aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2006-08-18 01:00:21 +0000
committerPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2006-08-18 01:00:21 +0000
commit190dc220ec03679bca5ce96ecae7572d7d0ba74e (patch)
treeb9838edf91d03fbeda6d3228487c4fff7ce2ca39 /po
parent3864b9f871903e1e48fba75e2d27ca09631623db (diff)
downloadrpmdrake-190dc220ec03679bca5ce96ecae7572d7d0ba74e.tar
rpmdrake-190dc220ec03679bca5ce96ecae7572d7d0ba74e.tar.gz
rpmdrake-190dc220ec03679bca5ce96ecae7572d7d0ba74e.tar.bz2
rpmdrake-190dc220ec03679bca5ce96ecae7572d7d0ba74e.tar.xz
rpmdrake-190dc220ec03679bca5ce96ecae7572d7d0ba74e.zip
update translation/header for is
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/is.po77
1 files changed, 27 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 2048657e..698aeb8c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of rpmdrake.po to
# translation of rpmdrake.po to Icelandic
# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999.
@@ -8,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-02 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 00:51+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language-Team: <is@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -129,8 +130,7 @@ msgstr "Óbein slóð að synthesis/hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:190
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum"
+msgstr "Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum"
#: ../edit-urpm-sources.pl:195
msgid "Name:"
@@ -241,8 +241,7 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Þú verður að setja inn diskinn til að halda áfram"
#: ../edit-urpm-sources.pl:434
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið."
#: ../edit-urpm-sources.pl:455
@@ -427,8 +426,7 @@ msgstr "Uppfærslur?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:924
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"Það þarf að uppfæra þennan miðil svo hann sé nothæfur. Uppfæra hann núna?"
+msgstr "Það þarf að uppfæra þennan miðil svo hann sé nothæfur. Uppfæra hann núna?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:954
#, perl-format
@@ -506,7 +504,7 @@ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Get ekki bætt við miðli, viðföng vantar eða þau eru röng"
#: ../gurpmi.addmedia:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
@@ -514,7 +512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Þú ert um það bil að bæta við nýjum pakkamiðli, `%s'.\n"
"Það þýðir að þú munt geta bætt við nýjum hugbúnaðarpökkum\n"
-"frá þessum nýja miðli."
+"við kerfið þitt frá þessum nýja miðli."
#: ../gurpmi.addmedia:104
#, perl-format
@@ -525,10 +523,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Þú ert um það bil að bæta við nýjum pakkamiðli, `%s'.\n"
"Það þýðir að þú munt geta bætt við nýjum hugbúnaðarpökkum\n"
-"frá þessum nýja miðli."
+"við kerfið þitt frá þessum nýja miðli."
#: ../gurpmi.addmedia:129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'."
@@ -555,20 +553,17 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=miðill1,.. takmarka við uppgefna miðla"
#: ../rpmdrake:41
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew Gera tillögu um að bræða saman allar .rpmnew/."
"rpmsave skrár sem finnast"
#: ../rpmdrake:42
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=Hamur setja ham (install (sjálfgefið), remove, update)"
+msgstr " --mode=Hamur setja ham (install (sjálfgefið), remove, update)"
#: ../rpmdrake:43
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr " --no-confirmation ekki biðja um staðfestingu í uppfærsluham"
#: ../rpmdrake:44
@@ -720,7 +715,7 @@ msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:221
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../rpmdrake:222
msgid "Python"
@@ -1236,14 +1231,12 @@ msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Lýsing ekki tiltæk fyrir þennan pakka\n"
#: ../rpmdrake:1003
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "Setja inn"
+msgstr "Uppsett"
#: ../rpmdrake:1003
-#, fuzzy
msgid "Non installed"
-msgstr "Setja inn"
+msgstr "Ekki uppsett"
#: ../rpmdrake:1004
#, perl-format
@@ -1280,9 +1273,8 @@ msgid "All packages, by group"
msgstr "Allir pakkar, eftir flokkum"
#: ../rpmdrake:1013
-#, fuzzy
msgid "All updates"
-msgstr "Venjulegar uppfærslur"
+msgstr "Allar uppfærslur"
#: ../rpmdrake:1013
msgid "Bugfixes updates"
@@ -1385,30 +1377,29 @@ msgstr "/_Hjálp"
#: ../rpmdrake:1188
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Tilkynna villu"
#: ../rpmdrake:1190
msgid "/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Um..."
#: ../rpmdrake:1195
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Höfundaréttur (C) %s hjá Mandriva"
#: ../rpmdrake:1197
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux pakkaumsjónartól."
#: ../rpmdrake:1199
-#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux Uppfærsla"
+msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:1204
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
#: ../rpmdrake:1228
msgid "Find:"
@@ -1424,7 +1415,7 @@ msgstr "Hreinsa"
#: ../rpmdrake:1247
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja"
#: ../rpmdrake:1252
msgid "Quit"
@@ -1923,9 +1914,8 @@ msgstr ""
"Er í lagi að halda áfram?"
#: ../rpmdrake.pm:527
-#, fuzzy
msgid "Mirror choice"
-msgstr "%s val"
+msgstr "Spegla-val"
#: ../rpmdrake.pm:530
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
@@ -2069,8 +2059,7 @@ msgid "Update media"
msgstr "Uppfæra miðil"
#: ../rpmdrake.pm:738
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Engur virkur miðill fannst. Þú verður að virkja einhverja miðla til að geta "
"uppfært þá."
@@ -2157,8 +2146,7 @@ msgid "Help launched in background"
msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni"
#: ../rpmdrake.pm:870
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnablik á "
"skjáborðinu."
@@ -2433,14 +2421,3 @@ msgstr "Fjarlægja hugbúnað"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól"
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stöðva"
-
-#~ msgid "All packages, by medium repository"
-#~ msgstr "Allir pakkar, eftir miðli"
-
-#~ msgid "Normal information"
-#~ msgstr "Venjulegar upplýsingar"
-
-#~ msgid "Maximum information"
-#~ msgstr "Hámarksupplýsingar"