diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-03 10:35:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-03 10:35:58 +0000 |
commit | 73527405c014783d385ecda987dc216ee3414076 (patch) | |
tree | 9425428329ac477daf4113cdd36d9dfbf0e0acfc /po | |
parent | d93b1723fb0095b5bb105ec1f20441febcb475a6 (diff) | |
download | rpmdrake-73527405c014783d385ecda987dc216ee3414076.tar rpmdrake-73527405c014783d385ecda987dc216ee3414076.tar.gz rpmdrake-73527405c014783d385ecda987dc216ee3414076.tar.bz2 rpmdrake-73527405c014783d385ecda987dc216ee3414076.tar.xz rpmdrake-73527405c014783d385ecda987dc216ee3414076.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 22 |
6 files changed, 92 insertions, 71 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-23 22:10-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:06-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" -"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Gosodiad Pecynnau Meddalwedd" +msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Rhyaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" +"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" "Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" "\n" "Ydi hi'n iawn parhau?" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Gosodiad Pecynnau Meddalwedd" +msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" #: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 #, c-format @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." +msgstr "Gwybodaeth am becynnau" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-01 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 12:49+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Eltávolítás" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Segítség" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1,20 +1,23 @@ +# translation of rpmdrake-it.po to italiano # RpmDrake 8.1.po.it -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2002. +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco +# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2002. # <rosselli@ling.unipi.it>, 2001 # Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002 +# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-it\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-19 17:09+0100\n" -"Last-Translator: Ruggero T. <ruggero@valtellinux.it>\n" -"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 10:02+0100\n" +"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" +"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -115,12 +118,12 @@ msgstr "Problemi durante l'installazione" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgstr "Errore non recuperabile: nessun pacchetto da installare" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Installazione pacchetti software" +msgstr "Non è stato trovato nessun pacchetto da installare." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -202,9 +205,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Cambia supporto" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace." +msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -214,6 +217,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Errore/i riportati:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -387,9 +394,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Help" -msgstr "/_Guida" +msgstr "Aiuto" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -431,6 +438,12 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Attenzione: sembra che il tentativo di aggiungere un numero\n" +"così elevato di pacchetti potrebbe portare all'esaurimento dello\n" +"spazio su disco, durante o subito dopo l'installazione dei pacchetti.\n" +"Questo è particolarmente pericoloso e merita una riflessione.\n" +"\n" +"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1035,44 +1048,44 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "nei file" +msgstr " fallita!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " fatto." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "Scaricamento di '%s', velocità : %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "Scaricamento di '%s', tempo rimasto: %s, velocità : %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Inizio lo scaricamento di '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Esamino il file remoto della sorgente '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Esamino il file della sorgente '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Copio il file per la sorgente '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgstr "²óÉüÉÔǽ¥¨¥é¡¼¡§¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "¥½¥Õ¥È¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë" +msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -191,9 +191,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢Êѹ¹" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£" +msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -203,6 +203,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Êó¹ð¤µ¤ì¤¿¥¨¥é¡¼:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -368,9 +372,9 @@ msgid "Remove" msgstr "¼è¤ê½ü¤¯" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Help" -msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)" +msgstr "¥Ø¥ë¥×" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1014,14 +1018,14 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò¡¢¥á¥Ç¥£¥¢¹¹¿·Ãæ" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ" +msgstr "¼ºÇԤǤ¹!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " ´°Î»¡£" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1041,17 +1045,17 @@ msgstr " `%s' ¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É³«»Ï..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤Î±ó¤¯¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +msgstr "¥½¡¼¥¹ `%s' ÍѤΥե¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Ô¡¼Ãæ..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-26 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 21:48+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Problem under installasjonen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgstr "Uopprettelig fel: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Installasjon av programvarepakker" +msgstr "Ingen pakke ble funnet for installasjon." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -198,9 +198,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Endre media" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker, beklager." +msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker, beklager. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -210,6 +210,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Feil rapportert:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -377,9 +381,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Help" -msgstr "/_Hjelp" +msgstr "Hjelp" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1028,14 +1032,14 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "i filer" +msgstr " feilet!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " ferdig." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1055,17 +1059,17 @@ msgstr "Starter nedlastning av `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Utforsker fjern fil fra kilde `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopierer lokal fil `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for kilde `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No mirror" -msgstr "Ingen speil" +msgstr "Inget speil" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -111,7 +111,8 @@ msgstr "Problem podczas instalacji" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nierozpoznany bÅ‚Ä…d: niestety, nie znaleziono pakietu do zainstalowania." +msgstr "" +"Nierozpoznany bÅ‚Ä…d: niestety, nie znaleziono pakietu do zainstalowania." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -273,7 +274,8 @@ msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake Linux\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" @@ -321,7 +323,8 @@ msgstr "Sposób rÄ™cznego wyboru serwera zwierciadlanego" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "WystÄ…piÅ‚ nieodwracalny bÅ‚Ä…d podczas aktualizacji informacji o pakietach." +msgstr "" +"WystÄ…piÅ‚ nieodwracalny bÅ‚Ä…d podczas aktualizacji informacji o pakietach." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -403,8 +406,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Poniższe pakiety muszÄ… zostać usuniÄ™te aby inne mogÅ‚y być " -"zaktualizowane:\n" +"Poniższe pakiety muszÄ… zostać usuniÄ™te aby inne mogÅ‚y być zaktualizowane:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -796,10 +798,8 @@ msgid "" msgstr "" "Witaj w edytorze źródeÅ‚ pakietów!\n" "\n" -"To narzÄ™dzie pomoże ci skonfigurować źródÅ‚a pakietów, które mogÄ… " -"być\n" -"używane na komputerze. BÄ™dÄ… one dostÄ™pne w celu instalacji nowych " -"pakietów\n" +"To narzÄ™dzie pomoże ci skonfigurować źródÅ‚a pakietów, które mogÄ… być\n" +"używane na komputerze. BÄ™dÄ… one dostÄ™pne w celu instalacji nowych pakietów\n" "oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -883,7 +883,8 @@ msgstr "ProszÄ™ czekać, aktualizacja noÅ›nika..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "By zapisać zmiany, musisz wÅ‚ożyć noÅ›nik do napÄ™du." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -1306,4 +1307,3 @@ msgstr "Menedżer źródeÅ‚ oprogramowania" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Plik lokalny \"%s\" już jest aktualny" - |