aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorReinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com>2008-03-12 00:29:02 +0000
committerReinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com>2008-03-12 00:29:02 +0000
commitbb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639 (patch)
tree0ee48cc946eae5c38109fe1fb9924cdf4a8976ca /po
parent3152a7923c1efd6d02950e536afc089a61282ab0 (diff)
downloadrpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.tar
rpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.tar.gz
rpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.tar.bz2
rpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.tar.xz
rpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.zip
2008-03-12 Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>
- nl.po: Updated Dutch translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po982
1 files changed, 517 insertions, 465 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 04796160..ee7d6c6d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
#
# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1.
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
-# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002-2007.
+# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002-2008.
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004.
# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005.
@@ -17,15 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 00:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-22 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-12 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793
+#: ../MandrivaUpdate:86
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:793
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -37,7 +38,10 @@ msgstr ""
"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
"geïnstalleerd heeft."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184
+#: ../MandrivaUpdate:109
+#: ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:637
+#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Softwarebeheer"
@@ -52,37 +56,44 @@ msgstr "Hier is de lijst met bijgewerkte softwarepakketten"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263
+#: ../MandrivaUpdate:133
+#: ../rpmdrake:263
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267
+#: ../MandrivaUpdate:134
+#: ../rpmdrake:267
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgave"
#: ../MandrivaUpdate:135
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
+#: ../MandrivaUpdate:148
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780
+#: ../MandrivaUpdate:152
+#: ../rpmdrake:572
+#: ../rpmdrake.pm:780
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784
+#: ../MandrivaUpdate:165
+#: ../rpmdrake.pm:784
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Verversen"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583
+#: ../MandrivaUpdate:173
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -90,7 +101,7 @@ msgstr "Afsluiten"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61
#, c-format
msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "cd-rom"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
@@ -98,7 +109,8 @@ msgid "FTP"
msgstr "FTP"
# Local media
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
@@ -113,7 +125,8 @@ msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
@@ -131,9 +144,9 @@ msgid "rsync"
msgstr "rsync"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mirror list"
-msgstr "Mirror-keuzes"
+msgstr "Lijst van mirrors"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117
#, c-format
@@ -143,27 +156,29 @@ msgstr "Kies mediatype"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118
#, c-format
msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
-"Mandriva\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n"
"of sources."
msgstr ""
+"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n"
+"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt ook\n"
+"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mandriva-\n"
+"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er op\n"
+"de Mandriva-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n"
+"configureren, of de volledige bronnenset."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125
#, c-format
msgid "Full set of sources"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige bronnenset"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125
#, c-format
msgid "Update sources only"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel herzieningsbronnen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:129
#, c-format
@@ -210,8 +225,10 @@ msgstr "Mediumpad:"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -246,7 +263,8 @@ msgstr "Bladeren..."
msgid "Login:"
msgstr "Aanmeldnaam:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557
#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Password:"
@@ -291,24 +309,45 @@ msgstr "Toevoegen van een medium:"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Mediumtype:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558
-#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717
-#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:558
+#: ../Rpmdrake/init.pm:149
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717
+#: ../rpmdrake.pm:293
+#: ../rpmdrake.pm:630
+#: ../rpmdrake.pm:703
+#: ../rpmdrake.pm:776
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
-#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:558
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:574
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579
+#: ../Rpmdrake/init.pm:149
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:123
+#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -328,25 +367,29 @@ msgstr "nooit"
msgid "always"
msgstr "altijd"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350
-#, fuzzy, c-format
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350
+#, c-format
msgid "Never"
-msgstr "nooit"
+msgstr "Nooit"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
#, c-format
msgid "On-demand"
-msgstr ""
+msgstr "Op aanvraag"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357
-#, fuzzy, c-format
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357
+#, c-format
msgid "Update-only"
-msgstr "Verversen"
+msgstr "Enkel bronnen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
msgid "Always"
-msgstr "altijd"
+msgstr "Altijd"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329
#, c-format
@@ -361,41 +404,37 @@ msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348
#, c-format
-msgid ""
-"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
-"informations) are downloaded."
-msgstr ""
+msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded."
+msgstr "Geef voor media op afstand aan wanneer XML-metadata (bestandslijsten, veranderingslogboeken & informatie) wordt gedownload."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Voor media op afstand wordt XML-metadata nooit gedownload."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354
#, c-format
msgid "(This is the default)"
-msgstr ""
+msgstr "(Dit is de standaardinstelling)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
-msgstr ""
+msgstr "Het corresponderende XML-infobestand wordt gedownload wanneer op een pakket wordt geklikt."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
#, c-format
-msgid ""
-"Updating media implies updating XML info files already required at least "
-"once."
-msgstr ""
+msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once."
+msgstr "Het bijwerken van media betekent het tenminste eenmaal bijwerken van XML-infobestanden die reeds vereist zijn."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr ""
+msgstr "Alle XML-infobestanden worden gedownload bij het toevoegen of bijwerken van media."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390
#, c-format
@@ -449,11 +488,8 @@ msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
-"plaatsen."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te plaatsen."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
#, c-format
@@ -472,12 +508,8 @@ msgstr "Globale proxy-instellingen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
-"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
#, c-format
@@ -487,8 +519,7 @@ msgstr "Proxy-hostnaam:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
+msgstr "U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552
#, c-format
@@ -545,8 +576,10 @@ msgstr "Protocol:"
msgid "Media limit:"
msgstr "Medialimiet:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -556,8 +589,10 @@ msgstr "Toevoegen"
# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
# -Reinout
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -593,9 +628,14 @@ msgstr "Media limiet"
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:127
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:790
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
@@ -615,7 +655,8 @@ msgstr "Toevoegen..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
@@ -658,14 +699,20 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n"
"(naam van de sleutel: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Media configureren"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465
-#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../rpmdrake:462
+#: ../rpmdrake:465
+#: ../rpmdrake:470
+#: ../rpmdrake:485
+#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
@@ -681,19 +728,25 @@ msgid "<control>U"
msgstr "<control>V"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "/Sluiten"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>W"
-msgstr "<control>A"
+msgstr "<control>W"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
-#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
+#: ../rpmdrake:459
+#: ../rpmdrake:489
+#: ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:497
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -749,46 +802,58 @@ msgstr "/P_roxy"
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
-#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
+#: ../rpmdrake:501
+#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:503
+#: ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hulp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
+#: ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Programmafout _rapporteren"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
+#: ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/In_fo…"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../rpmdrake:509
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s, Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake is het pakketbeheer-programma van Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../rpmdrake:513
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../rpmdrake:518
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -800,7 +865,8 @@ msgstr ""
"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
"C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:271
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
@@ -818,8 +884,7 @@ msgstr "Type"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?"
+msgstr "Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066
#, c-format
@@ -837,7 +902,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
+#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -878,9 +944,9 @@ msgstr ""
"pakketten aan het installeren?)."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None (installed)"
-msgstr "Niet-geïnstalleerd"
+msgstr "Geen (geïnstalleerd)"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:164
#, c-format
@@ -892,18 +958,22 @@ msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt."
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:95
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:179
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Niet beschikbaar)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:123
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:197
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Belang: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:205
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Reden voor bijwerken: "
@@ -913,7 +983,8 @@ msgstr "Reden voor bijwerken: "
msgid "Security advisory"
msgstr "Beveiligingsadvies"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:207
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Geen omschrijving"
@@ -923,32 +994,39 @@ msgstr "Geen omschrijving"
msgid "Details:"
msgstr "Details:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:143
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:192
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:149
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:193
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Architectuur: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:150
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Grootte: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:150
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:186
+#: ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
@@ -988,8 +1066,12 @@ msgstr "Samenvatting: "
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:432
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:438
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727
+#: ../rpmdrake.pm:759
+#: ../rpmdrake.pm:874
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -997,37 +1079,34 @@ msgstr "Waarschuwing"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:220
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr ""
+msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:221
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr ""
+msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:222
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
+msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matching packages:"
-msgstr "Pakket"
+msgstr "Overeenkomende pakketten:"
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "%s van medium %s"
+msgstr "- %s (medium: %s)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr ""
-"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
-"beschadigen:\n"
-"\n"
+msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:438
#, c-format
@@ -1038,7 +1117,9 @@ msgstr ""
"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n"
"Wilt u het toch selecteren?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:570 ../Rpmdrake/gui.pm:572
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:570
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Meer informatie over pakket..."
@@ -1059,7 +1140,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:558
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:563
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Meer informatie"
@@ -1072,7 +1154,7 @@ msgstr "Informatie over pakketten"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:593
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
#, c-format
@@ -1084,11 +1166,10 @@ msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr ""
-"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) "
-"verwijderd worden:"
+msgstr "Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) verwijderd worden:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:607
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:617
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
@@ -1103,7 +1184,8 @@ msgstr ""
"beschadigen:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:618
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:687
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1166,7 +1248,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:686
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
@@ -1203,12 +1286,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatale fout"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:756
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
@@ -1223,17 +1308,21 @@ msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
msgid "No update"
msgstr "Geen herziening"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:816
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:35
+#: ../rpmdrake:342
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:825
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:825
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Toevoegbaar"
@@ -1248,8 +1337,11 @@ msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n"
msgid "Accessibility"
msgstr "Toegankelijkheid"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archiveren"
@@ -1269,15 +1361,25 @@ msgstr "CD-branden"
msgid "Compression"
msgstr "Compressie"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:86
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Boeken"
@@ -1307,16 +1409,27 @@ msgstr "Literatuur"
msgid "Communications"
msgstr "Communicatie"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databases"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
@@ -1368,7 +1481,8 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -1393,9 +1507,15 @@ msgstr "Emulators"
msgid "File tools"
msgstr "Bestandsgereedschappen"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"
@@ -1435,9 +1555,15 @@ msgstr "Sport"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:91
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
@@ -1501,20 +1627,29 @@ msgstr "Grafisch"
msgid "Monitoring"
msgstr "Observatie"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Netwerktoepassingen"
@@ -1539,7 +1674,8 @@ msgstr "IRC"
msgid "Instant messaging"
msgstr "Directe berichten"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
@@ -1574,9 +1710,15 @@ msgstr "Publieke sleutels"
msgid "Publishing"
msgstr "Publiceren"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Wetenschap"
@@ -1626,13 +1768,27 @@ msgstr "Shells"
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Systeem"
@@ -1647,9 +1803,14 @@ msgstr "Basis"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
@@ -1669,13 +1830,17 @@ msgstr "Apparatuur"
msgid "Packaging"
msgstr "Pakketbeheer"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
@@ -1735,9 +1900,15 @@ msgstr "Tekstgereedschappen"
msgid "Toys"
msgstr "Speeltjes"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
@@ -1748,7 +1919,8 @@ msgstr "Werkstation"
msgid "Console Tools"
msgstr "Hulpprogramma's voor de opdrachtregel"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
@@ -1783,8 +1955,11 @@ msgstr "Kantoorwerkstation"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Wetenschappelijk werkstation"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafische omgeving"
@@ -1809,9 +1984,14 @@ msgstr "KDE werkstation"
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Andere grafische bureaubladen"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -1858,12 +2038,8 @@ msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen"
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
-msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
-msgstr ""
-" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren "
-"in het beschrijvingsvenster"
+msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
+msgstr " --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren in het beschrijvingsvenster"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
@@ -1872,34 +2048,23 @@ msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave "
-"bestanden samen te voegen"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave bestanden samen te voegen"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, "
-"verversen)"
+msgstr " --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, verversen)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
-msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-" --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem "
-"niet aanpassen"
+msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem"
+msgstr " --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem niet aanpassen"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
@@ -1913,26 +2078,18 @@ msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
-msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
-msgstr ""
-" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", "
-"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen"
+msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen"
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr ""
-" --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie"
+msgstr " --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie"
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-"
-"installatie."
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-installatie."
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
@@ -1956,17 +2113,14 @@ msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\""
#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-" --test only verify if the installation can be achieved "
-"correctly"
-msgstr ""
+msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly"
+msgstr " --test alleen verifiëren als de installatie correct uitgevoerd kan worden"
#
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
-msgstr ""
-" --version geeft het versienummer van dit programma weer\n"
+msgstr " --version geeft het versienummer van dit programma weer\n"
#: ../Rpmdrake/init.pm:146
#, c-format
@@ -1984,7 +2138,8 @@ msgstr ""
"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n"
"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#: ../Rpmdrake/init.pm:180
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
@@ -2048,15 +2203,19 @@ msgstr "Wilt u op dit moment mediabronnen toevoegen?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Informatie ophalen van XML-metadata vanaf %s…"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321
+msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802
+#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake.pm:321
#: ../rpmdrake.pm:532
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -2065,15 +2224,15 @@ msgstr "Even geduld"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:205
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…"
@@ -2088,7 +2247,8 @@ msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s"
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
@@ -2136,12 +2296,11 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276
#, c-format
-msgid ""
-"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
-"any update media."
-msgstr ""
+msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media."
+msgstr "U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MandrivaUpdate werkt niet zonder bijwerkmedia."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2174,12 +2333,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Herstart daarna %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakketinstallatie..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiseren..."
@@ -2189,7 +2351,8 @@ msgstr "Initialiseren..."
msgid "Reading updates description"
msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:404
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…"
@@ -2224,17 +2387,21 @@ msgstr "Herzieningsinformatie over dit pakket"
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Herzieningsinformatie over pakket %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:737
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probleem tijdens de installatie"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:569
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:739
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2253,7 +2420,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Geldigheid controleren van gevraagde pakketten…"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604
#, c-format
@@ -2280,10 +2447,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:621
#, c-format
-msgid ""
-"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
-"Rpmdrake will then restart."
-msgstr ""
+msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Rpmdrake, of één van zijn belangrijke afhankelijkheden, dient eerst te worden bijgewerkt. Rpmdrake zal daarna herstarten."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:622
#, c-format
@@ -2302,21 +2467,17 @@ msgstr[1] "%d pakketten verwijderen?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen "
-"opwaarderen:"
+msgstr "Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen opwaarderen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen "
-"opwaarderen:"
+msgstr "De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen."
+msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636
#, c-format
@@ -2349,9 +2510,9 @@ msgid "Change medium"
msgstr "Medium veranderen"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Voer het medium in met de naam ‘%s’ in apparaat [%s]"
+msgstr "Gelieve het medium met de naam ‘%s’ in te voeren"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720
#, c-format
@@ -2363,8 +2524,11 @@ msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen…"
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installatie-transacties mislukt"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746
-#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#: ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:857
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -2377,7 +2541,7 @@ msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr ""
+msgstr "Inspecteren van configuratiebestanden…"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:758
#, c-format
@@ -2395,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken naar ‘LEESMIJ’-bestanden…"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:785
#, c-format
@@ -2408,16 +2572,17 @@ msgid "Unselect all"
msgstr "Alles deselecteren"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Details"
-msgstr "Details:"
+msgstr "Details"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter"
-msgstr "/_Bestand"
+msgstr "Filteren"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../Rpmdrake/pkg.pm:818
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:818
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…"
@@ -2450,15 +2615,12 @@ msgstr "Veranderingen:"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
-msgid ""
-"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
-"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr ""
-"U kunt ofwel het bestand .%s verwijderen, het als hoofdbestand gebruiken of "
-"niets doen. Als u het niet zeker weet, behoud dan het huidige bestand (‘%s’)."
+msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "U kunt ofwel het bestand .%s verwijderen, het als hoofdbestand gebruiken of niets doen. Als u het niet zeker weet, behoud dan het huidige bestand (‘%s’)."
# Removable media
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s verwisselen"
@@ -2483,7 +2645,8 @@ msgstr "Installatie voltooid"
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspecteren…"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…"
@@ -2530,7 +2693,8 @@ msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
-#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:65
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
@@ -2541,14 +2705,15 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../rpmdrake:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..."
+msgstr "geen xml-info aanwezig voor medium ‘%s’"
-#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:176
+#, c-format
msgid "Search aborted"
-msgstr "Zoekresultaten"
+msgstr "Zoeken afgebroken"
#: ../rpmdrake:189
#, c-format
@@ -2577,15 +2742,15 @@ msgstr "Pakket"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch."
-msgstr "Arch"
+msgstr "Arch."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:301
#, c-format
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: ../rpmdrake:343
#, c-format
@@ -2646,14 +2811,14 @@ msgid "Backports"
msgstr "Backports"
#: ../rpmdrake:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Meta packages"
-msgstr "Pakket"
+msgstr "Meta-bestanden"
#: ../rpmdrake:359
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketten met grafische schil"
#: ../rpmdrake:360
#, c-format
@@ -2671,9 +2836,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Programmafout-reparaties"
#: ../rpmdrake:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General updates"
-msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten"
+msgstr "Algemene herzieningen"
#: ../rpmdrake:421
#, c-format
@@ -2731,7 +2896,8 @@ msgstr "<control>A"
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Software Mediabeheer"
-#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:497
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Automatisch geselecteerde pakketten tonen"
@@ -2754,23 +2920,17 @@ msgstr "Korte inleiding"
#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
-"U kunt door de pakketten bladeren in de categorie-boom aan de linkerzijde"
+msgstr "U kunt door de pakketten bladeren in de categorie-boom aan de linkerzijde"
#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"U kunt informatie over het pakket bekijken door erop te klikken in de lijst "
-"aan de rechterzijde"
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "U kunt informatie over het pakket bekijken door erop te klikken in de lijst aan de rechterzijde"
#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
-msgstr ""
-"Om een programma te installeren, bij te werken of te verwijderen vinkt u het "
-"bijbehorende vakje aan."
+msgstr "Om een programma te installeren, bij te werken of te verwijderen vinkt u het bijbehorende vakje aan."
#: ../rpmdrake.pm:104
#, c-format
@@ -2797,7 +2957,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
-#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184
+#: ../rpmdrake.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Softwarepakketten-opwaardering"
@@ -2872,7 +3033,8 @@ msgstr "Duitsland"
msgid "Danmark"
msgstr "Denemarken"
-#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
@@ -2976,7 +3138,10 @@ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
@@ -2989,9 +3154,7 @@ msgstr "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen."
#: ../rpmdrake.pm:518
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr ""
-"Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mandriva "
-"webstek."
+msgstr "Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mandriva webstek."
#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
@@ -3006,7 +3169,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u verder gaan?"
-#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602
+#: ../rpmdrake.pm:571
+#: ../rpmdrake.pm:602
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Mirror-keuzes"
@@ -3138,18 +3302,14 @@ msgstr "Fout bij het ophalen van de pakketten"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Het is onmogelijk de lijst van nieuwe pakketten op te halen van het medium\n"
-"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software "
-"Mediabeheer \n"
-"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het "
-"opnieuw \n"
-"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt "
-"het \n"
+"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software Mediabeheer \n"
+"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het opnieuw \n"
+"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt het \n"
"op een later tijdstip opnieuw proberen."
#: ../rpmdrake.pm:754
@@ -3159,11 +3319,8 @@ msgstr "Media verversen"
#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr ""
-"Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te "
-"kunnen bijwerken."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te kunnen bijwerken."
#: ../rpmdrake.pm:766
#, c-format
@@ -3183,7 +3340,8 @@ msgstr ""
"Foutmeldingen:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845
+#: ../rpmdrake.pm:834
+#: ../rpmdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3218,23 +3376,19 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:876
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die "
-"u gebruikt (%s).\n"
+"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die u gebruikt (%s).\n"
"Het zal worden gedeactiveerd."
#: ../rpmdrake.pm:879
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
-"Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van "
-"Mandriva Linux die u gebruikt (%s).\n"
+"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van Mandriva Linux die u gebruikt (%s).\n"
"Het zal worden gedeactiveerd."
#: ../rpmdrake.pm:908
@@ -3244,15 +3398,12 @@ msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond"
#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr ""
-"Een grafische schil voor het bekijken van geïnstalleerde & beschikbare "
-"pakketten"
+msgstr "Een grafische schil voor het bekijken van geïnstalleerde & beschikbare pakketten"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
@@ -3260,9 +3411,7 @@ msgstr "Beschikbare software bekijken"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
-"Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van "
-"pakketten"
+msgstr "Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van pakketten"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
@@ -3282,7 +3431,6 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Geen"
-
#~ msgid ""
#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
#~ "%s\n"
@@ -3297,212 +3445,143 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium"
# The hdlist
#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
#~ msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist:"
-
#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch opgevraagd"
-
#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
#~ msgstr "Kan tijdelijke map ‘%s’ niet aanmaken"
-
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Zoeken"
-
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wissen"
-
#~ msgid "Download directory does not exist"
#~ msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet"
-
#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Geen geheugen meer vrij\n"
-
#~ msgid "Could not open output file in append mode"
#~ msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus"
-
#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "Protocol niet ondersteund\n"
-
#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "Initfout\n"
-
#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "Ongeldig URL-formaat\n"
-
#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n"
-
#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "Kon proxy niet vinden\n"
-
#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "Kon host niet vinden\n"
-
#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n"
-
#~ msgid "FTP access denied\n"
#~ msgstr "FTP-toegang geweigerd\n"
-
#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
#~ msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n"
-
#~ msgid "FTP can't get host\n"
#~ msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
-
#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
#~ msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
#~ msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n"
-
#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "Gedeeltelijk bestand\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n"
-
#~ msgid "FTP write error\n"
#~ msgstr "FTP-schrijffout\n"
-
#~ msgid "FTP quote error\n"
#~ msgstr "FTP-quote-fout\n"
-
#~ msgid "HTTP not found\n"
#~ msgstr "HTTP niet gevonden\n"
-
#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "Schrijffout\n"
-
#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "FTP-bestand STOR fout\n"
-
#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "Leesfout\n"
-
#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "Timeout\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n"
-
#~ msgid "FTP PORT failed\n"
#~ msgstr "FTP PORT-fout\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
#~ msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
#~ msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n"
-
#~ msgid "HTTP range error\n"
#~ msgstr "HTTP 'range' fout\n"
-
#~ msgid "HTTP POST error\n"
#~ msgstr "HTTP POST-fout\n"
-
#~ msgid "SSL connect error\n"
#~ msgstr "SSL verbindingsfout\n"
-
#~ msgid "FTP bad download resume\n"
#~ msgstr "FTP kon download niet hervatten\n"
-
#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
-
#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n"
-
#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n"
-
#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n"
-
#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "Functie niet gevonden\n"
-
#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "Afgebroken door callback\n"
-
#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "Verkeerd functie-argument\n"
-
#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n"
-
#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
#~ msgstr "HTTP Interface actie mislukt\n"
-
#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
#~ msgstr "my_getpass() geeft foutmelding terug\n"
-
#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
#~ msgstr "vang eindeloze cirkelverwijzingen op\n"
-
#~ msgid "User specified an unknown option\n"
#~ msgstr "Gebruiker gaf een onbekende optie mee\n"
-
#~ msgid "Malformed telnet option\n"
#~ msgstr "Onjuist geformuleerde telnet optie\n"
-
#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
#~ msgstr "verwijderd na 7.7.3\n"
-
#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
#~ msgstr "certificaat van de communicatiepartner klopt niet\n"
-
#~ msgid "when this is a specific error\n"
#~ msgstr "als dit een specifieke foutmelding is\n"
-
#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
#~ msgstr "SSL encryptiebibliotheek niet gevonden\n"
-
#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
#~ msgstr "kan SSL encryptiebibliotheek niet als standaard instellen\n"
-
#~ msgid "failed sending network data\n"
#~ msgstr "versturen van netwerk gegevens mislukt\n"
-
#~ msgid "failure in receiving network data\n"
#~ msgstr "ontvangen van netwerk gegevens mislukt\n"
-
#~ msgid "share is in use\n"
#~ msgstr "gedeelde map is in gebruik\n"
-
#~ msgid "problem with the local certificate\n"
#~ msgstr "probleem met het locale certificaat\n"
-
#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
#~ msgstr "kon de gespecificeerde \"cipher\" niet gebruiken\n"
-
#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
#~ msgstr "probleem met het CA certificaat (pad?)\n"
-
#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
#~ msgstr "Niet herkende overdrachtscodering\n"
-
#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
-
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
#~ "mirror.\n"
@@ -3528,40 +3607,28 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium"
#~ "officiële herzieningen\n"
#~ "van uw distributie omvatten. (U kunt beide toevoegen, dit dient in 2 "
#~ "stappen te gebeuren.)"
-
#~ msgid "Distribution sources"
#~ msgstr "Distributie bronnen"
-
#~ msgid "Official updates"
#~ msgstr "Officiële herzieningen"
-
#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. toon alleen deze pakketten"
-
#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. maak een voorselectie van deze pakketten"
-
#~ msgid "Selected size: %d MB"
#~ msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
-
#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
#~ msgstr "/Gee_n pakketten uit de buffer verwijderen"
-
#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
#~ msgstr "/_Automatisch zoekopdrachten herleiden"
-
#~ msgid "/_Auto solve dependancies"
#~ msgstr "/Auto_matisch afhankelijkheden oplossen"
-
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Pad:"
-
#~ msgid "Add custom..."
#~ msgstr "Op maat toevoegen..."
-
#~ msgid "Update..."
#~ msgstr "Verversen..."
-
#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "\n"
@@ -3574,52 +3641,37 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Is het goed om door te gaan?"
-
#~ msgid "installing %s from %s"
#~ msgstr "installeren van %s vanaf %s"
-
#~ msgid "installing %s"
#~ msgstr "bezig met installeren van %s"
-
#~ msgid "removing %s"
#~ msgstr "verwijderen van %s"
-
#~ msgid "Installation failed:"
#~ msgstr "Installatie mislukt:"
-
#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
#~ msgstr ""
#~ "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) "
-
#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
#~ msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) "
-
#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Voorbereiden…"
-
#~ msgid "Message Passing"
#~ msgstr "Berichten doorgeven"
-
#~ msgid "Queueing Services"
#~ msgstr "Queueing-diensten"
-
#~ msgid "Deploiement"
#~ msgstr "Uitrol"
-
#~ msgid "Deployment"
#~ msgstr "Uitrol"
-
#~ msgid "Add a key..."
#~ msgstr "Een sleutel toevoegen..."
-
# Removable media
#~ msgid "Remove key"
#~ msgstr "Sleutel verwijderen"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --version output version information and exit"
#~ msgstr " --root dwing als root uit te voeren"
-
#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
#~ msgstr "geen toegang tot RPM-bestand [%s]"
@@ -3639,6 +3691,6 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium"
#~ "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten "
#~ "geïnstalleerd :\n"
#~ "%s\n"
-
#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
#~ msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
+