diff options
author | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-03-08 23:27:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-03-08 23:27:49 +0000 |
commit | 5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6 (patch) | |
tree | 0aad688872ab771fec934c4c80560510091b90d0 /po | |
parent | f0ee762f5af29ffecdf72290fa2d2dc9dcdf22f9 (diff) | |
download | rpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.tar rpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.tar.gz rpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.tar.bz2 rpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.tar.xz rpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.zip |
New translations.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 118 |
2 files changed, 71 insertions, 145 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 00:17+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "Дастур пакетларини янгилаш" #: ../MandrivaUpdate:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software packages updates" -msgstr "Дастур пакетларини янгилаш" +msgstr "Янгиланишлар рўйхати" #: ../MandrivaUpdate:118 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 ../rpmdrake:446 #, c-format @@ -268,9 +268,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "\"%s\" тўпламини олиб ташлашни истайсизми?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" -msgstr "\"%s\" тўпламини олиб ташлашни истайсизми?" +msgstr "Қуйидаги тўпламларни олиб ташлашни истайсизми?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format @@ -309,8 +309,7 @@ msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз кер #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 @@ -740,8 +739,7 @@ msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташл msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб ташлаш керак:" +msgstr "Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб ташлаш керак:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:539 ../Rpmdrake/gui.pm:548 #, c-format @@ -1537,8 +1535,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:44 @@ -1548,8 +1545,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 @@ -1666,12 +1662,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:158 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "" +msgstr "Ушбу восита дастурлар тўпламларини қўшиш имкониятига эга." #: ../Rpmdrake/init.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "\"%s\" тўпламини олиб ташлашни истайсизми?" +msgstr "Дастурлар тўпламларини ҳозир қўшишни истайсизми?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format @@ -1715,7 +1711,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgstr "Аллақачон мавжуд бўлган янгиланишлар тўплами" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format @@ -1809,10 +1805,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 @@ -2330,10 +2324,8 @@ msgstr "Пакетларни гуруҳ бўйича чап томондаги #: ../rpmdrake:480 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Пакет ҳақида маълумотни кўриш учун уни ўнг томондаги рўйхатдан танлаш керак." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Пакет ҳақида маълумотни кўриш учун уни ўнг томондаги рўйхатдан танлаш керак." #: ../rpmdrake:481 #, c-format @@ -2581,7 +2573,7 @@ msgstr "Илтимос кутиб туринг, ойналар рўйхати о #: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "" +msgstr "Илтимос кутиб туринг. Mandriva веб-сайтидан ойналар рўйхати ёзиб олинмоқда." #: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format @@ -2597,6 +2589,11 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Ойналар рўйхатини ёзиб олишда хато рўй берди:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mandriva веб-сайти билан алоқа ўрнатиб бўлмади.\n" +"Илтимос кейинроқ уриниб кўринг." #: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format @@ -2607,11 +2604,16 @@ msgid "" "The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Ойналар рўйхатини ёзиб олишда хато рўй берди:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mandriva веб-сайти билан алоқа ўрнатиб бўлмади.\n" +"Илтимос кейинроқ уриниб кўринг." #: ../rpmdrake.pm:571 #, c-format msgid "No mirror" -msgstr "" +msgstr "Ойна йўқ" #: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format @@ -2707,8 +2709,7 @@ msgstr "Тўпламни янгилаш" #: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:757 @@ -2777,8 +2778,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -3049,39 +3049,5 @@ msgstr "Дастурларни олиб ташлаш" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Танлаш" - -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "Калитни қўшиш" - -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "Калитни олиб ташлаш" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#~ msgid "Enabled?" -#~ msgstr "Ёқилган" - -#~ msgid "Updates?" -#~ msgstr "Янгиланишлар" - -#~ msgid "changes:" -#~ msgstr "ўзгаришлар:" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n" -#~ "%s\n" +msgstr "Дастурлар тўпламини бошқарувчи" -#~ msgid "Please wait, reading packages database..." -#~ msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, илтимос кутиб туринг..." diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 079b8637..4ef4d269 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 00:17+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "Dastur paketlarini yangilash" #: ../MandrivaUpdate:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software packages updates" -msgstr "Dastur paketlarini yangilash" +msgstr "Yangilanishlar ro'yxati" #: ../MandrivaUpdate:118 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 ../rpmdrake:446 #, c-format @@ -268,9 +268,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "\"%s\" to'plamini olib tashlashni istaysizmi?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" -msgstr "\"%s\" to'plamini olib tashlashni istaysizmi?" +msgstr "Quyidagi to'plamlarni olib tashlashni istaysizmi?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format @@ -309,8 +309,7 @@ msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 @@ -345,8 +344,7 @@ msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:" +msgstr "Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 #, c-format @@ -530,8 +528,7 @@ msgstr "Yangilanishlar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?" +msgstr "To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format @@ -742,8 +739,7 @@ msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:" +msgstr "Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:539 ../Rpmdrake/gui.pm:548 #, c-format @@ -1539,8 +1535,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:44 @@ -1550,8 +1545,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 @@ -1668,12 +1662,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:158 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "" +msgstr "Ushbu vosita dasturlar to'plamlarini qo'shish imkoniyatiga ega." #: ../Rpmdrake/init.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "\"%s\" to'plamini olib tashlashni istaysizmi?" +msgstr "Dasturlar to'plamlarini hozir qo'shishni istaysizmi?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format @@ -1709,8 +1703,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish " -"kerak.\n" +"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish kerak.\n" "Bu uchun kompyuter tarmoqqa ulangan va tarmoq ishga tushgan bo'lishi kerak.\n" "\n" "Davom etishni istaysizmi?" @@ -1718,7 +1711,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgstr "Allaqachon mavjud bo'lgan yangilanishlar to'plami" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format @@ -1812,12 +1805,9 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 #, c-format @@ -2330,23 +2320,19 @@ msgstr "Kirish" #: ../rpmdrake:479 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin." +msgstr "Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin." #: ../rpmdrake:480 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash " -"kerak." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash kerak." #: ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni " -"belgilash kerak." +"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni belgilash " +"kerak." #: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format @@ -2587,7 +2573,7 @@ msgstr "Iltimos kutib turing, oynalar ro'yxati olinmoqda." #: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "" +msgstr "Iltimos kutib turing. Mandriva veb-saytidan oynalar ro'yxati yozib olinmoqda." #: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format @@ -2603,6 +2589,11 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Oynalar ro'yxatini yozib olishda xato ro'y berdi:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mandriva veb-sayti bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi.\n" +"Iltimos keyinroq urinib ko'ring." #: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format @@ -2613,11 +2604,16 @@ msgid "" "The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Oynalar ro'yxatini yozib olishda xato ro'y berdi:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mandriva veb-sayti bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi.\n" +"Iltimos keyinroq urinib ko'ring." #: ../rpmdrake.pm:571 #, c-format msgid "No mirror" -msgstr "" +msgstr "Oyna yo'q" #: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format @@ -2713,8 +2709,7 @@ msgstr "To'plamni yangilash" #: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:757 @@ -2783,8 +2778,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -3055,39 +3049,5 @@ msgstr "Dasturlarni olib tashlash" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Tanlash" - -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "Kalitni qo'shish" - -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "Kalitni olib tashlash" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#~ msgid "Enabled?" -#~ msgstr "Yoqilgan" - -#~ msgid "Updates?" -#~ msgstr "Yangilanishlar" - -#~ msgid "changes:" -#~ msgstr "o'zgarishlar:" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:\n" -#~ "%s\n" +msgstr "Dasturlar to'plamini boshqaruvchi" -#~ msgid "Please wait, reading packages database..." -#~ msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, iltimos kutib turing..." |