "Qidiruv natijalari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafik ishchi stoli" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ha" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Huddi shunday nomli manba allaqachon mavjud.\n" -"Uni almashtirishni istaysizmi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Manba qo'shilmoqda:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Manbaning turi:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallel guruhni tuzatish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Manbani qo'shishda xato ro'y berdi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bekor qilish" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Publishing" +msgstr "Nashr etish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Manbani tuzatish" +msgid "Remove key" +msgstr "Kalitni olib tashlash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketlarni o'rnatish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "O'zgarishlarni saqlash" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME va GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proksini moslash" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Agar proksi kerak bo'lsa, proksi serverining nomini (kerak bo'lsa port " -"raqamini) kiriting (m-n <server[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Konsollar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimyo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxviy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgid "Add a key" +msgstr "Kalitni qo'shish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallel guruhni qo'shish" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallel guruhni tuzatish" +msgid "Base" +msgstr "Asosiy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Manba chegarasini qo'shish" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "Italiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Kompyuterni qo'shish" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n" +"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n" +"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Guruhnig nomi:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Manba chegarasi:" +msgid "Russia" +msgstr "Rossiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Qo'shish" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Agar proksi kerak bo'lsa, proksi serverining nomini (kerak bo'lsa port " +"raqamini) kiriting (m-n <server[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Olib tashlash" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Kompyuterlarning nomi:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Kalitni qo'shish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Guruh" +msgid "Sound" +msgstr "Tovush" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Manba chegarasi" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Oynalar ro'yxatini olish uchun MandrakeSoft veb-sayti bilan aloqa\n" +"o'tnatish kerak. Iltimos tarmoq ishga tushganligini tekshiring.\n" +"\n" +"Davom etishni istaysizmi?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Buyruq" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(yo'q)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Davom etishni istaysizmi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Tuzatish" +msgid "Literature" +msgstr "Adabiyot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Qo'shish..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Ishga tayorlanmoqda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulyatorlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Manba" +msgid "Password:" +msgstr "Maxfiy so'z:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kalitlar" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "ta'riflarda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Kalitni qo'shish" +msgid " failed!" +msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Kalitni olib tashlash" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Packaging" +msgstr "Paketlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Kalitni qo'shish" +msgid "Configure media" +msgstr "Manbalarni moslash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Kalitni olib tashlash" +msgid "United States" +msgstr "Qo'shma Shtatlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Manbalarni moslash" +msgid "Greece" +msgstr "Gretsiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Yoqilgan" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Manbani yangilash" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nazorat qilish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Yangilash..." +msgid "No mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Kalitlarni boshqarish" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Poland" +msgstr "Polsha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yordam" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Oynani tanlash..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"DIQQAT: Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarning hajmi juda\n" +"katta. O'rnatish vaqtida yoki unda keyin diskingizda bo'sh joy\n" +"qolmashi mumkin. Bu juda havfli va aloxida e'tibor talab\n" +"qiladi.\n" "\n" -"Davom etishni istaysizmi?" +"Tanlangan paketlarni rostdan o'rnatishni istaysizmi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n" -"\n" -"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n" -"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n" -"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Manbani qo'shish" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Manbani yangilash" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "\"%s\" manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Foydalanuvchi usulida ishga tushirilmoqda" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n" -"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n" -"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Qulayliklar" +"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverlar" +msgid "Path:" +msgstr "Yo'l:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel va asbob-uskunalar" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kutubxonalar" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Shriftlar" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Other" +msgstr "Boshqa" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Shvetsiya" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Stol o'yinlari" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Austria" +msgstr "Avstriya" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Asosiy" +msgid "Faqs" +msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Moslash" +msgid "Info..." +msgstr "Ma'lumot" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Asbob-uskunalar" +msgid "Inspect..." +msgstr "Tekshirish..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketlar" +msgid "Japan" +msgstr "Yaponiya" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Tarmoqda ishlash" +msgid "Summary: " +msgstr "Hisobot: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Bosib chiqarish" +msgid "Backup" +msgstr "Zahira nusxasi" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Sistemani yuklash" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Boshqa" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Tarjimalar" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP serveri" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Tuzish" +msgid "Remove .%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Muhimligi: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Ma'lumot bazalari" +msgid "WWW" +msgstr "Internet" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Davom etishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n" +"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n" +"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Manba" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Hajmi: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME va GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Idora uchun dasturlar" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE va Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Tabiiy fanlar" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallel guruhni qo'shish" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomiya" +msgid "Update media" +msgstr "Manbani yangilash" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologiya" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimyo" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatika" +msgid "in names" +msgstr "nomlarda" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Er haqida fanlar" +msgid "Not selected" +msgstr "Tanlanmagan" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminallar" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Aloqa" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel va asbob-uskunalar" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Tahrirchilar" +msgid "Edit" +msgstr "Tuzatish" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulyatorlar" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "O'yinlar" +msgid "Australia" +msgstr "Avstraliya" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Sarguzashtlar" +msgid "Security updates" +msgstr "Xavfsizlikga oid yangilanishlar" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" +msgid "Korea" +msgstr "Koreya" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Stol o'yinlari" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Qartalar" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Boshqotirmalar" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategiya" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "O'yinchoqlar" +msgid "Netherlands" +msgstr "Niderlandlar" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arxivlash" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Qidiruv natijalari (yo'q)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Qisish" +msgid "Adventure" +msgstr "Sarguzashtlar" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Kompakt-diskga yozish" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Zahira nusxasi" - -#: ../rpmdrake:150 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nazorat qilish" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n" +"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n" +"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi." -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Tovush" +msgid "Stop" +msgstr "To'xtatish" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Biology" +msgstr "Biologiya" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fayl uzatish" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Internationalization" +msgstr "Tarjimalar" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Xabar almashish" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Manbani tuzatish" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Huddi shunday nomli manba allaqachon mavjud.\n" +"Uni almashtirishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Yangiliklar" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" +"ham o'rnatilishi kerak:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Xat-xabar" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP serveri" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Internet" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Masofadan ulanish" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Idora uchun dasturlar" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Nashr etish" +msgid "Finland" +msgstr "Finlyandiya" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminallar" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Konsollar" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Manbani qo'shish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fayl vositalari" +msgid "Media limit:" +msgstr "Manba chegarasi:" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Matn vositalari" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafik ishchi stoli" +msgid "Save changes" +msgstr "O'zgarishlarni saqlash" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Xabar almashish" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "News" +msgstr "Yangiliklar" -#: ../rpmdrake:171 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM asosida" +msgid "More info" +msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Search" +msgstr "Qidirish" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Computer books" +msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitoblar" +msgid "Spain" +msgstr "Ispaniya" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto'lar" +msgid "Already existing update media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fayllar:\n" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Adabiyot" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxviy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mavjud emas)" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Qidiruv natijalari" +msgid "Update" +msgstr "Yangilash" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Qidiruv natijalari (yo'q)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Running in user mode" +msgstr "Foydalanuvchi usulida ishga tushirilmoqda" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "To'xtatish" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Manba qo'shilmoqda:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" +"tashlash kerak:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Qo'shsa bo'ladi" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tanlangan" +msgid "Find:" +msgstr "Qidirish:" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tanlanmagan" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "All" +msgstr "Hammasi" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Iltimos tanlang" +msgid "Normal information" +msgstr "Qisqa ma'lumot" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" +msgid "Removable device" +msgstr "Olinadigan uskunalar" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Foydalanuvchi:" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Hammasi" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgiya" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" +msgid "File tools" +msgstr "Fayl vositalari" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proksini moslash" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" +msgid "Printing" +msgstr "Bosib chiqarish" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" -"tashlash kerak:\n" -"\n" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Juda jiddiy xato" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:582 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" - -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" -"ham o'rnatilishi kerak:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" +msgid "Geosciences" +msgstr "Er haqida fanlar" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" +msgid "Communications" +msgstr "Aloqa" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fayllar:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Moslash" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Manba: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Yangilash uchun sabab: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " +msgid "Remove" +msgstr "Olib tashlash" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nomi: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugaliya" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiya: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Chex Respublikasi" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Hajmi: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Kb" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Muhimligi: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Hisobot: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Yangilash uchun sabab: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Tarifi: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +msgid "No package found for installation." +msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Oddiy yangilash" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake termasi" +msgid "Medium: " +msgstr "Manba: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Hamma paketlar: alifbo bo'yicha" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "\"%s\" manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategiya" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" +msgid "Description: " +msgstr "Tarifi: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" +msgid "Archiving" +msgstr "Arxivlash" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Kb" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nomlarda" +msgid "Servers" +msgstr "Serverlar" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ta'riflarda" +msgid "Puzzles" +msgstr "Boshqotirmalar" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fayl nomlarida" +msgid "Local files" +msgstr "Lokal fayllar" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Tanlashni tiklash" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" +msgid "Addable" +msgstr "Qo'shsa bo'ladi" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Manbani yangilash" +msgid "Keys" +msgstr "Kalitlar" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Qisqa ma'lumot" +msgid "Please choose" +msgstr "Iltimos tanlang" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "To'liq ma'lumot" +msgid "Databases" +msgstr "Ma'lumot bazalari" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" +msgid "Name: " +msgstr "Nomi: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"DIQQAT: Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarning hajmi juda\n" -"katta. O'rnatish vaqtida yoki unda keyin diskingizda bo'sh joy\n" -"qolmashi mumkin. Bu juda havfli va aloxida e'tibor talab\n" -"qiladi.\n" -"\n" -"Tanlangan paketlarni rostdan o'rnatishni istaysizmi?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" +"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Davom etishni istaysizmi?" +"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s tekshirilmoqda" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake yangilash" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" +msgid "Hosts:" +msgstr "Kompyuterlarning nomi:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Qidirish:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Qidirish" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "O'rnatish" +msgid "Normal updates" +msgstr "Oddiy yangilash" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Kalitlarni boshqarish" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "To'liq ma'lumot" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Tanlangan" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Informatika" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Shriftlar" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Asbob-uskunalar" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Chiqish" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Juda jiddiy xato" +msgid "Version: " +msgstr "Versiya: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegiya" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Isroil" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Xitoy" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" +"tanlashda sizga yordam beradi." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mavjud emas)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1007 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s tekshirilmoqda" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "o'zgarishlar:" +msgid "Update..." +msgstr "Yangilash..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" +msgid "Cancel" +msgstr "Bekor qilish" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Hech narsa qilmash" +msgid "Sciences" +msgstr "Tabiiy fanlar" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "O'rnatish tugadi" +msgid "Enabled?" +msgstr "Yoqilgan" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Tekshirish..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Hamma paketlar: alifbo bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake termasi" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." +msgid "Toys" +msgstr "O'yinchoqlar" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" +msgid "Installation finished" +msgstr "O'rnatish tugadi" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" -"\n" -"%s" +msgid " done." +msgstr " tayyor." -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Xatolar:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketlarni o'rnatish" - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ishga tayorlanmoqda..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Manbani o'zgartirish" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Hech narsa qilmash" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." +msgid "Danmark" +msgstr "Daniya" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" +msgid "Error during download" +msgstr "Olishda xato ro'y berdi" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgid "Mail" +msgstr "Xat-xabar" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" -"%s\n" -"\n" -"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgid "Help" +msgstr "Yordam" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(yo'q)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Germany" +msgstr "Olmoniya" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" +msgid "Compression" +msgstr "Qisish" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" -"\n" -"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" -"tanlashda sizga yordam beradi." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s fayli %s manbadan" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"MandrakeUpdate - yangilash vositasiga marhamat!\n" -"\n" -"Bu vosita kompyuteringizga o'rnatmoqchi bo'lgan yangilanishlarni tanlashda\n" -"sizga yordam beradi." +msgid "Add a host" +msgstr "Kompyuterni qo'shish" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n" -"\n" -"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n" -"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n" -"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi." +msgid "Development" +msgstr "Tuzish" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Yo'q" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ha" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Ma'lumot" - -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstriya" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstraliya" +msgid "Media limit" +msgstr "Manba chegarasi" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgiya" +msgid "Install" +msgstr "O'rnatish" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliya" +msgid "Add..." +msgstr "Qo'shish..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Change medium" +msgstr "Manbani o'zgartirish" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Tanlashni tiklash" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Chex Respublikasi" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake yangilash" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Olmoniya" +msgid "in file names" +msgstr "fayl nomlarida" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Daniya" +msgid "Books" +msgstr "Kitoblar" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Gretsiya" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Ispaniya" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto'lar" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlyandiya" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frantsiya" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" +"%s\n" +"\n" +"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Isroil" +msgid "Libraries" +msgstr "Kutubxonalar" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italiya" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Yaponiya" +msgid "Brazil" +msgstr "Braziliya" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreya" +msgid "Installation failed" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Niderlandlar" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Xatolar:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegiya" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsha" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugaliya" +msgid "Games" +msgstr "O'yinlar" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rossiya" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomiya" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Shvetsiya" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Buyuk Britaniya" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Xitoy" +msgid "Name:" +msgstr "Nomi:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Qo'shma Shtatlar" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "No update" msgstr "" -"Oynalar ro'yxatini olish uchun MandrakeSoft veb-sayti bilan aloqa\n" -"o'tnatish kerak. Iltimos tarmoq ishga tushganligini tekshiring.\n" -"\n" -"Davom etishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" +msgid "Networking" +msgstr "Tarmoqda ishlash" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Olishda xato ro'y berdi" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Matn vositalari" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "Qartalar" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." +msgid "Group name:" +msgstr "Guruhnig nomi:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tayyor." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Manba chegarasini qo'shish" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" +msgid "Group" +msgstr "Guruh" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fayli %s manbadan" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Qulayliklar" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" +msgid "changes:" +msgstr "o'zgarishlar:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" +msgid "Add" +msgstr "Qo'shish" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Tahrirchilar" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Buyuk Britaniya" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Yangilash" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"MandrakeUpdate - yangilash vositasiga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizga o'rnatmoqchi bo'lgan yangilanishlarni tanlashda\n" +"sizga yordam beradi." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." +msgid "Remove a key" +msgstr "Kalitni olib tashlash" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Manbani qo'shish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgid "User:" +msgstr "Foydalanuvchi:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Manbani qo'shishda xato ro'y berdi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Tanlash..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:37+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,1999 +13,1970 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Thêm phương tiện" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Tập tin cục bộ" +msgid "Remote access" +msgstr "Truy cập từ xa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Đường dẫn: " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Máy chủ FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Dựa trên FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Máy chủ HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" +msgid "Upgradable" +msgstr "Có thể nâng cấp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Cập nhật bảo mật" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Duyệt..." +msgid "File transfer" +msgstr "Truyền tập tin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Chọn một mirror..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE và Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Đăng nhập:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Loại phương tiện:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Pháp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n" +"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n" +"\n" +"Tiếp tục được chưa?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." +msgid "Search results" +msgstr "Kết quả tìm kiếm" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Màn hình nền đồ họa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" -"thật sự muốn thay thế nó?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Thêm phương tiện:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n" +"\n" +"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" +"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Loại phương tiện:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Biên tập nhóm song song" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bỏ qua" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." +msgid "Publishing" +msgstr "Xuất bản" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Biên tập phương tiện" +msgid "Remove key" +msgstr "Bỏ phím" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "Cài đặt gói tin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lưu lại các thay đổi" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME và GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Cấu hình các proxy" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hostname:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hóa học" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Người dùng:" +msgid "Add a key" +msgstr "Thêm phím" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Thêm nhóm song song" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Biên tập nhóm song song" +msgid "Base" +msgstr "Cơ sở" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Thêm giới hạn phương tiện" +msgid "Graphics" +msgstr "Đồ họa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:" +msgid "Italy" +msgstr "Ý" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Thêm host" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n" +"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n" +"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Tên nhóm:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Thông tin về các gói" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Giao thức:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Giới hạn phương tiện:" +msgid "Russia" +msgstr "Nga" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Thêm" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Gỡ Bỏ" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n" +"ngay bây giờ:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Thêm phím..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Cấu hình urpmi song song (thực thi phân phối của urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Nhóm" +msgid "Sound" +msgstr "Âm thanh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Giao thức" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Giới hạn phương tiện" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n" +"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" +"\n" +"Nó có tốt để tiếp tục không?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(không có)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Có đồng ý tiếp tục không?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Hiệu chỉnh" +msgid "Literature" +msgstr "Văn học" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Thêm..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang khởi tạo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói" +msgid "Emulators" +msgstr "Trình mô phỏng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Phương tiện" +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Phím" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Cài đặt các gói phần mềm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!" +msgid "in descriptions" +msgstr "trong các mô tả" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Thêm phím" +msgid " failed!" +msgstr " không được!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Bỏ phím" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n" -"(tên khoá là: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Đóng gói" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Thêm phím..." +msgid "Configure media" +msgstr "Cấu hình phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Bỏ phím" +msgid "United States" +msgstr "Hoa Kỳ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Cấu hình phương tiện" +msgid "Greece" +msgstr "Hy lạp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Bật chạy?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Cập nhật phương tiện" +msgid "Monitoring" +msgstr "Theo dõi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Tạo hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Cập nhật..." +msgid "No mirror" +msgstr "Không có mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Quản lý phím..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Nạp lại danh sách các gói" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Ba Lan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Song song..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Chọn một mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n" +"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n" +"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n" +"nên thận trọng.\n" "\n" -"Có đồng ý tiếp tục không?" +"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n" -"\n" -"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n" -"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" -"hiện cập nhật." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Thêm phương tiện" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "Cập nhật phương tiện" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Chạy trong chế độ người dùng" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n" -"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n" -"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Hỗ trợ" +"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Hệ thống" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Máy chủ" +msgid "Path:" +msgstr "Đường dẫn: " -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel và phần cứng" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Thư viện" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Giao thức:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Phông chữ" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Other" +msgstr "Khác" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "Thụy Điển" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Bảng" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "Áo" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Cơ sở" +msgid "Faqs" +msgstr "Câu hỏi hay gặp" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" +msgid "Info..." +msgstr "Thông tin..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Phần cứng" +msgid "Inspect..." +msgstr "Thẩm tra..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Đóng gói" +msgid "Japan" +msgstr "Nhật" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Chạy mạng" +msgid "Summary: " +msgstr "Tóm tắt: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "In ấn" +msgid "Backup" +msgstr "Sao lưu" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Khởi động và Khởi tạo" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Khác" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Quốc tế hóa" +msgid "FTP server" +msgstr "Máy chủ FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Phát triển" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Gỡ Bỏ .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Mức độ quan trọng: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Cơ sở dữ liệu" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Không thể tạo phương tiện." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Đã được để tiếp tục chưa?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n" +"\n" +"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n" +"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" +"hiện cập nhật." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Phương tiện" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Kích thước: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME và GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Văn phòng" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE và Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Khoa học" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Thêm nhóm song song" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Thiên văn học" +msgid "Update media" +msgstr "Phương tiện cập nhật" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Sinh học" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hóa học" +msgid "Parallel..." +msgstr "Song song..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Khoa học máy tính" +msgid "in names" +msgstr "trong các tên" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" +msgid "Not selected" +msgstr "Không được chọn" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Toán học" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Vật lý" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Viễn thông" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel và phần cứng" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Trình biên soạn" +msgid "Edit" +msgstr "Hiệu chỉnh" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Trình mô phỏng" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Trò chơi" +msgid "Australia" +msgstr "Châu úc" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Thám hiểm" +msgid "Security updates" +msgstr "Cập nhật bảo mật" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Korea" +msgstr "Nam Triều Tiên" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bảng" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Bài lá" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Đố ô chữ" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Thể thao" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Chiến thuật" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Đồ chơi" +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Lưu trữ" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Nén" +msgid "Adventure" +msgstr "Thám hiểm" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Ghi CD" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sao lưu" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!\n" +"\n" +"Hệ thống Mandrake Linux của bạn có vài nghìn gói phần mềm trên đĩa\n" +"CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n" +"muốn cài đặt vào máy tính của bạn." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Theo dõi" +msgid "Stop" +msgstr "Dừng" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Âm thanh" +msgid "Biology" +msgstr "Sinh học" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Đồ họa" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Mathematics" +msgstr "Toán học" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Truyền tập tin" +msgid "Internationalization" +msgstr "Quốc tế hóa" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Biên tập phương tiện" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Thông điệp tức thời" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" +"thật sự muốn thay thế nó?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Tán chuyện" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n" +"cài đặt:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Tin tức" +msgid "HTTP server" +msgstr "Máy chủ HTTP" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Thư" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Truy cập từ xa" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Văn phòng" +msgid "Finland" +msgstr "Phần Lan" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Xuất bản" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Media limit:" +msgstr "Giới hạn phương tiện:" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "More information on package..." +msgstr "Thêm các thông tin về gói..." -#: ../rpmdrake:167 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Công cụ tập tin" +msgid "Save changes" +msgstr "Lưu lại các thay đổi" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Công cụ văn bản" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Thông điệp tức thời" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Màn hình nền đồ họa" +msgid "News" +msgstr "Tin tức" -#: ../rpmdrake:169 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "More info" +msgstr "Thêm thông tin" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Dựa trên FVWM" +msgid "Computer books" +msgstr "Sách vi tính" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n" +"\n" +"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n" +"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" +"Chính Thức Của Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Spain" +msgstr "Tây ban nha" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Sách" +msgid "Files:\n" +msgstr "Tập tin:\n" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." -#: ../rpmdrake:178 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Câu hỏi hay gặp" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Sách vi tính" +msgid "Chat" +msgstr "Tán chuyện" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Văn học" +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Không có sẵn)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Kết quả tìm kiếm" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Chạy trong chế độ người dùng" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n" +"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n" +"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n" +"\n" +"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Thêm phương tiện:" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n" +"bỏ:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dừng" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n" +"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n" +"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" +"\n" +"\n" +"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Có thể nâng cấp" +msgid "Find:" +msgstr "Tìm:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Có thể thêm vào" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Được chọn" +msgid "All" +msgstr "Toàn bộ" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Không được chọn" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Thông tin thông thường" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Thêm các thông tin về gói..." +msgid "Removable device" +msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Hãy chọn" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." +msgid "Login:" +msgstr "Đăng nhập:" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Không có cập nhật" +msgid "Belgium" +msgstr "Bỉ" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" -"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" -"rồi." +msgid "File tools" +msgstr "Công cụ tập tin" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Toàn bộ" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Cấu hình các proxy" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Thêm thông tin" +msgid "Printing" +msgstr "In ấn" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Thông tin về các gói" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..." -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n" -"bỏ:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Lỗi trầm trọng" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" +"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n" "\n" +"Lỗi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n" -"ngay bây giờ:\n" -"\n" +"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" +"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" +"rồi." -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n" -"cài đặt:\n" -"\n" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" +msgid "Communications" +msgstr "Viễn thông" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Lý do cập nhật:" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ Bỏ" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Tập tin:\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czech Republic" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Phương tiện: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Tên: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Phiên bản: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Kích thước: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Mức độ quan trọng: " +msgid "No package found for installation." +msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt." -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Tóm tắt: " +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Lý do cập nhật:" +msgid "Medium: " +msgstr "Phương tiện: " + +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Chiến thuật" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Mô tả: " -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Cập nhật sửa lỗi" +msgid "Archiving" +msgstr "Lưu trữ" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Cập nhật thông thường" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Các lựa chọn của Mandrake" +msgid "System" +msgstr "Hệ thống" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" +msgid "Servers" +msgstr "Máy chủ" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" +msgid "Puzzles" +msgstr "Đố ô chữ" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" +msgid "Local files" +msgstr "Tập tin cục bộ" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" +msgid "Addable" +msgstr "Có thể thêm vào" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" +msgid "Keys" +msgstr "Phím" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "trong các tên" +msgid "Please choose" +msgstr "Hãy chọn" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "trong các mô tả" +msgid "Databases" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "theo tên tập tin" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n" +"(tên khoá là: %s)" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Lập lại việc chọn" +msgid "Name: " +msgstr "Tên: " -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Nạp lại danh sách các gói" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hostname:" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Phương tiện cập nhật" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Thông tin thông thường" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Thẩm tra %s" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Thông tin tối đa" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n" -"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n" -"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n" -"nên thận trọng.\n" -"\n" -"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Đã được để tiếp tục chưa?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Cập nhật thông thường" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Quản lý phím..." -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Cập Nhật Mandrake" +msgid "Maximum information" +msgstr "Thông tin tối đa" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Cài đặt các gói phần mềm" +msgid "Selected" +msgstr "Được chọn" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Tìm:" +msgid "Computer science" +msgstr "Khoa học máy tính" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" +msgid "Fonts" +msgstr "Phông chữ" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Cài đặt" +msgid "Hardware" +msgstr "Phần cứng" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Lỗi trầm trọng" +msgid "Version: " +msgstr "Phiên bản: " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n" -"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n" -"\n" -"Tiếp tục được chưa?" +msgid "Norway" +msgstr "Na Uy" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Trung Quốc" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n" -"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n" -"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" -"\n" +"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n" "\n" -"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." +"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" +"của bạn." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Không có sẵn)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n" -"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n" -"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n" -"\n" -"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Cập nhật sửa lỗi" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Thẩm tra %s" +msgid "Update..." +msgstr "Cập nhật..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "các thay đổi:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Gỡ Bỏ .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Bỏ qua" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" +msgid "Sciences" +msgstr "Khoa học" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Không làm gì" +msgid "Enabled?" +msgstr "Bật chạy?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Kết thúc cài đặt" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Thẩm tra..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Các lựa chọn của Mandrake" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công" +msgid "Toys" +msgstr "Đồ chơi" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." +msgid "Installation finished" +msgstr "Kết thúc cài đặt" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" +msgid " done." +msgstr " hoàn thành." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." - -#: ../rpmdrake:1155 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Báo cáo lỗi:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Cài đặt gói tin..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Đang khởi tạo..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Thay phương tiện" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Vật lý" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Không làm gì" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" +msgid "Error during download" +msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Cài đặt không được" +msgid "Mail" +msgstr "Thư" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n" -"%s\n" -"\n" -"Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n" -"\n" -"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" -"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" +msgid "Sports" +msgstr "Thể thao" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" +msgid "Taiwan" +msgstr "Đài Loan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt." +msgid "Protocol" +msgstr "Giao thức" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." +msgid "(none)" +msgstr "(không có)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." +msgid "Germany" +msgstr "Germany" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" +msgid "Compression" +msgstr "Nén" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n" -"\n" -"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" -"của bạn." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s từ phương tiện %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Chào mừng MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" -"máy tính." +msgid "Add a host" +msgstr "Thêm host" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!\n" -"\n" -"Hệ thống Mandrake Linux của bạn có vài nghìn gói phần mềm trên đĩa\n" -"CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n" -"muốn cài đặt vào máy tính của bạn." +msgid "Development" +msgstr "Phát triển" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Không" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Có" +msgid "Media limit" +msgstr "Giới hạn phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Thông tin..." +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áo" +msgid "Add..." +msgstr "Thêm..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Châu úc" +msgid "Change medium" +msgstr "Thay phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bỉ" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Lập lại việc chọn" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Cập Nhật Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "in file names" +msgstr "theo tên tập tin" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Books" +msgstr "Sách" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czech Republic" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n" +"Xin hãy thử lại sau." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germany" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hy lạp" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n" +"%s\n" +"\n" +"Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Tây ban nha" +msgid "Libraries" +msgstr "Thư viện" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Phần Lan" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Pháp" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Installation failed" +msgstr "Cài đặt không được" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ý" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Báo cáo lỗi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Nhật" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Nam Triều Tiên" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgid "Games" +msgstr "Trò chơi" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Na Uy" +msgid "Astronomy" +msgstr "Thiên văn học" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Ba Lan" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Nga" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Thụy Điển" +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Đài Loan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Liên Hiệp Anh" +msgid "No update" +msgstr "Không có cập nhật" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Trung Quốc" +msgid "Networking" +msgstr "Chạy mạng" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Hoa Kỳ" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n" -"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" -"\n" -"Nó có tốt để tiếp tục không?" +msgid "Text tools" +msgstr "Công cụ văn bản" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft." +msgid "Cards" +msgstr "Bài lá" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n" -"\n" -"%s\n" -"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n" -"Xin hãy thử lại sau." +msgid "Group name:" +msgstr "Tên nhóm:" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Không có mirror" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n" -"\n" -"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n" -"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" -"Chính Thức Của Mandrake Linux." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Thêm giới hạn phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." +msgid "Group" +msgstr "Nhóm" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hoàn thành." +msgid "Accessibility" +msgstr "Hỗ trợ" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " không được!" +msgid "changes:" +msgstr "các thay đổi:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s từ phương tiện %s" +msgid "Add" +msgstr "Thêm" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Tạo hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" +msgid "Editors" +msgstr "Trình biên soạn" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Liên Hiệp Anh" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Cập nhật" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n" +"Chào mừng MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Lỗi:\n" -"%s" +"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" +"máy tính." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Remove a key" +msgstr "Bỏ phím" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Không thể tạo phương tiện." - -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." +msgid "User:" +msgstr "Người dùng:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Duyệt..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 17:23+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -20,2029 +20,2000 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Radjouter on sopoirt" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitchîs locås" +msgid "Remote access" +msgstr "Accès då lon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Tchimin:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Sierveu FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Båzés so FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "Hårdêye:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Sierveu HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Bodjåve sopoirt" +msgid "Upgradable" +msgstr "Pout esse metou a djoû" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "totafwait a stî astalé comufåt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Foyter..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer di fitchîs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE et Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "No d' elodjaedje:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Sôre di sopoirt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "No:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" +msgid "France" +msgstr "France" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou " -"otomaticmint" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" +"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." +msgid "Search results" +msgstr "Rizultats do cweraedje" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Sicribanne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" -"el voloz vs vormint replaecî?" +"C' est nén possibe di prinde li djivêye des noveas pacaedjes a pårti\n" +"do sopoirt «%s». Ou bén ci sopoirt la n' est nén apontyî comifåt,\n" +"adon vos dvoz eployî li manaedjeu des sopoirts d' astalaedje pol\n" +"oister eyet l' radjouter po l' poleur rapontyî a môde di djin; ou bén\n" +"li sopoirt èn pout nén esse adjondou pol moumint, vos dvrîz adon rsayî\n" +"pus tård." -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Radjoutant on sopoirt:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L' astalaedje a fini; %s.\n" +"\n" +"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" +"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" +"po decider cwè fé avou zels:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Sôre di sopoirt:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Candjî on groupe paralele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "'l est bon" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..." +msgid "Publishing" +msgstr "Aplaidaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Candjî on sopoirt" +msgid "Remove key" +msgstr "Oister l' clé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:" +msgid "Package installation..." +msgstr "Astalaedje do pacaedje..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Schaper les candjmints" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME et Gtk+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Apontyî les proxies" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " -"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "No d' lodjoe do proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Tchimeye" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uzeu:" +msgid "Add a key" +msgstr "Radjouter ene clé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Radjouter on groupe paralele" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Candjî on groupe paralele" +msgid "Base" +msgstr "Båze" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt" +msgid "Graphics" +msgstr "Dessinaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:" +msgid "Italy" +msgstr "Itåleye" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Radjouter on lodjoe" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n" +"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n" +"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:" +msgid "URL:" +msgstr "Hårdêye:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "No do groupe:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informåcion so les pacaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocole:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite do sopoirt:" +msgid "Russia" +msgstr "Rûsseye" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Radjouter" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " +"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Oister" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"dizastalés asteure:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Lodjoe:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Radjouter ene clé..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Djournå des candjmints:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite do sopoirt" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" +"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nole)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Candjî" +msgid "Literature" +msgstr "Belès letes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicialijhaedje..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulateus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sopoirt" +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da " -"rpm!" +msgid "in descriptions" +msgstr "ezès discrijhaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Radjouter ene clé" +msgid " failed!" +msgstr " a fwait berwete!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Oister ene clé" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n" -"(no del clé: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "Manaedjmint des pacaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Radjouter ene clé..." +msgid "Configure media" +msgstr "Apontyî les sopoirts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Oister l' clé" +msgid "United States" +msgstr "Estats Unis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Apontyî les sopoirts" +msgid "Greece" +msgstr "Grece" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "En alaedje?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Mete a djoû on sopoirt" +msgid "Monitoring" +msgstr "Corwaitaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Rifé «hdlist»" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Mete a djoû..." +msgid "No mirror" +msgstr "Nou muroe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Manaedjî les clés..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralele..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aidance" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les " +"adresses des muroes." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n" +"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" +"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n" +"esse consideré avou atincion.\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" -"\n" -"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" -"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" -"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes\n" -"k' eployèt l' båze di dnêyes (avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants\n" -"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des\n" -"pacaedjes pol moumint?)." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt" +msgid "Add a medium" +msgstr "Radjouter on sopoirt" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n" -"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes\n" -"di programas so vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci." +msgid "Update medium" +msgstr "Mete a djoû on sopoirt" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Enondé e môde uzeu" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n" -"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n" -"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" +"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistinme" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Sierveus" +msgid "Path:" +msgstr "Tchimin:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nawea eyet éndjolreye" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Livreyes" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Conzôle" +msgid "Other" +msgstr "Ôte" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Sweden" +msgstr "Suwede" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "Djeus d' platea" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Austria" +msgstr "Ôtriche" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Båze" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Apontiaedje" +msgid "Info..." +msgstr "Informåcions..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Éndjolreye" +msgid "Inspect..." +msgstr "Analijhant..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Manaedjmint des pacaedjes" +msgid "Japan" +msgstr "Djapon" -# c-format -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rantoele" +msgid "Summary: " +msgstr "Rascourti: " -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Eprimaedje" +msgid "Backup" +msgstr "Copeyes di såvrité" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Enondaedje del éndjole" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ôte" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Eternåcionålijhaedje" +msgid "FTP server" +msgstr "Sierveu FTP" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programaedje" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Oister les *.%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nawea" +msgid "Importance: " +msgstr "Impôrtance: " -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Båzes di doneyes" +msgid "WWW" +msgstr "Waibe" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " +"djoû:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" +"\n" +"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" +"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" +"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Sopoirt" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Grandeu: " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME et Gtk+" +msgid "Office" +msgstr "Buro" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE et Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Siyinces" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Radjouter on groupe paralele" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomeye" +msgid "Update media" +msgstr "Mete a djoû les sopoirts" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biyolodjeye" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Tchimeye" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralele..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatike" +msgid "in names" +msgstr "ezès nos d' pacaedje" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Siyinces del Daegn" +msgid "Not selected" +msgstr "Nén tchoezi" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematike" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizike" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminås" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicåcions" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nawea eyet éndjolreye" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Aspougneus di tecsse" +msgid "Edit" +msgstr "Candjî" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulateus" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Djeus" +msgid "Australia" +msgstr "Ostraleye" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Advinteure" +msgid "Security updates" +msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Årcåde" +msgid "Korea" +msgstr "Coreye" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Djeus d' platea" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cwårdjeus" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgid "Kernel" +msgstr "Nawea" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Spôrts" +msgid "Console" +msgstr "Conzôle" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Sitratedjeye" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Djouwets" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olande" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Årtchivaedje" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Rastrindaedje" +msgid "Adventure" +msgstr "Advinteure" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Broûlaedje di CDs" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copeyes di såvrité" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" +"\n" +"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n" +"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n" +"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Corwaitaedje" +msgid "Stop" +msgstr "Arester" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "Biology" +msgstr "Biyolodjeye" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Dessinaedjes" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Videyo" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematike" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer di fitchîs" +msgid "Internationalization" +msgstr "Eternåcionålijhaedje" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Candjî on sopoirt" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" +"el voloz vs vormint replaecî?" -#: ../rpmdrake:157 -#, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Tchate" - -#: ../rpmdrake:158 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Copinreyes (newsgroups)" - -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Emilaedje" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"astalés eto:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Waibe" +msgid "HTTP server" +msgstr "Sierveu HTTP" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accès då lon" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Buro" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Aplaidaedje" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminås" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Usteyes po fitchîs" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Usteyes tecsse" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite do sopoirt:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Sicribanne" +msgid "More information on package..." +msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "Schaper les candjmints" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Båzés so FVWM" +msgid "News" +msgstr "Copinreyes (newsgroups)" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "Pus d' info" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "Cweri" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "Lives d' informatike" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou " +"otomaticmint" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Lives" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Dji n' sai trover d' muroe.\n" +"\n" +"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" +"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" +"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Lives d' informatike" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitchîs:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Belès letes" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nén disponibe)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rizultats do cweraedje" +msgid "Chat" +msgstr "Tchate" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Enondé e môde uzeu" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arester" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" +"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" +"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" +"\n" +"Poy, renondez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Pout esse metou a djoû" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Radjoutant on sopoirt:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pout esse radjouté" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"oistés eto:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tchoezi" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n" +"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n" +"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n" +"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n" +"\n" +"Poy, renondez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nén tchoezi" +msgid "Find:" +msgstr "Trover:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..." +msgid "All" +msgstr "Totafwait" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" +msgid "Normal information" +msgstr "Informåcions normåles" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..." +msgid "Removable device" +msgstr "Bodjåve sopoirt" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nou metaedjes a djoû" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" -"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" -"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Totafwait" +msgid "Login:" +msgstr "No d' elodjaedje:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Pus d' info" +msgid "Belgium" +msgstr "Beljike" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informåcion so les pacaedjes" +msgid "File tools" +msgstr "Usteyes po fitchîs" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Apontyî les proxies" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"oistés eto:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Eprimaedje" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"dizastalés asteure:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Aroke moirt" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"astalés eto:\n" +"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n" "\n" +"Arokes:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" -"\n" -"%s" +"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" +"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" +"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" +msgid "Geosciences" +msgstr "Siyinces del Daegn" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait." -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicåcions" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitchîs:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Djournå des candjmints:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Apontiaedje" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Sopoirt: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Modêye d' astalêye: " +msgid "Remove" +msgstr "Oister" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "No do pacaedje: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Modêye: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tchekeye" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeu: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Impôrtance: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Rascourti: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Discrijhaedje: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Metaedjes a djoû normås" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Tchuzes di Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Sopoirt: " -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe" +msgid "Strategy" +msgstr "Sitratedjeye" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu" +msgid "Description: " +msgstr "Discrijhaedje: " -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje" +msgid "Archiving" +msgstr "Årtchivaedje" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû" +msgid "System" +msgstr "Sistinme" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "ezès nos d' pacaedje" +msgid "Servers" +msgstr "Sierveus" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ezès discrijhaedjes" +msgid "Puzzles" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "ezès nos d' fitchîs" +msgid "Local files" +msgstr "Fitchîs locås" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Rifé l' tchuze" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" +msgid "Addable" +msgstr "Pout esse radjouté" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Mete a djoû les sopoirts" +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informåcions normåles" +msgid "Please choose" +msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Li pus d' informåcions" +msgid "Databases" +msgstr "Båzes di doneyes" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n" +"(no del clé: %s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis" +msgid "Name: " +msgstr "No do pacaedje: " -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n" -"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" -"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n" -"esse consideré avou atincion.\n" -"\n" -"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "No d' lodjoe do proxy:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " -"djoû:\n" +"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n" "\n" "%s\n" "\n" "C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analijhant %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" +msgid "Hosts:" +msgstr "Lodjoe:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trover:" +msgid "Video" +msgstr "Videyo" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cweri" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Astaler" +msgid "Normal updates" +msgstr "Metaedjes a djoû normås" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Moussî foû" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Manaedjî les clés..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Aroke moirt" +msgid "Maximum information" +msgstr "Li pus d' informåcions" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Tchoezi" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" -"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatike" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n" -"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n" -"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n" -"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n" -"\n" -"Poy, renondez MandrakeUpdate." +msgid "Hardware" +msgstr "Éndjolreye" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" +msgid "Quit" +msgstr "Moussî foû" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Modêye: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvedje" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israyel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" -"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" -"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" +"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" "\n" -"Poy, renondez MandrakeUpdate." +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" +"di vosse copiutrece." -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nén disponibe)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analijhant %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "candjmints:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Oister les *.%s" +msgid "Update..." +msgstr "Mete a djoû..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Èn rén fé" +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "L' astalaedje a fini" +msgid "Sciences" +msgstr "Siyinces" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Analijhant..." +msgid "Enabled?" +msgstr "En alaedje?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Tchuzes di Mandrake" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje" +msgid "Toys" +msgstr "Djouwets" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "L' astalaedje a fini" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." +msgid " done." +msgstr " fwait." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant les pacaedjes" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n" "\n" -"\n" -"Aroke(s) di rapoirté(s):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Astalaedje do pacaedje..." - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicialijhaedje..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da " +"rpm!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Candjî di sopoirt" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "Fizike" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Èn rén fé" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." +msgid "Danmark" +msgstr "Daenmåtche" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "Error during download" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" +msgid "Mail" +msgstr "Emilaedje" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" -"%s\n" -"\n" -"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts." +"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes\n" +"k' eployèt l' båze di dnêyes (avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants\n" +"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des\n" +"pacaedjes pol moumint?)." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." +msgid "Help" +msgstr "Aidance" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L' astalaedje a fini; %s.\n" -"\n" -"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" -"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" -"po decider cwè fé avou zels:" +msgid "Sports" +msgstr "Spôrts" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "totafwait a stî astalé comufåt" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." +msgid "(none)" +msgstr "(nole)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..." +msgid "Germany" +msgstr "Almagne" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje" +msgid "Compression" +msgstr "Rastrindaedje" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n" -"\n" -"%s" +"Aberwetaedje di «%s»,\n" +"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" -"\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" -"di vosse copiutrece." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s do sopoirt %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" -"astaler sol copiutrece da vosse." +msgid "Add a host" +msgstr "Radjouter on lodjoe" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" -"\n" -"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n" -"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n" -"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." +msgid "Development" +msgstr "Programaedje" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Neni" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oyi" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informåcions..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ôtriche" - -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ostraleye" +msgid "Media limit" +msgstr "Limite do sopoirt" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beljike" +msgid "Install" +msgstr "Astaler" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braezi" +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Change medium" +msgstr "Candjî di sopoirt" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Rifé l' tchuze" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tchekeye" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almagne" +msgid "in file names" +msgstr "ezès nos d' fitchîs" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Daenmåtche" +msgid "Books" +msgstr "Lives" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grece" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" +"\n" +"%s\n" +"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" +"disponibes pol moumint.\n" +"Risayîz ene miete pus tård." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" +"%s\n" +"\n" +"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts." -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israyel" +msgid "Libraries" +msgstr "Livreyes" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itåleye" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Djapon" +msgid "Brazil" +msgstr "Braezi" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreye" +msgid "Installation failed" +msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olande" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aroke(s) di rapoirté(s):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvedje" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Modêye d' astalêye: " -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Games" +msgstr "Djeus" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rûsseye" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomeye" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suwede" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume." -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Rweyôme-Uni" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +msgid "Name:" +msgstr "No:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estats Unis" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" -"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "No update" +msgstr "Nou metaedjes a djoû" -#: ../rpmdrake.pm:319 +# c-format +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les " -"adresses des muroes." +msgid "Networking" +msgstr "Rantoele" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" -"\n" -"%s\n" -"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" -"disponibes pol moumint.\n" -"Risayîz ene miete pus tård." +msgid "Text tools" +msgstr "Usteyes tecsse" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nou muroe" +msgid "Cards" +msgstr "Cwårdjeus" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Dji n' sai trover d' muroe.\n" -"\n" -"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" -"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" -"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait." +msgid "Group name:" +msgstr "No do groupe:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..." +msgid "Arcade" +msgstr "Årcåde" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fwait." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " a fwait berwete!" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s do sopoirt %s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" -"Aberwetaedje di «%s»,\n" -"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" +msgid "changes:" +msgstr "candjmints:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" +msgid "Add" +msgstr "Radjouter" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant les pacaedjes" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Rifé «hdlist»" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"C' est nén possibe di prinde li djivêye des noveas pacaedjes a pårti\n" -"do sopoirt «%s». Ou bén ci sopoirt la n' est nén apontyî comifåt,\n" -"adon vos dvoz eployî li manaedjeu des sopoirts d' astalaedje pol\n" -"oister eyet l' radjouter po l' poleur rapontyî a môde di djin; ou bén\n" -"li sopoirt èn pout nén esse adjondou pol moumint, vos dvrîz adon rsayî\n" -"pus tård." +msgid "Editors" +msgstr "Aspougneus di tecsse" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rweyôme-Uni" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Mete a djoû" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n" -"\n" -"Arokes:\n" -"%s" +"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n" +"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes\n" +"di programas so vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n" +"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" +"astaler sol copiutrece da vosse." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." +msgid "Remove a key" +msgstr "Oister ene clé" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" +msgid "User:" +msgstr "Uzeu:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Foyter..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 610d5da8..c49bc2ef 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 14:48+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -19,1990 +19,1961 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "添加一个介质" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "本机文件" +msgid "Remote access" +msgstr "远程访问" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "路径:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "正在更新介质,请稍候..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 服务器" +msgid "FVWM based" +msgstr "基于 FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 服务器" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "可移动设备" +msgid "Upgradable" +msgstr "可升级" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "路径或挂载点:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "所有软件包都已正确安装" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "安全更新" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "正在校验软件包的签名..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "浏览..." +msgid "File transfer" +msgstr "文件传送" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "选择镜像..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE 和 Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "登录名:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "您至少要填写头两项。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "介质类型:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "正在复制介质“%s”的文件..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:" +msgid "France" +msgstr "法国" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "如果留空, 将会自动探测综合文件/hdlist" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n" +"请检查您的网络是否运转正常。\n" +"\n" +"确定继续吗?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "您至少要填写头两项。" +msgid "Search results" +msgstr "搜索结果" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "图形桌面" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"无法从介质“%s”上获取新软件包列表,可能此更新介质配置不正确。您可以在软件介质" +"管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。另外一种情况可能是,该介质目" +"前不可用,您应该稍后再试。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "添加一个介质:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"安装完成;%s。\n" +"\n" +"某些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n" +"在执行操作以前,您需要检查一下:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "介质类型:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "编辑并行组" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "确定" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"添加介质的过程中发生了问题:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "如何手工选择您的镜像" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "正在删除临时文件,请稍候..." +msgid "Publishing" +msgstr "出版" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "编辑介质" +msgid "Remove key" +msgstr "删除密钥" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "编辑介质“%s”:" +msgid "Package installation..." +msgstr "软件包安装..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "保存修改" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME 和 GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "您必须插入介质才能继续" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "选择您想要更新的介质:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "配置代理服务器" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "软件包删除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Shell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理服务器主机名:" +msgid "Chemistry" +msgstr "化学" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "选择要添加到介质 %s 中的密钥" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "用户名:" +msgid "Add a key" +msgstr "添加密钥" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "添加并行组" +msgid "True type" +msgstr "TrueType" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "编辑并行组" +msgid "Base" +msgstr "基本" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "添加一个介质限制" +msgid "Graphics" +msgstr "图形" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "在介质限制中选择介质进行添加:" +msgid "Italy" +msgstr "意大利" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "添加主机" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"您正在以普通用户调用此程序。\n" +"您将无法执行对系统的修改,\n" +"但您仍然可以浏览已有数据库。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "输入要添加的主机名或 IP 地址:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "需要下列软件包之一:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "编辑并行组“%s”:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "组名称:" +msgid "Information on packages" +msgstr "该软件包的信息" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" +msgid "Proxy..." +msgstr "代理服务器..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "介质限制:" +msgid "Russia" +msgstr "俄罗斯" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "添加" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "卸载" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "主机:" +msgid "Add a key..." +msgstr "添加密钥..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "配置并行 urpmi(urpmi 的分布式执行)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "组" +msgid "Sound" +msgstr "声音" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "协议" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "更新日志:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "介质限制" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n" +"请检查您的网络是否运转正常。\n" +"\n" +"确定继续吗?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "正在搜索,请稍候..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(无)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"确定继续吗?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +msgid "Literature" +msgstr "文献" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "添加..." +msgid "Initializing..." +msgstr "正在初始化..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "管理软件包的数字签名" +msgid "Emulators" +msgstr "模拟器" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "介质" +msgid "Password:" +msgstr "密码:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "密钥" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "软件包安装" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "没有找到名称,密钥在 rpm 密钥环中不存在!" +msgid "in descriptions" +msgstr "在描述中" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "添加密钥" +msgid " failed!" +msgstr " 失败!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "选择要添加到介质 %s 中的密钥" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "删除密钥" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "另外一些软件包需要删除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"您真的想要从介质 %2$s 中删除密钥 %1$s 吗?\n" -"(密钥名称: %3$s)" +msgid "Packaging" +msgstr "打包" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "添加密钥..." +msgid "Configure media" +msgstr "配置介质" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "删除密钥" +msgid "United States" +msgstr "美国" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "配置介质" +msgid "Greece" +msgstr "希腊" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "启用?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "更新介质" +msgid "Monitoring" +msgstr "监视" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "重新生成 hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯达黎加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "正在更新介质,请稍候..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "有些软件包无法安装" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "正在重新生成 hdlist,请稍候..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新..." +msgid "No mirror" +msgstr "无镜像" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "管理密钥..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "重新装入软件包清单" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "代理服务器..." +msgid "Poland" +msgstr "波兰" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "并行..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "帮助" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "路径或挂载点:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "正在后台调用帮助" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址,请稍候。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "选择镜像..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"警告: 您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n" +"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n" "\n" -"确定继续吗?" +"您真的想要安装所有选中的软件包吗?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"欢迎使用软件介质管理器!\n" -"\n" -"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包介质。这些介质将在安装新\n" -"软件包或执行更新时使用。" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "选中大小: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"软件包数据库已锁定。请关闭其它使用软件包数据库的应用程序(您是否有其它介质管理" -"器或其它桌面,或者您正在安装软件包?)。" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "无法添加介质,给出的参数有错或者不够" +msgid "Add a medium" +msgstr "添加一个介质" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"您即将添加新的软件包介质“%s”。\n" -"这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。" +msgid "Update medium" +msgstr "更新介质" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "成功添加了介质“%s”。" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "以用户模式运行" +msgid "All packages, by size" +msgstr "全部软件包,按大小排列" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"您正在以普通用户调用此程序。\n" -"您将无法执行对系统的修改,\n" -"但您仍然可以浏览已有数据库。" - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "辅助功能" +"删除包过程中发生一个问题:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "系统" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "正在检查介质“%s”的文件..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "服务器" +msgid "Path:" +msgstr "路径:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "内核和硬件" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "库" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "字体" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "控制台" +msgid "Other" +msgstr "其它" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "TrueType" +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "棋盘" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 位图" +msgid "Austria" +msgstr "奥地利" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "基本" +msgid "Faqs" +msgstr "常见问题解答" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "配置" +msgid "Info..." +msgstr "信息..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "硬件" +msgid "Inspect..." +msgstr "检查..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "打包" +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "网络" +msgid "Summary: " +msgstr "摘要:" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "打印" +msgid "Backup" +msgstr "备份" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "启动和初始化" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#: ../rpmdrake:114 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "国际化" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 服务器" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "开发" +msgid "Remove .%s" +msgstr "删除 .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "内核" +msgid "Importance: " +msgstr "重要性:" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "数据库" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "无法创建介质。" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"确定继续吗?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"欢迎使用软件介质管理器!\n" +"\n" +"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包介质。这些介质将在安装新\n" +"软件包或执行更新时使用。" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "介质" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "大小:" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME 和 GTK+" +msgid "Office" +msgstr "办公" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE 和 Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "所有软件包都已成功安装" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "科学" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "添加并行组" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "天文" +msgid "Update media" +msgstr "更新介质" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "生物" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "化学" +msgid "Parallel..." +msgstr "并行..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "计算机科学" +msgid "in names" +msgstr "在名称中" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "地球科学" +msgid "Not selected" +msgstr "未选中" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "数学" +msgid "Problem during installation" +msgstr "在安装过程中发生问题" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "物理" +msgid "Terminals" +msgstr "终端" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "通讯" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "内核和硬件" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "编辑器" +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "模拟器" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "选中软件: %d MB / 剩余磁盘空间: %d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "游戏" +msgid "Australia" +msgstr "澳大利亚" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "探险" +msgid "Security updates" +msgstr "安全更新" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "街机" +msgid "Korea" +msgstr "韩国" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "棋盘" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "卡" +msgid "All packages, by group" +msgstr "全部软件包,按照组别排列" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "拼图" +msgid "Kernel" +msgstr "内核" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "运动" +msgid "Console" +msgstr "控制台" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "策略" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "玩具" +msgid "Netherlands" +msgstr "荷兰" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "归档" +msgid "Search results (none)" +msgstr "搜索结果(无)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "压缩" +msgid "Adventure" +msgstr "探险" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "光盘刻录" -#: ../rpmdrake:148 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "备份" - -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "监视" - -#: ../rpmdrake:151 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "声音" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"欢迎使用软件包安装工具!\n" +"\n" +"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n" +"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "图形" +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "视频" +msgid "Biology" +msgstr "生物" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "文件传送" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "正在重新生成 hdlist,请稍候..." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Mathematics" +msgstr "数学" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "即时通讯" +msgid "Internationalization" +msgstr "国际化" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "聊天" +msgid "Edit a medium" +msgstr "编辑介质" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "新闻" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "邮件" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 服务器" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "远程访问" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "不可恢复的错误: 对不起,没有发现可安装的软件包。" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "办公" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "有些软件包无法删除" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "出版" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"对不起,不能选择下列软件包:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "终端" +msgid "Finland" +msgstr "芬兰" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shell" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 位图" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "文件工具" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "添加介质失败" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "文本工具" +msgid "Media limit:" +msgstr "介质限制:" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "图形桌面" +msgid "More information on package..." +msgstr "该软件包的更多信息..." -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Save changes" +msgstr "保存修改" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Instant messaging" +msgstr "即时通讯" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "基于 FVWM" +msgid "News" +msgstr "新闻" -#: ../rpmdrake:172 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "More info" +msgstr "更多信息" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Computer books" +msgstr "计算机图书" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "如果留空, 将会自动探测综合文件/hdlist" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "书籍" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"找不到任何适合的镜像。\n" +"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n" +"Linux 官方更新所支持。" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "常见问题解答" +msgid "Already existing update media" +msgstr "更新介质已经存在" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "计算机图书" +msgid "Files:\n" +msgstr "文件:\n" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "文献" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "源软件包未找到。" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(不可用)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "搜索结果" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "搜索结果(无)" +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "正在搜索,请稍候..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "需要另外的软件包" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" +msgstr "以用户模式运行" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您还可以手动选择您希望使用的镜像: 方法是,使用软件介质管理器,\n" +"然后添加“安全更新”介质。\n" +"\n" +"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "可升级" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "添加一个介质:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "可添加" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "选中" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n" +"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n" +"一项(在“启用?”栏中选中)。\n" +"\n" +"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "未选中" +msgid "Find:" +msgstr "查找:" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "正在列出软件包,请稍候..." -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "该软件包的更多信息..." +msgid "All" +msgstr "全部" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "请选择" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要下列软件包之一:" +msgid "Normal information" +msgstr "正常信息" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "正在列出软件包,请稍候..." +msgid "Removable device" +msgstr "可移动设备" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "没有更新" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "准备安装软件包..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n" -"或者您已经安装了全部更新。" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "正在删除软件包,请稍候..." -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "全部" +msgid "Login:" +msgstr "登录名:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "更多信息" +msgid "Belgium" +msgstr "比利时" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "该软件包的信息" +msgid "File tools" +msgstr "文件工具" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "另外一些软件包需要删除" +msgid "Configure proxies" +msgstr "配置代理服务器" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "打印" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "有些软件包无法删除" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "正在开始下载“%s”..." -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "发生了一个致命错误: %s。" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "致命错误" -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "需要另外的软件包" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "只剩下,按安装日期排序" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n" +"无法更新介质;该介质将被自动禁用。\n" "\n" +"错误如下:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:597 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "有些软件包无法安装" - -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"对不起,不能选择下列软件包:\n" -"\n" -"%s" +"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n" +"或者您已经安装了全部更新。" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "需要删除一些软件包" +msgid "Geosciences" +msgstr "地球科学" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "选中软件: %d MB / 剩余磁盘空间: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "请选择喜欢的镜像站点。" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "选中大小: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "通讯" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "文件:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "编辑并行组“%s”:" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "更新日志:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "配置" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "介质:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新原因:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "当前安装的版本:" +msgid "Remove" +msgstr "卸载" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名称:" +msgid "Portugal" +msgstr "葡萄牙" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "版本: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和国" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "大小:" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "需要删除一些软件包" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "在删除过程中发生问题" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性:" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "摘要:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "正在后台调用帮助" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新原因:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "无法添加介质,给出的参数有错或者不够" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "描述:" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安装过程中发生了问题:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "缺陷修正更新" +msgid "No package found for installation." +msgstr "没有可供安装的软件包。" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "正常更新" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake 精选" +msgid "Medium: " +msgstr "介质:" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "全部软件包,按照字母次序排列" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "成功添加了介质“%s”。" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "全部软件包,按照组别排列" +msgid "Strategy" +msgstr "策略" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "全部软件包,按大小排列" +msgid "Description: " +msgstr "描述:" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "全部软件包,按选中状态排列" +msgid "Archiving" +msgstr "归档" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "全部软件包,按照介质库排列" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列" +msgid "System" +msgstr "系统" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "只剩下,按安装日期排序" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "在名称中" +msgid "Servers" +msgstr "服务器" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "在描述中" +msgid "Puzzles" +msgstr "拼图" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "在文件名中" +msgid "Local files" +msgstr "本机文件" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "重置选中内容" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "在介质限制中选择介质进行添加:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "重新装入软件包清单" +msgid "Addable" +msgstr "可添加" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "更新介质" +msgid "Keys" +msgstr "密钥" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "正常信息" +msgid "Please choose" +msgstr "请选择" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "最多信息" +msgid "Databases" +msgstr "数据库" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "您需要先选中一些软件包。" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"您真的想要从介质 %2$s 中删除密钥 %1$s 吗?\n" +"(密钥名称: %3$s)" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "选中的包太多" +msgid "Name: " +msgstr "名称:" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"警告: 您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n" -"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n" -"\n" -"您真的想要安装所有选中的软件包吗?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理服务器主机名:" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n" +"下列软件包的签名出现以下问题:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"确定继续吗?" +"您想要继续安装吗?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "软件包删除" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "正在检查 %s" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "下载“%s”,速度: %s" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "软件包安装" +msgid "Hosts:" +msgstr "主机:" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "查找:" +msgid "Video" +msgstr "视频" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "搜索" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "安装" +msgid "Normal updates" +msgstr "正常更新" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "退出" +msgid "Manage keys..." +msgstr "管理密钥..." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "致命错误" +msgid "Maximum information" +msgstr "最多信息" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "发生了一个致命错误: %s。" +msgid "Selected" +msgstr "选中" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n" -"请检查您的网络是否运转正常。\n" -"\n" -"确定继续吗?" +msgid "Computer science" +msgstr "计算机科学" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "更新介质已经存在" +msgid "Fonts" +msgstr "字体" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n" -"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n" -"一项(在“启用?”栏中选中)。\n" -"\n" -"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "如何手工选择您的镜像" +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "版本: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "使用 .%s 作为主文件" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "挪威" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "以色列" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "中国" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"您还可以手动选择您希望使用的镜像: 方法是,使用软件介质管理器,\n" -"然后添加“安全更新”介质。\n" +"欢迎使用软件包删除工具!\n" "\n" -"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" +"本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(不可用)" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "正在检查 %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "缺陷修正更新" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "更改:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "删除 .%s" +msgid "Update..." +msgstr "更新..." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "使用 .%s 作为主文件" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "不做任何事" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "安装完成" +msgid "Sciences" +msgstr "科学" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "检查..." +msgid "Enabled?" +msgstr "启用?" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "所有软件包都已成功安装" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "全部软件包,按照字母次序排列" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake 精选" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "在安装过程中发生问题" +msgid "Toys" +msgstr "玩具" -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安装过程中发生了问题:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "安装完成" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "源软件包未找到。" +msgid " done." +msgstr " 完成。" -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "获取软件包出错" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "您必须插入介质才能继续" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"无法添加介质,报告了错误:\n" "\n" -"\n" -"报告的错误:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "软件包安装..." - -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "正在初始化..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "没有找到名称,密钥在 rpm 密钥环中不存在!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "更改介质" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "选中的包太多" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "请把名为“%s”的介质放进设备 [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "物理" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "不做任何事" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "正在校验软件包的签名..." +msgid "Danmark" +msgstr "丹麦" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"下列软件包的签名出现以下问题:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您想要继续安装吗?" +msgid "Error during download" +msgstr "下载出错" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安装失败" +msgid "Mail" +msgstr "邮件" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"安装失败,缺少某些文件:\n" -"%s\n" -"\n" -"您可能需要更新您的介质数据库。" +"软件包数据库已锁定。请关闭其它使用软件包数据库的应用程序(您是否有其它介质管理" +"器或其它桌面,或者您正在安装软件包?)。" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "准备安装软件包..." +msgid "Help" +msgstr "帮助" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"安装完成;%s。\n" -"\n" -"某些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n" -"在执行操作以前,您需要检查一下:" +msgid "Sports" +msgstr "运动" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "所有软件包都已正确安装" +msgid "Taiwan" +msgstr "中国台湾" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "没有可供安装的软件包。" +msgid "Protocol" +msgstr "协议" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "不可恢复的错误: 对不起,没有发现可安装的软件包。" +msgid "(none)" +msgstr "(无)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "全部软件包,按照介质库排列" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "正在删除软件包,请稍候..." +msgid "Germany" +msgstr "德国" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "在删除过程中发生问题" +msgid "Compression" +msgstr "压缩" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"删除包过程中发生一个问题:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"欢迎使用软件包删除工具!\n" -"\n" -"本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "介质 %2$s 中的 %1$s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"欢迎使用 MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。" +msgid "Add a host" +msgstr "添加主机" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"欢迎使用软件包安装工具!\n" -"\n" -"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n" -"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。" +msgid "Development" +msgstr "开发" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "否" -#: ../rpmdrake.pm:124 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../rpmdrake.pm:161 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "信息..." - -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "奥地利" - -#: ../rpmdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "澳大利亚" +msgid "Media limit" +msgstr "介质限制" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "比利时" +msgid "Install" +msgstr "安装" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" +msgid "Add..." +msgstr "添加..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" +msgid "Change medium" +msgstr "更改介质" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯达黎加" +msgid "Reset the selection" +msgstr "重置选中内容" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和国" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "德国" +msgid "in file names" +msgstr "在文件名中" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "丹麦" +msgid "Books" +msgstr "书籍" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "希腊" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"下载镜像列表时发生错误:\n" +"\n" +"%s\n" +"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n" +"请稍后再试。" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "芬兰" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "法国" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"安装失败,缺少某些文件:\n" +"%s\n" +"\n" +"您可能需要更新您的介质数据库。" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "以色列" +msgid "Libraries" +msgstr "库" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "意大利" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韩国" +msgid "Installation failed" +msgstr "安装失败" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "荷兰" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"报告的错误:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "挪威" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "管理软件包的数字签名" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "波兰" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "当前安装的版本:" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "葡萄牙" +msgid "Games" +msgstr "游戏" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "俄罗斯" +msgid "Astronomy" +msgstr "天文" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "请把名为“%s”的介质放进设备 [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "中国台湾" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "您需要先选中一些软件包。" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "英国" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全部软件包,按选中状态排列" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中国" +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "美国" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n" -"请检查您的网络是否运转正常。\n" -"\n" -"确定继续吗?" +msgid "No update" +msgstr "没有更新" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址,请稍候。" +msgid "Networking" +msgstr "网络" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "下载出错" +msgid "Ok" +msgstr "确定" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"下载镜像列表时发生错误:\n" -"\n" -"%s\n" -"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n" -"请稍后再试。" +msgid "Text tools" +msgstr "文本工具" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "无镜像" +msgid "Cards" +msgstr "卡" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"找不到任何适合的镜像。\n" -"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n" -"Linux 官方更新所支持。" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "请选择喜欢的镜像站点。" +msgid "Group name:" +msgstr "组名称:" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "正在复制介质“%s”的文件..." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "输入要添加的主机名或 IP 地址:" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "正在检查介质“%s”的文件..." +msgid "Arcade" +msgstr "街机" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "编辑介质“%s”:" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " 完成。" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "添加一个介质限制" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " 失败!" +msgid "Group" +msgstr "组" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "介质 %2$s 中的 %1$s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "正在删除临时文件,请稍候..." -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "正在开始下载“%s”..." +msgid "Accessibility" +msgstr "辅助功能" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s" +msgid "changes:" +msgstr "更改:" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "下载“%s”,速度: %s" +msgid "Add" +msgstr "添加" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "获取软件包出错" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "重新生成 hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"无法从介质“%s”上获取新软件包列表,可能此更新介质配置不正确。您可以在软件介质" -"管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。另外一种情况可能是,该介质目" -"前不可用,您应该稍后再试。" +msgid "Editors" +msgstr "编辑器" -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "选择您想要更新的介质:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "英国" -#: ../rpmdrake.pm:483 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:" -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"无法更新介质;该介质将被自动禁用。\n" -"\n" -"错误如下:\n" -"%s" +"您即将添加新的软件包介质“%s”。\n" +"这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。" -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"无法添加介质,报告了错误:\n" +"欢迎使用 MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "无法创建介质。" +msgid "Remove a key" +msgstr "删除密钥" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "添加介质失败" +msgid "User:" +msgstr "用户名:" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"添加介质的过程中发生了问题:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b63d889c..8b8355d8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-30 22:03+0800\n" "Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -23,1988 +23,1961 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "新增一媒體" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "本地端檔案" +msgid "Remote access" +msgstr "遠端存取" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "請稍後,更新媒體中..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 伺服器" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM based" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 伺服器" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "可移除裝置" +msgid "Upgradable" +msgstr "可更新的" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "路徑或是掛載點:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "所有項目已經都安裝成功了." -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "安全更新" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "核對套件簽名..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +msgid "File transfer" +msgstr "檔案傳輸" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "選擇映射站台..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE and Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "登入:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "媒體類別:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" +msgid "France" +msgstr "法國" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n" +"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n" +"\n" +"您現在要繼續嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目." +msgid "Search results" +msgstr "搜尋結果" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "圖形化桌面" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n" -"您確定要置換原本項目嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "新增一媒體:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"已經完成安裝 %s 套件了.\n" +"\n" +"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" +"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" +"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "媒體類別:" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "編輯一平行埠群組" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "確定" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "請稍後, 正在移除媒體..." +msgid "Publishing" +msgstr "出版" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "編輯媒體" +msgid "Remove key" +msgstr "移除鍵" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "編輯媒體 \"%s\":" +msgid "Package installation..." +msgstr "套件安裝..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "儲存變更" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME 與 GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "你需要插入媒體以便繼續" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "請選擇您要更新的媒體:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "設定代理伺服器" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "軟體套件移除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: <proxyhost[:" -"port]> 例如 proxy.hinet.net:80 ):" +msgid "Shells" +msgstr "貝殼" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理伺服器主機名稱:" +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "使用者:" +msgid "Add a key" +msgstr "新增一個鍵" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "新增一平行埠群組" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "編輯一平行埠群組" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "新增一媒體極限" +msgid "Graphics" +msgstr "Graphics" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:" +msgid "Italy" +msgstr "義大利" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "新增一主機" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"您正在以一般使用者發射此程式.\n" +"您將不能於系統上執行修改,\n" +"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "需要下列的其中之一套件:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "群組名稱:" +msgid "Information on packages" +msgstr "套件資訊" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "通訊協定:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "媒體極限:" +msgid "Russia" +msgstr "蘇俄" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "新增" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: <proxyhost[:" +"port]> 例如 proxy.hinet.net:80 ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "移除" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n" +"下去:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "主機:" +msgid "Add a key..." +msgstr "新增一個鍵..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "設定平行埠 urpmi (distributed execution of urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "群組" +msgid "Sound" +msgstr "音效" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "通訊協定" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "變更紀錄:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "媒體極限" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n" +"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n" +"\n" +"您要繼續嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "請稍候, 搜尋中..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(無)" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"您要繼續嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +msgid "Literature" +msgstr "Literature" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "新增..." +msgid "Initializing..." +msgstr "初始化中..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "管理數位套件簽名鍵" +msgid "Emulators" +msgstr "模擬器" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "中等" +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "鍵" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "軟體套件安裝" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!" +msgid "in descriptions" +msgstr "於描述" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "新增一個鍵" +msgid " failed!" +msgstr " 失敗!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全部套件, 依可供更新分類" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "移除一個鍵" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "一些額外的套件必須被移除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n" -"(鍵名稱: %s)" +msgid "Packaging" +msgstr "包裝" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "新增一個鍵..." +msgid "Configure media" +msgstr "設定媒體" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "移除鍵" +msgid "United States" +msgstr "美國" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "設定媒體" +msgid "Greece" +msgstr "希臘" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "啟用?" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "更新媒體" +msgid "Monitoring" +msgstr "監視" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "重新產生 hdlist" +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯大黎加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "請稍後,更新媒體中..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "某些套件無法被安裝" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "請稍後, 產生 hdlist..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新..." +msgid "No mirror" +msgstr "無映射站台" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "管理鍵..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "重新載入套件清單" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Poland" +msgstr "波蘭" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "平行埠..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "說明" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "路徑或是掛載點:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "說明發射於背景" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "選擇映射站台..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n" +"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n" +"此為特別危險且應該小心思量.\n" "\n" -"您要繼續嗎?" +"您確定要安裝全部選取的套件嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n" -"\n" -"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" -"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "已選擇大小: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..." -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "新增一媒體" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Update medium" +msgstr "更新媒體" -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "執行於 user mode 使用者模式" +msgid "All packages, by size" +msgstr "所有套件, 依大小排序" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"您正在以一般使用者發射此程式.\n" -"您將不能於系統上執行修改,\n" -"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫." - -#: ../rpmdrake:98 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "存取性" +"問題發生於套件移除:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "系統" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "伺服器" +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "核心與硬體" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "圖書館" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:102 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Protocol:" +msgstr "通訊協定:" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "命令列" +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Boards" +msgstr "板塊" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Austria" +msgstr "奧地利" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +msgid "Info..." +msgstr "資訊..." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "硬體" +msgid "Inspect..." +msgstr "檢查..." -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "包裝" +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "網路" +msgid "Summary: " +msgstr "摘要:" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "列印" +msgid "Backup" +msgstr "備份" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "開機與 Init 初始" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "國際化" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 伺服器" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "開發" +msgid "Remove .%s" +msgstr "移除 .%s" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "核心" +msgid "Importance: " +msgstr "重要性:" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "資料庫" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "無法建立媒體." -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您確定要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n" +"\n" +"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" +"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "中等" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "大小:" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME 與 GTK+" +msgid "Office" +msgstr "辦公室" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE and Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "所有項目安裝成功." -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "科學" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "新增一平行埠群組" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "太空" +msgid "Update media" +msgstr "更新媒體" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "生物學" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "化學" +msgid "Parallel..." +msgstr "平行埠..." -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "計算機科學" +msgid "in names" +msgstr "依名稱" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" +msgid "Not selected" +msgstr "未選取" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "數學" +msgid "Problem during installation" +msgstr "安裝時發生問題" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "物理" +msgid "Terminals" +msgstr "終端機" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "通訊" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "核心與硬體" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "編輯者" +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "模擬器" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "遊戲" +msgid "Australia" +msgstr "澳洲" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "冒險" +msgid "Security updates" +msgstr "安全更新" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "遊樂場" +msgid "Korea" +msgstr "韓國" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "板塊" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..." -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "卡片" +msgid "All packages, by group" +msgstr "所有套件, 依群組" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "謎" +msgid "Kernel" +msgstr "核心" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "運動" +msgid "Console" +msgstr "命令列" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "策略" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "玩具" +msgid "Netherlands" +msgstr "荷蘭" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "歸檔" +msgid "Search results (none)" +msgstr "搜尋結果 (無)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "壓縮" +msgid "Adventure" +msgstr "冒險" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD 燒錄" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "備份" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"歡迎來到軟體安裝工具!\n" +"\n" +"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" +"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n" +"選取您所想要安裝於系統的軟體." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "監視" +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "音效" +msgid "Biology" +msgstr "生物學" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graphics" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "請稍後, 產生 hdlist..." -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "視訊" +msgid "Mathematics" +msgstr "數學" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "檔案傳輸" +msgid "Internationalization" +msgstr "國際化" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "編輯媒體" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "即時訊息" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n" +"您確定要置換原本項目嗎?" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "聊天" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "新聞" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 伺服器" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "郵件" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉." -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "某些套件無法被移除" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "遠端存取" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "辦公室" +msgid "Finland" +msgstr "芬蘭" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "出版" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." -#: ../rpmdrake:165 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "終端機" +msgid "Media limit:" +msgstr "媒體極限:" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "貝殼" +msgid "More information on package..." +msgstr "更多該套件資訊..." -#: ../rpmdrake:167 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "檔案工具" +msgid "Save changes" +msgstr "儲存變更" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "文字工具" +msgid "Instant messaging" +msgstr "即時訊息" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "圖形化桌面" +msgid "News" +msgstr "新聞" -#: ../rpmdrake:169 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "More info" +msgstr "更多資訊" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Search" +msgstr "尋找" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM based" +msgid "Computer books" +msgstr "電腦書" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"我找不到適合的映射站台.\n" +"\n" +"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n" +"Mandrake Linux Official Updates\n" +"目前尚不支援您用的處理器架構." -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Already existing update media" +msgstr "已經存在更新媒體" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "書" +msgid "Files:\n" +msgstr "檔案 (_F):\n" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "無法取得來源套件." -#: ../rpmdrake:178 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "電腦書" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literature" +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(無法使用)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "需要額外的套件" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "搜尋結果" +msgid "Running in user mode" +msgstr "執行於 user mode 使用者模式" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "搜尋結果 (無)" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n" +"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n" +"updates' 媒體.\n" +"\n" +"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "請稍候, 搜尋中..." +msgid "Adding a medium:" +msgstr "新增一媒體:" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n" +"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n" +"(選取 Enabled 啟用欄位).\n" +"\n" +"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "可更新的" +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "可供加入" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "請稍候, 排序套件..." -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "已選取" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "未選取" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Normal information" +msgstr "一般資訊" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "更多該套件資訊..." +msgid "Removable device" +msgstr "可移除裝置" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "請選擇" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "正在準備套件安裝..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要下列的其中之一套件:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "請稍後, 移除套件..." -#: ../rpmdrake:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "請稍候, 排序套件..." +msgid "Login:" +msgstr "登入:" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "無更新" +msgid "Belgium" +msgstr "比利時" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n" -"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了." +msgid "File tools" +msgstr "檔案工具" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "全部" +msgid "Configure proxies" +msgstr "設定代理伺服器" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "更多資訊" +msgid "Printing" +msgstr "列印" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "套件資訊" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "正在開始下載 `%s'..." -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "一些額外的套件必須被移除" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "一個致命錯誤發生: %s." -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "致命錯誤" -#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "某些套件無法被移除" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n" +"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n" "\n" +"錯誤:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n" -"下去:\n" +"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n" +"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了." -#: ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "需要額外的套件" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" -"\n" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "請選取想要的映射站台." -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "某些套件無法被安裝" +msgid "Communications" +msgstr "通訊" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":" -#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "某些套件需要被移除" +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新的原因:" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "已選擇大小: %d MB" +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "檔案 (_F):\n" +msgid "Portugal" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "變更紀錄:\n" +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和國" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "媒體:" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "某些套件需要被移除" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "目前已安裝的版本:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "移除時發生問題" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名稱:" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "版本:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "說明發射於背景" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "大小:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性:" +msgid "No package found for installation." +msgstr "無套件可安裝." -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "摘要:" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新的原因:" +msgid "Medium: " +msgstr "媒體:" + +#: ../gurpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "策略" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "描述:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Bugfixes 更新" +msgid "Archiving" +msgstr "歸檔" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "正常更新" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake 首選" +msgid "System" +msgstr "系統" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "所有套件, 依照字母順序分類" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件." -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "所有套件, 依群組" +msgid "Servers" +msgstr "伺服器" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "所有套件, 依大小排序" +msgid "Puzzles" +msgstr "謎" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類" +msgid "Local files" +msgstr "本地端檔案" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:" -#: ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "全部套件, 依可供更新分類" +msgid "Addable" +msgstr "可供加入" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類" +msgid "Keys" +msgstr "鍵" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "依名稱" +msgid "Please choose" +msgstr "請選擇" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "於描述" +msgid "Databases" +msgstr "資料庫" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "依檔案名稱" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n" +"(鍵名稱: %s)" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "重置選取" +msgid "Name: " +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "重新載入套件清單" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理伺服器主機名稱:" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "更新媒體" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"下列的套件有壞掉的簽印:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您想要繼續安裝嗎?" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "一般資訊" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "正在檢查 %s" -#: ../rpmdrake:832 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "最多資訊" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 速度:%s" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "你先要選擇某些套件." +msgid "Hosts:" +msgstr "主機:" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選取太多了套件" +msgid "Video" +msgstr "視訊" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n" -"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n" -"此為特別危險且應該小心思量.\n" -"\n" -"您確定要安裝全部選取的套件嗎?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您確定要繼續嗎?" +msgid "Normal updates" +msgstr "正常更新" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "軟體套件移除" +msgid "Manage keys..." +msgstr "管理鍵..." -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Maximum information" +msgstr "最多資訊" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "軟體套件安裝" +msgid "Selected" +msgstr "已選取" -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +msgid "Computer science" +msgstr "計算機科學" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "尋找" +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "安裝" +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" -#: ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "離開" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "致命錯誤" +msgid "Version: " +msgstr "版本:" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "一個致命錯誤發生: %s." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "使用 .%s 為主要檔案" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n" -"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n" -"\n" -"您現在要繼續嗎?" +msgid "Norway" +msgstr "挪威" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "已經存在更新媒體" +msgid "Israel" +msgstr "以色列" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "中國" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n" -"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n" -"(選取 Enabled 啟用欄位).\n" +"歡迎來到套件移除程式!\n" "\n" -"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate." +"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體." -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" +msgid "(Not available)" +msgstr "(無法使用)" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n" -"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n" -"updates' 媒體.\n" -"\n" -"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Bugfixes 更新" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "請稍後, 尋找可用套件..." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "正在檢查 %s" +msgid "Update..." +msgstr "更新..." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "變更:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "請稍後, 尋找可用套件..." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "移除 .%s" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "使用 .%s 為主要檔案" +msgid "Sciences" +msgstr "科學" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "不進行任何動作" +msgid "Enabled?" +msgstr "啟用?" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "安裝完成" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "所有套件, 依照字母順序分類" -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "檢查..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake 首選" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "所有項目安裝成功." +msgid "Toys" +msgstr "玩具" -#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件." +msgid "Installation finished" +msgstr "安裝完成" -#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "安裝時發生問題" +msgid " done." +msgstr " 完成." -#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -"安裝時發生了下面的錯誤:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1154 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "無法取得來源套件." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "你需要插入媒體以便繼續" -#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"錯誤報告:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1163 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "套件安裝..." -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "初始化中..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "變更媒體" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選取太多了套件" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]" +msgid "Physics" +msgstr "物理" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "不進行任何動作" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "核對套件簽名..." +msgid "Danmark" +msgstr "丹麥" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"下列的套件有壞掉的簽印:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您想要繼續安裝嗎?" +msgid "Error during download" +msgstr "下載發生錯誤" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" +msgid "Mail" +msgstr "郵件" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" -"%s\n" -"\n" -"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "正在準備套件安裝..." +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"已經完成安裝 %s 套件了.\n" -"\n" -"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" -"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" -"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" +msgid "Sports" +msgstr "運動" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "所有項目已經都安裝成功了." +msgid "Taiwan" +msgstr "台灣" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "無套件可安裝." +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉." +msgid "(none)" +msgstr "(無)" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類" -#: ../rpmdrake:1329 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "請稍後, 移除套件..." +msgid "Germany" +msgstr "德國" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "移除時發生問題" +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" -#: ../rpmdrake:1335 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"問題發生於套件移除:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" -#: ../rpmdrake:1367 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"歡迎來到套件移除程式!\n" -"\n" -"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s 從媒體 %s" -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新." +msgid "Add a host" +msgstr "新增一主機" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"歡迎來到軟體安裝工具!\n" -"\n" -"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" -"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n" -"選取您所想要安裝於系統的軟體." +msgid "Development" +msgstr "開發" -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "否" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" +msgid "Media limit" +msgstr "媒體極限" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "資訊..." +msgid "Install" +msgstr "安裝" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "奧地利" +msgid "Add..." +msgstr "新增..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "澳洲" +msgid "Change medium" +msgstr "變更媒體" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "比利時" +msgid "Reset the selection" +msgstr "重置選取" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" +msgid "in file names" +msgstr "依檔案名稱" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯大黎加" +msgid "Books" +msgstr "書" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和國" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"下載映射站台清單時發生錯誤:\n" +"\n" +"%s\n" +"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" +"請稍後再試." -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "德國" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "丹麥" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "希臘" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" +"%s\n" +"\n" +"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" +msgid "Libraries" +msgstr "圖書館" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "芬蘭" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "法國" +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "以色列" +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "義大利" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"錯誤報告:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "管理數位套件簽名鍵" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韓國" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "目前已安裝的版本:" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "荷蘭" +msgid "Games" +msgstr "遊戲" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "挪威" +msgid "Astronomy" +msgstr "太空" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "波蘭" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "你先要選擇某些套件." -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "蘇俄" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "台灣" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "英國" +msgid "No update" +msgstr "無更新" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中國" +msgid "Networking" +msgstr "網路" -#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "美國" +msgid "Ok" +msgstr "確定" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n" -"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" +msgid "Text tools" +msgstr "文字工具" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單." +msgid "Cards" +msgstr "卡片" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "下載發生錯誤" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"下載映射站台清單時發生錯誤:\n" -"\n" -"%s\n" -"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" -"請稍後再試." +msgid "Group name:" +msgstr "群組名稱:" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "無映射站台" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"我找不到適合的映射站台.\n" -"\n" -"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n" -"Mandrake Linux Official Updates\n" -"目前尚不支援您用的處理器架構." +msgid "Arcade" +msgstr "遊樂場" -#: ../rpmdrake.pm:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "請選取想要的映射站台." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "編輯媒體 \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "新增一媒體極限" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..." +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "請稍後, 正在移除媒體..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " 完成." +msgid "Accessibility" +msgstr "存取性" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " 失敗!" +msgid "changes:" +msgstr "變更:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s 從媒體 %s" +msgid "Add" +msgstr "新增" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "正在開始下載 `%s'..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "重新產生 hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" +msgid "Editors" +msgstr "編輯者" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "下載 `%s', 速度:%s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "英國" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:478 -#, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "請選擇您要更新的媒體:" - -#: ../rpmdrake.pm:483 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: ../rpmdrake.pm:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n" +"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n" "\n" -"錯誤:\n" -"%s" +"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新." -#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Remove a key" +msgstr "移除一個鍵" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "無法建立媒體." - -#: ../rpmdrake.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." +msgid "User:" +msgstr "使用者:" -#: ../rpmdrake.pm:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝時發生了下面的錯誤:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2854,4 +2827,3 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgstr "" #~ "全部\n" #~ "不選 " - |