diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-05 13:54:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-05 13:54:37 +0000 |
commit | bc37d652b349700e71d0ff50756b7968fb0c440d (patch) | |
tree | d87ea144746a4465be2a035ac163d04a0861ca5c /po | |
parent | 95c09beb486de39ea499915057a273344b22c38f (diff) | |
download | rpmdrake-bc37d652b349700e71d0ff50756b7968fb0c440d.tar rpmdrake-bc37d652b349700e71d0ff50756b7968fb0c440d.tar.gz rpmdrake-bc37d652b349700e71d0ff50756b7968fb0c440d.tar.bz2 rpmdrake-bc37d652b349700e71d0ff50756b7968fb0c440d.tar.xz rpmdrake-bc37d652b349700e71d0ff50756b7968fb0c440d.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 776 |
1 files changed, 209 insertions, 567 deletions
@@ -1,22 +1,19 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/hr.php3 -# -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000 -# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001 -# Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>, 2004. +# Translation of rpmdrake to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>,Nikola Planinac <>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake 0\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 14:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" -"Last-Translator: Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" +"Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format @@ -57,7 +54,7 @@ msgstr "Uklonjivi medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Putanja ili točka montiranja:" +msgstr "Putanja ili točka montiranja: " #: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:852 #, c-format @@ -87,7 +84,7 @@ msgstr "Lozinka:" #: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:344 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna putanja do synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna putanja do synthesis/hdlist: " #: ../edit-urpm-sources.pl:136 #, c-format @@ -199,7 +196,7 @@ msgstr "Promjeni medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:340 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Mijenjam medij \"%s\":" +msgstr "Mijenjam medij \"%s\": " #: ../edit-urpm-sources.pl:354 #, c-format @@ -408,11 +405,13 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" +"Sigurno želite maknuti ključ %s sa medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" #: ../edit-urpm-sources.pl:790 #, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj ključ" #: ../edit-urpm-sources.pl:794 #, c-format @@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "Podesiti izvor?" #: ../edit-urpm-sources.pl:835 #, c-format msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgstr "Aktivirano?" #: ../edit-urpm-sources.pl:848 #, c-format @@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "Ažuriraj izvore" #: ../edit-urpm-sources.pl:848 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Obnoviti hdlist" #: ../edit-urpm-sources.pl:860 ../rpmdrake.pm:553 #, c-format @@ -457,12 +456,12 @@ msgstr "Nadogradi" #: ../edit-urpm-sources.pl:934 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgstr "Upravljanje ključevima" #: ../edit-urpm-sources.pl:936 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Paralelno..." #: ../edit-urpm-sources.pl:937 #, fuzzy, c-format @@ -477,13 +476,15 @@ msgstr "Pomoć" #: ../edit-urpm-sources.pl:951 ../rpmdrake:1131 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini" #: ../edit-urpm-sources.pl:952 ../rpmdrake:1132 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Prozor za pomoć je pokrenut, trebao bi se pojaviti uskoro na vašoj radnoj " +"površini" #: ../edit-urpm-sources.pl:967 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1665 #, c-format @@ -492,6 +493,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +" \n" +" Želite li nastaviti? " #: ../edit-urpm-sources.pl:970 #, c-format @@ -502,6 +506,13 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"Dobrodošči u Software Media Manager!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći kod konfiguriranja paketnih medija koje želite " +"koristiti\n" +"na vašem računalu. Isti će zatim biti dostupni za instalaciju novog " +"sofwareskog\n" +"paketa ili da dogradi verzije." #: ../edit-urpm-sources.pl:982 #, c-format @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Pokrećem u korisničkom modu (user mode)" #: ../rpmdrake:152 #, c-format @@ -542,6 +553,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Pokrećete ovaj program kako normalan korisnik.\n" +"Nećete moći izvršiti promjene na sistemu,\n" +"ali možete pregledati postojeću bazu podataka." #: ../rpmdrake:160 #, c-format @@ -584,22 +598,22 @@ msgstr "Ostali" #: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Računalne knjige" #: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "FAQovi (ČPP)" #: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Uputstva Kako da (howto)" #: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" #: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format @@ -629,24 +643,24 @@ msgstr "Baze podataka" #: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 #: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 #: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" msgstr "Razvojne nadogradnje" #: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME i GTK+" #: ../rpmdrake:178 #, c-format @@ -666,12 +680,12 @@ msgstr "općenito" #: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:184 #, c-format @@ -738,7 +752,7 @@ msgstr "Strategija" #: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Grafička radna površina" #: ../rpmdrake:196 #, c-format @@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "Baziran na FVWM" #: ../rpmdrake:198 #, c-format @@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:200 #, c-format @@ -768,12 +782,12 @@ msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:204 #, c-format @@ -915,7 +929,7 @@ msgstr "Sustav" #: ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Baza" #: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 #: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 @@ -976,32 +990,32 @@ msgstr "Tip" #: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 bitmapa" #: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internacionalizacija" #: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Kernel i hardware" #: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Biblioteke" #: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelji" #: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:247 #, c-format @@ -1026,7 +1040,7 @@ msgstr "Video" #: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:767 ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgstr "(Nije dostupno)" #: ../rpmdrake:396 ../rpmdrake:464 #, c-format @@ -1061,7 +1075,7 @@ msgstr "Nadogradi" #: ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "" +msgstr "Može se dodati" #: ../rpmdrake:467 #, c-format @@ -1071,9 +1085,9 @@ msgstr "" "sve" #: ../rpmdrake:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" +msgstr "Nije odabrano" #: ../rpmdrake:501 #, c-format @@ -1083,12 +1097,12 @@ msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1544 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Više informacija o paketu..." #: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "Please choose" -msgstr "" +msgstr "Molim odaberite" #: ../rpmdrake:520 #, c-format @@ -1124,7 +1138,7 @@ msgstr "Sve" #: ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:626 #, c-format msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Još informacija" #: ../rpmdrake:629 ../rpmdrake:1533 #, c-format @@ -1139,14 +1153,14 @@ msgstr "" "ispravno:" #: ../rpmdrake:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n" -"slijedeći paketi biti će uklonjeni:" +"slijedeći paketi biti će uklonjeni:\n" #: ../rpmdrake:659 ../rpmdrake:668 #, c-format @@ -1159,6 +1173,8 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"Micanje ovih paketa bi slomilo vaš sistem, žao mi je:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:669 ../rpmdrake:730 #, c-format @@ -1167,11 +1183,14 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" +"Zbog njihovih ovisnosti, slijedeći paket(i) moraju biti\n" +"neodabran:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:698 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Potrebni dodatni paketi" #: ../rpmdrake:699 #, c-format @@ -1180,6 +1199,9 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"Da se udovolji ovisnostima, slijedeći paketi također moraju\n" +"biti instalirani:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:713 #, c-format @@ -1192,27 +1214,30 @@ msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" #: ../rpmdrake:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +msgstr "" +"Ne mogu instalirati sljedeće pakete:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake:1055 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Neki paketi se moraju ukloniti" #: ../rpmdrake:751 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "" +msgstr "Odabrano: %d MB / Slobodnog diskovnog prostora: %d MB" #: ../rpmdrake:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" +msgstr "Veličina odabranih paketa: %d MB" #: ../rpmdrake:759 #, c-format @@ -1227,17 +1252,17 @@ msgstr "Datoteke:\n" #: ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "" +msgstr "Zapisnik promjena:\n" #: ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Medij:" #: ../rpmdrake:772 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "Trenutno instalirana verzija:" #: ../rpmdrake:777 #, c-format @@ -1250,9 +1275,9 @@ msgid "Version: " msgstr "Verzija: " #: ../rpmdrake:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: " -msgstr "Veličina: %s" +msgstr "Veličina: " #: ../rpmdrake:779 #, c-format @@ -1260,9 +1285,9 @@ msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: %s\n" +msgstr "Značaj: " #: ../rpmdrake:783 #, c-format @@ -1272,7 +1297,7 @@ msgstr "Sumarno" #: ../rpmdrake:785 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "Razlog za nadogradnju:" #: ../rpmdrake:787 #, c-format @@ -1302,17 +1327,17 @@ msgstr "MandrakeDogradnja" #: ../rpmdrake:874 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Svi paketi, abecedno" #: ../rpmdrake:882 #, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" #: ../rpmdrake:883 #, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "" +msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" #: ../rpmdrake:884 #, c-format @@ -1322,17 +1347,17 @@ msgstr "Spremi odabir paketa" #: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "" +msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" #: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nadogradnje" #: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Ostavlja, poslaže po datumu instalacije" #: ../rpmdrake:967 #, c-format @@ -1352,7 +1377,7 @@ msgstr "Dajte ime datoteke" #: ../rpmdrake:982 #, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgstr "Poništi odabir" #: ../rpmdrake:983 #, c-format @@ -1372,7 +1397,7 @@ msgstr "normalne dogradnje" #: ../rpmdrake:1017 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno informacija" #: ../rpmdrake:1037 #, c-format @@ -1394,6 +1419,12 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" +"da bi vaš datotečni sustav mogao ostati bez praznog mjesta\n" +"tijekom ili nakon isntalacije paketa; ovo je iznimno opasno\n" +"i mora se razmotriti oprezno.\n" +"\n" +"Želite li stvarno instalirati sve odabrane pakete" #: ../rpmdrake:1056 #, c-format @@ -1404,6 +1435,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Slijedeći paketi moraju biti uklonjeni kako bi drugi bili unapređeni:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Da li je u redu nastaviti?" #: ../rpmdrake:1089 #, c-format @@ -1446,14 +1482,14 @@ msgid "Quit" msgstr "Završi" #: ../rpmdrake:1191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Greša pri pisanju\n" +msgstr "Greška pri pisanju" #: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Nastupila je kobna pogreška: %s. " #: ../rpmdrake:1200 #, c-format @@ -1463,6 +1499,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Moram kontaktirati mirror da bi dobio najnovije update paketa.\n" +"Molim provjerite da li ste na mreži.\n" +"\n" +"Može li se nastaviti?" #: ../rpmdrake:1209 #, c-format @@ -1483,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1220 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "Kako odabrati ručno vaš zrcalni poslužitelj" #: ../rpmdrake:1221 #, c-format @@ -1505,7 +1545,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1298 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam %s" #: ../rpmdrake:1317 #, c-format @@ -1513,14 +1553,14 @@ msgid "changes:" msgstr "Paketi" #: ../rpmdrake:1321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Prenosivi medij" +msgstr "Ukloniti .%s" #: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" #: ../rpmdrake:1325 #, c-format @@ -1535,17 +1575,17 @@ msgstr "Instalirano" #: ../rpmdrake:1347 #, c-format msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgstr "Provjera..." #: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1529 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Sve uspješno instalirano" #: ../rpmdrake:1374 ../rpmdrake:1530 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "Svi traženi paketi su instalirani uspješno." #: ../rpmdrake:1376 ../rpmdrake:1514 #, c-format @@ -1553,12 +1593,15 @@ msgid "Problem during installation" msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" #: ../rpmdrake:1377 ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1390 #, c-format @@ -1566,9 +1609,9 @@ msgid "Unable to get source packages." msgstr "Izaberite vaše pakete" #: ../rpmdrake:1391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi" +msgstr "Ne mogu dohvatiti pakete sa kodom. %s" #: ../rpmdrake:1392 ../rpmdrake:1461 #, c-format @@ -1578,6 +1621,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"greške prijavljene:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1399 #, c-format @@ -1592,7 +1639,7 @@ msgstr "Instaliram:" #: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Promjeniti medij" #: ../rpmdrake:1409 #, c-format @@ -1602,12 +1649,12 @@ msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]" #: ../rpmdrake:1416 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje paketa `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1439 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Provjera potpisa paketa..." #: ../rpmdrake:1451 #, c-format @@ -1618,6 +1665,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Sljedeći paketi imaju loš potpis:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Želite li nastaviti sa instalacijom?" #: ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1569 #, c-format @@ -1632,6 +1684,10 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" +"Instalacija nije uspjela, neke datoteke nedostaju:\n" +"%s\n" +"\n" +"Možda bi trebali osvježiti vaš medij sa bazom podataka" #: ../rpmdrake:1473 #, c-format @@ -1641,7 +1697,7 @@ msgstr "Pripremam se za instalaciju" #: ../rpmdrake:1476 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1492 #, c-format @@ -1656,6 +1712,10 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"Instalacija je gotova; %s.\n" +"\n" +"Neke konfiguracije su napravljene kao `.rpmnew' ili `.rpmsave',\n" +"sada neke možete pregledati kako bi napravili:" #: ../rpmdrake:1527 #, c-format @@ -1702,12 +1762,15 @@ msgid "Problem during removal" msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" #: ../rpmdrake:1636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgstr "" +"Pojavili su se problemi prilikom uklanjanja paketa:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1669 #, c-format @@ -1717,6 +1780,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Dobrodošli u alat za uklanjanje software-a!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoči u odabiru software-a kojeg želite ukloniti\n" +"sa vašeg računala." #: ../rpmdrake:1674 #, c-format @@ -1765,7 +1832,7 @@ msgstr "Da" #: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "Informacije..." #: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format @@ -1815,7 +1882,7 @@ msgstr "Njemačka" #: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "Danmark" #: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:309 #, c-format @@ -1950,7 +2017,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Greška tijekom preuzimanja paketa" #: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format @@ -2002,22 +2069,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:513 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Kopiram datoteku za medij `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:516 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Ispitivanje datoteke sa medija `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:519 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Ispitivanje udaljene datoteke sa medija `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " izvršeno." #: ../rpmdrake.pm:527 #, c-format @@ -2028,22 +2095,22 @@ msgstr "Lokalno" #: ../rpmdrake.pm:531 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s sa medija %s" #: ../rpmdrake.pm:535 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Započinje preuzimanje datoteka `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje datoteke `%s',ostalo vremena:%s, brzina:%s" #: ../rpmdrake.pm:542 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje datotekef `%s', brzina:%s" #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format @@ -2069,11 +2136,9 @@ msgstr "" "koje želite dograditi:" #: ../rpmdrake.pm:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "" -"Izaberi\n" -"sve" +msgstr "Odaberite sve" #: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format @@ -2088,6 +2153,10 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" +"Nemogu osvježiti promjene na medij,biti će automatski isključen .\n" +"\n" +"Greške:\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:694 #, c-format @@ -2098,9 +2167,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" +msgstr "Ne mogu napraviti medij." #: ../rpmdrake.pm:711 #, c-format @@ -2108,12 +2177,15 @@ msgid "Failure when adding medium" msgstr "Provjeravam ovisnosti..." #: ../rpmdrake.pm:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format @@ -2133,7 +2205,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Downloadirani direktorij ne postoji" +msgstr "Mapa za preuzimanje datoteka ne postoji" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 @@ -2142,7 +2214,7 @@ msgstr "Nema dovoljno memorije\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Ne mogu otvoriti izlaznu datoteku u dodatnom modu" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti izlaznu datoteku za dodavanje na kraj" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -2229,9 +2301,8 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP greška pri kvotanju\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "GnuPG nije pronađen" +msgstr "HTTP nije pronađen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -2319,514 +2390,85 @@ msgstr "Loš poredak pozivanja\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "HTTP operacijsko sučelje je palo\n" +msgstr "Operacija s HTTP sučeljem nije uspjela\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() vraća neuspjeh\n" +msgstr "my_getpass() je vratio neuspjeh\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "uhvati beskonačnu petlju\n" +msgstr "hvataj beskrajne petlje redirekcije\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "Korisnik je specificirao nepoznatu postavku\n" +msgstr "Korisnik odredio nepoznatu opciju\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Malformed telnet opcije\n" +msgstr "Neispravna telnet opcija\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "izbrisano poslij 7.7.3\n" +msgstr "Uklonjeno poslije 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "peer certifikat nije u redu\n" +msgstr "certifikat sudionika nije ispravan\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "kada je ovo specifična greška\n" +msgstr "kad je ovo specifična greška\n" -# #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funkcija nije pronađena\n" +msgstr "Okruženje za SSL kriptiranje nije pronađeno\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "Ne mogu staviti SSL kripto engine kao zadani\n" +msgstr "Nisam mogao postaviti SSL kriptografijski pogon kao uobičajeni\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "pogreška kod slanja mrežnih podataka\n" +msgstr "pogreška pri slanju podataka o mreži\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "pogreška kod primanja mrežnih podataka\n" +msgstr "pogreška prilikom primanja mrežnih podataka\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "dijeljenje nije aktivno\n" +msgstr "djeljenje se koristi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n" +msgstr "Problem sa lokalnim certifikatom\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "ne mogu koristiti odabrani chiper\n" +msgstr "nisam mogao koristiti specificirani cipher\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "problem sa CA certifikatom (putanja?)\n" +msgstr "Problem sa CA certifikatom (putanja?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Nepoznati prijnos kodiranja\n" +msgstr "Nepoznato kodiranje prijenosa\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nepoznati kod greške %d\n" -# #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "Instaliraj sve" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Ukloni software" -# #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravitelj sesija" - -# -#~ msgid "Mandrakeupdate" -#~ msgstr "Mandrakeupdate postavke" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Izvor" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Hvatam:" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nije pronađen\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Greška prilikom dohvata datoteke" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Preskoči" - -# -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n" -#~ "je GnuPG loše instaliran" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Ne instaliraj" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problem s potpisom" - -# -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paket je oštećen" - -# -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" - -# -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Prisili" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi greška: morate biti administrator!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Vlatko Košturjak <kost@iname.com>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n" -#~ "izdano pod GPL-om" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n" -#~ "Probajte ponovno kasnije" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Izvor na mreži: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Izvor na mreži: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo pričekajte\n" -#~ "Dohvaćam listu mirror-a" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n" -#~ "Loše stvari se mogu desiti" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sigurnost" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "popravak greške" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo pričekajte\n" -#~ "Dohvaćam opisnu datoteku" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n" -#~ "Pokušajte sa nekim drugim mirror-om" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n" -#~ "Možete zaozbiljno upropastiti vaš sustav\n" -#~ "instalirajući ih.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Izvor na disku: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo pričekajte\n" -#~ "Ažuriram listu paketa" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ime: %s\n" -#~ "Tip: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nepoznato" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Ime: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG nije pronađen\n" -#~ "\n" -#~ "Mandrakeupdate neće moći provjetiti GPG\n" -#~ "potpise paketa\n" -#~ "\n" -#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ne pokazuj više ovu poruku" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "uuups %s nije pronađen\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Molimo pričekajte" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Datoteka/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalirano" - -#~ msgid "Mandrakeupdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "Mandrakeupdate, version 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " uporaba:\n" -#~ " -h, --help: prikaži ovu pomoć i izađi\n" -#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n" -#~ " -V, --verbose: povećaj opširnost\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Izvor na mreži: (slučajni mirror)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Osvježi\n" -#~ "Popis Mirrora" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Ažuriraj listu paketa za nadogradnju" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Odznači sve" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Napravi\n" -#~ "Nadogradnje" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Napravi Nadogradnje" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normalne nadogradnje" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n" -#~ "Izaberite one koje želite nadograditi\n" -#~ "Kada kliknete na paket dobiti ćete informacije o\n" -#~ "nadogradnji" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo pričekajte\n" -#~ "Sortiram pakete" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Paketi za nadogradnju" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Paketi nisu nadograđeni" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "Mandrakeupdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n" -#~ "Mandrakeupdate će ustvari pomisliti da imate\n" -#~ "instaliranu navedenu verziju\n" -#~ "\n" -#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate što radite.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Postavke za proxie" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxyi" - -# -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -# -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP Proxy:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proxy Lozinka:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM direktorij" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Prikaži općenite nadogradnje" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "mirror:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Ažuriraj listu mirror-a" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Izaberite pakete" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sigurnost" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Istek vremena:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(u sek)" - -#~ msgid "Mandrakeupdate Preferences" -#~ msgstr "Mandrakeupdate postavke" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorije" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Pogrešna lozinka" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "Akcija koju ste zatražili zahtjeva administratorske privilegije.\n" -#~ "Molim unesite administratorsku lozinku" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n" - -# -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n" - -# -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Ne mogu se povezati\n" - -# -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n" - -# -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket" - -# -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" - -# -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" - -# -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "Instalacija prekinuta" - -# -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Izaberi sve" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Odznači\n" -#~ "sve" |