aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2007-08-29 21:34:26 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2007-08-29 21:34:26 +0000
commit673af2a188fe428000e6d8d8ebcfa1bcce3ce055 (patch)
tree570b4cd295a7c26189e02420db71efe4b810a9e7 /po
parent165fb16888f21ac9d7cabbcc7b8d9c5bd854939d (diff)
downloadrpmdrake-673af2a188fe428000e6d8d8ebcfa1bcce3ce055.tar
rpmdrake-673af2a188fe428000e6d8d8ebcfa1bcce3ce055.tar.gz
rpmdrake-673af2a188fe428000e6d8d8ebcfa1bcce3ce055.tar.bz2
rpmdrake-673af2a188fe428000e6d8d8ebcfa1bcce3ce055.tar.xz
rpmdrake-673af2a188fe428000e6d8d8ebcfa1bcce3ce055.zip
up
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po46
1 files changed, 17 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6060fff8..16790b19 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 23:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-29 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -204,8 +204,7 @@ msgstr "Localização relativa para o synthesis/hdlist:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado"
+msgstr "Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211
#, c-format
@@ -347,8 +346,7 @@ msgstr "Precisa inserir a média para continuar"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no dispositivo."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510
@@ -1668,8 +1666,7 @@ msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:40
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
-" --auto assume respostas predefinidas para as questões"
+msgstr " --auto assume respostas predefinidas para as questões"
#: ../Rpmdrake/init.pm:41
#, c-format
@@ -1687,8 +1684,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. limita-se à média indicada"
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew propõe juntar todos os ficheiros .rpmnew/.rpmsave "
"encontrados"
@@ -1711,8 +1707,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr " --no-confirmation não pede confirmação no modo actualização"
#: ../Rpmdrake/init.pm:47
@@ -1751,8 +1746,7 @@ msgstr " --rpm-root=path usa outra raiz para a instalação rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
" --urpmi-root usa outra raiz para base de dados urpmi e "
"instalação rpm."
@@ -1763,9 +1757,9 @@ msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root força a execução como root"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Deprecated)"
-msgstr "Seleccionado"
+msgstr "(Depreciado)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
@@ -1852,8 +1846,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:168
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
-msgstr ""
-"A ferramenta de instalação de programas pode configurar as médias fonte."
+msgstr "A ferramenta de instalação de programas pode configurar as médias fonte."
#: ../Rpmdrake/init.pm:169
#, c-format
@@ -2150,8 +2143,7 @@ msgstr "%d transacções de instalação falhadas"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
+msgstr "Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720
#, c-format
@@ -2239,8 +2231,7 @@ msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
#: ../gurpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"<url> inválido (para directórios locais, a localização tem que ser absoluta)"
+msgstr "<url> inválido (para directórios locais, a localização tem que ser absoluta)"
#: ../gurpmi.addmedia:89
#, c-format
@@ -2471,10 +2462,8 @@ msgstr "Pode procurar os pacotes através da árvore de categorias na esquerda."
#: ../rpmdrake:487
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Pode ver informação acerca de um pacote clicando neste na lista à direita."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Pode ver informação acerca de um pacote clicando neste na lista à direita."
#: ../rpmdrake:488
#, c-format
@@ -2875,8 +2864,7 @@ msgstr "Actualizar média"
#: ../rpmdrake.pm:762
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Nenhuma média activa encontrada. Deve activar algumas médias para assim as "
"poder actualizar."
@@ -2960,8 +2948,7 @@ msgstr "Ajuda executada em 2º plano"
#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deverá aparecer em breve no seu ecrã."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -3241,3 +3228,4 @@ msgstr "Instalar e Remover Programas"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gestor de Médias de Programas"
+