diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-26 14:11:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-26 14:11:12 +0000 |
commit | 6451bb7aab1b454ed0648134f0330751c84b4f80 (patch) | |
tree | 94e409528fdff1db2fe793fef4870662a22bb677 /po | |
parent | a1d9600330c26221261abc4eb5638359f26683a3 (diff) | |
download | rpmdrake-6451bb7aab1b454ed0648134f0330751c84b4f80.tar rpmdrake-6451bb7aab1b454ed0648134f0330751c84b4f80.tar.gz rpmdrake-6451bb7aab1b454ed0648134f0330751c84b4f80.tar.bz2 rpmdrake-6451bb7aab1b454ed0648134f0330751c84b4f80.tar.xz rpmdrake-6451bb7aab1b454ed0648134f0330751c84b4f80.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 413 |
1 files changed, 208 insertions, 205 deletions
@@ -1,14 +1,12 @@ -# translation of rpmdrake-hi.po to Hindi, India # translation of rpmdrake-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. -# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. -# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 20:08+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-26 15:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-26 03:08+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "माध्यम के प्रकार को चुनें" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -35,19 +33,28 @@ msgid "" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" +"यह चरण आपको एक मैनड्रैकलिनक्स वेब या एफ़टीपी मिरर से स्रोतों को जोड़ने में समर्थ बनाता है " +"।\n" +"\n" +"दो प्रकार की अधिकारिक मिरर प्रणालियां होती है । आप चुन सकते है उन स्रोतो को जिनमें कि\n" +"आपके वितरण के पैकेजों का एक सम्पूर्ण सेट होता है (सामान्यता एक सुपर-सेट\n" +"जैसा जो कि सामान्य संसाधन सीडीयों के साथ आता है), या वे स्रोत जो कि आपके वितरण के " +"लिए\n" +"अधिकारिक अपडेटों को प्रदान करते है। (आप दोनों को भी जोड़ सकते है, परन्तु ऐसा करने के लिए\n" +"आपको दो बार में इसे करना होगा ।)" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format msgid "Distribution sources" -msgstr "" +msgstr "वितरण के स्रोत" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official updates" -msgstr "सामान्य अपडेटस" +msgstr "अधिकारिक अपडेटस" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -57,15 +64,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"आपके वितरण (%s) के लिए सभी अधिकारिक स्रोतों को संसाधित करने का \n" +"यह प्रयास करेगा । \n" +"\n" "मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n" "कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को जोड़ा जा रहा है..." #: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format @@ -141,7 +151,7 @@ msgstr "नाम:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "एक सम्पूर्ण वितरण के लिए माध्यम का चयन" #: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format @@ -171,8 +181,8 @@ msgstr "माध्यम का प्रकार:" #: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414 #: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557 #: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655 -#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676 -#: ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1426 ../rpmdrake.pm:502 ../rpmdrake.pm:592 +#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:683 +#: ../rpmdrake:1437 ../rpmdrake:1445 ../rpmdrake.pm:502 ../rpmdrake.pm:592 #: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Cancel" @@ -183,37 +193,37 @@ msgstr "निरस्त" #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596 #: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720 #: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840 -#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:693 -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1561 +#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:700 +#: ../rpmdrake:705 ../rpmdrake:1379 ../rpmdrake:1437 ../rpmdrake:1580 #: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:502 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "ओ०के०" +msgstr "ठीक" #: ../edit-urpm-sources.pl:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." +msgstr "पैकेज संसाधन के लिए ग्लोबल विकल्प" #: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "always" -msgstr "" +msgstr "सदैव" #: ../edit-urpm-sources.pl:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "never" -msgstr "अनेक सर्वर" +msgstr "कभी नहीं" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" +msgstr "संसाधित किये जाने वाले आरपीएमो का सत्यापन:" #: ../edit-urpm-sources.pl:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" +msgstr "डॉउनलोड के लिए उपयोग किये जाने वाला प्रोग्राम:" #: ../edit-urpm-sources.pl:330 #, c-format @@ -356,7 +366,7 @@ msgid "Add" msgstr "जोड़े" #: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642 -#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1163 #, c-format msgid "Remove" msgstr "हटायें" @@ -392,8 +402,8 @@ msgstr "मीडीया सीमा" msgid "Command" msgstr "निर्देश" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:370 ../rpmdrake:492 -#: ../rpmdrake:608 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:373 ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:611 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(कुछ नहीं)" @@ -493,9 +503,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "जोड़े..." +msgstr "कस्टम जोड़े..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -513,16 +523,16 @@ msgid "Parallel..." msgstr "समानान्तर..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options..." -msgstr "सार्वभौम प्रोक्सी समायोजनायें" +msgstr "ग्लोबल विकल्प..." #: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1672 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1691 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "संकुचन" #: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:197 #: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:325 #, c-format msgid "Other" msgstr "अन्य" @@ -683,9 +693,9 @@ msgstr "अनेक डाटाबेस" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "डिप्लोईमेन्ट" +msgstr "विकास" #: ../rpmdrake:179 #, c-format @@ -1077,147 +1087,147 @@ msgstr "खिलौने" msgid "Video" msgstr "वीडीओ" -#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:511 +#: ../rpmdrake:379 ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:514 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" -#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:473 +#: ../rpmdrake:408 ../rpmdrake:476 #, c-format msgid "Search results" msgstr "खोज के परिणाम" -#: ../rpmdrake:405 +#: ../rpmdrake:408 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." -#: ../rpmdrake:435 ../rpmdrake:1194 ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1671 +#: ../rpmdrake:438 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1477 ../rpmdrake:1690 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "आरपीएमड्रैक" -#: ../rpmdrake:440 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format msgid "Stop" msgstr "रूको" -#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "अपग्रेडेबल" -#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Addable" msgstr "जोड़ने-योग्य" -#: ../rpmdrake:476 +#: ../rpmdrake:479 #, c-format msgid "Selected" msgstr "चयन किया गया" -#: ../rpmdrake:476 +#: ../rpmdrake:479 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "चयन नहीं किया गया" -#: ../rpmdrake:506 +#: ../rpmdrake:509 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "सचिकाऐं:\n" -#: ../rpmdrake:511 +#: ../rpmdrake:514 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" -#: ../rpmdrake:516 +#: ../rpmdrake:519 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "माध्यम: " -#: ../rpmdrake:518 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:526 +#: ../rpmdrake:529 #, c-format msgid "Name: " msgstr "नाम: " -#: ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:530 #, c-format msgid "Version: " msgstr "संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:528 +#: ../rpmdrake:531 #, c-format msgid "Size: " msgstr "आकार: " -#: ../rpmdrake:528 +#: ../rpmdrake:531 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s के०बी०" -#: ../rpmdrake:531 +#: ../rpmdrake:534 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "महत्त्व: " -#: ../rpmdrake:534 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "सारांश: " -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "अपडेट करने का कारण: " -#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:542 #, c-format msgid "Description: " msgstr "विवरण: " -#: ../rpmdrake:554 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "आरपीएमड्रैक %s" -#: ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:691 ../rpmdrake:1551 +#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:698 ../rpmdrake:1570 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." -#: ../rpmdrake:572 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "कृपया चयन करें" -#: ../rpmdrake:572 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:610 +#: ../rpmdrake:613 #, c-format msgid "No update" msgstr "कोई अपडेट नहीं" -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1228,28 +1238,28 @@ msgstr "" "अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" "को संसाधित कर लिया है।" -#: ../rpmdrake:632 +#: ../rpmdrake:637 #, c-format msgid "All" msgstr "सभी" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:688 #, c-format msgid "More info" msgstr "और सूचना" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:1540 +#: ../rpmdrake:691 ../rpmdrake:1559 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" -#: ../rpmdrake:706 +#: ../rpmdrake:713 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:714 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1260,12 +1270,12 @@ msgstr "" "हटाना होगा:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:713 ../rpmdrake:722 +#: ../rpmdrake:720 ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../rpmdrake:714 +#: ../rpmdrake:721 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1274,7 +1284,7 @@ msgstr "" "क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:792 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1285,12 +1295,12 @@ msgstr "" "अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:759 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:760 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1301,17 +1311,17 @@ msgstr "" "को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:768 +#: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)" -#: ../rpmdrake:770 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" -#: ../rpmdrake:771 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1322,122 +1332,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:784 ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:791 ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" -#: ../rpmdrake:807 +#: ../rpmdrake:816 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:809 +#: ../rpmdrake:817 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:814 +#: ../rpmdrake:823 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n" -#: ../rpmdrake:881 +#: ../rpmdrake:890 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "सुरक्षा अपडेटस" -#: ../rpmdrake:881 +#: ../rpmdrake:890 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" -#: ../rpmdrake:881 +#: ../rpmdrake:890 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake:910 #, c-format msgid "%s choices" -msgstr "" +msgstr "%s पसन्दें" -#: ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake:910 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "मैनड्रैक की पसन्द" -#: ../rpmdrake:904 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" -#: ../rpmdrake:912 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में" -#: ../rpmdrake:913 +#: ../rpmdrake:922 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में" -#: ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake:923 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " -#: ../rpmdrake:918 +#: ../rpmdrake:927 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:928 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित" -#: ../rpmdrake:923 +#: ../rpmdrake:932 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " -#: ../rpmdrake:997 +#: ../rpmdrake:1006 #, c-format msgid "in names" msgstr "नामों में" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "विवरणों में" -#: ../rpmdrake:1001 +#: ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "in file names" msgstr "संचिका के नामों में" -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "सामान्य जानकारी" -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी" -#: ../rpmdrake:1030 +#: ../rpmdrake:1039 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1044 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" -#: ../rpmdrake:1036 +#: ../rpmdrake:1045 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1454,7 +1464,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../rpmdrake:1058 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1469,93 +1479,88 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1082 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" -#: ../rpmdrake:1083 +#: ../rpmdrake:1092 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट" -#: ../rpmdrake:1084 +#: ../rpmdrake:1093 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" -#: ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1102 ../rpmdrake:1113 -#: ../rpmdrake:1118 +#: ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1102 ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1122 +#: ../rpmdrake:1127 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1102 +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "माध्यम को अपडेट करें" +msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)" -#: ../rpmdrake:1102 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1111 +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें" +msgstr "/चयन का रीसेट (_R)" -#: ../rpmdrake:1113 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1122 +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" +msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)" -#: ../rpmdrake:1118 +#: ../rpmdrake:1127 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/निर्गम(_Q)" -#: ../rpmdrake:1119 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_View" -msgstr "दर्शन" - -#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1138 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/विकल्प(_O)" -#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1138 +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें" +msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)" -#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1135 ../rpmdrake:1136 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/सहायता(_H)" -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1152 #, c-format msgid "Find:" msgstr "प्राप्त:" -#: ../rpmdrake:1148 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Search" msgstr "खोज" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1163 #, c-format msgid "Install" msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake:1203 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1568,12 +1573,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1204 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake:1205 +#: ../rpmdrake:1222 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1590,12 +1595,12 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1215 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" -#: ../rpmdrake:1216 +#: ../rpmdrake:1233 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1610,62 +1615,62 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1249 +#: ../rpmdrake:1266 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1297 +#: ../rpmdrake:1316 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s की जाँच की जा रही है" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1335 #, c-format msgid "changes:" msgstr "परिवर्तन:" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../rpmdrake:1339 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:1322 +#: ../rpmdrake:1341 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" -#: ../rpmdrake:1324 +#: ../rpmdrake:1343 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "कुछ नहीं करें" -#: ../rpmdrake:1337 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1371 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "जाँच की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1381 ../rpmdrake:1536 +#: ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake:1555 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया" -#: ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1537 +#: ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1556 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" -#: ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1403 ../rpmdrake:1540 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1522 ../rpmdrake:1577 +#: ../rpmdrake:1404 ../rpmdrake:1541 ../rpmdrake:1596 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1676,17 +1681,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1398 +#: ../rpmdrake:1417 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake:1469 +#: ../rpmdrake:1419 ../rpmdrake:1488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1699,37 +1704,37 @@ msgstr "" "त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1407 +#: ../rpmdrake:1426 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../rpmdrake:1407 +#: ../rpmdrake:1426 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "आरंभीकरण..." -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../rpmdrake:1435 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../rpmdrake:1417 +#: ../rpmdrake:1436 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../rpmdrake:1424 +#: ../rpmdrake:1443 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1447 +#: ../rpmdrake:1466 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../rpmdrake:1478 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1744,12 +1749,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1466 ../rpmdrake:1576 +#: ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1595 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake:1467 +#: ../rpmdrake:1486 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1762,22 +1767,22 @@ msgstr "" "\n" "आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1480 +#: ../rpmdrake:1499 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1483 +#: ../rpmdrake:1502 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1499 +#: ../rpmdrake:1518 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:1553 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1790,47 +1795,47 @@ msgstr "" "कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" "आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:1553 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया" -#: ../rpmdrake:1542 +#: ../rpmdrake:1561 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है" -#: ../rpmdrake:1554 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1573 +#, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." +msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]" -#: ../rpmdrake:1567 +#: ../rpmdrake:1586 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" -#: ../rpmdrake:1568 +#: ../rpmdrake:1587 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#: ../rpmdrake:1590 +#: ../rpmdrake:1609 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1637 +#: ../rpmdrake:1656 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1642 +#: ../rpmdrake:1661 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1643 +#: ../rpmdrake:1662 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1676 +#: ../rpmdrake:1695 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr "" "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1681 +#: ../rpmdrake:1700 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1867,12 +1872,12 @@ msgstr "" "यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1686 +#: ../rpmdrake:1705 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !" -#: ../rpmdrake:1687 +#: ../rpmdrake:1706 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1883,20 +1888,19 @@ msgid "" msgstr "" "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" "\n" -"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " -"है।\n" +"आपकी मैनड्रैकलिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते है।\n" "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" #: ../rpmdrake.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट" +msgstr "सॉफ़्टवेयर अपडेट" #: ../rpmdrake.pm:93 #, c-format msgid "Mandrakelinux Update" -msgstr "मैनड्रैकअपडेट" +msgstr "मैनड्रैकलिनक्स अपडेट" #: ../rpmdrake.pm:182 #, c-format @@ -2065,14 +2069,14 @@ msgid "United States" msgstr "अमेरिका" #: ../rpmdrake.pm:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n" +"मिरर सूची को प्राप्त करने के लिए मुझे इंटरनेट तक पहुँच की आवश्यकता है।\n" "कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n" "\n" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" @@ -2091,10 +2095,9 @@ msgstr "" "क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" #: ../rpmdrake.pm:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "" -"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। " +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, मिरर पतों को डॉउनलोड किये जा रहे है। " #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format @@ -2109,7 +2112,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" #: ../rpmdrake.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2117,10 +2120,10 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n" +"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई :\n" "\n" "%s\n" -"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" +"नेटवर्क या वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध ना हो।\n" "कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" #: ../rpmdrake.pm:455 @@ -2146,7 +2149,7 @@ msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध न #: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "मै किसी अनुरूप मिरर को नहीं खोज सका ।" #: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format @@ -2247,9 +2250,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "चयन किया गया" +msgstr "सभी का चयन" #: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -2302,15 +2305,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"आपका माध्यम `%s', जिसका का उपयोग अपडेटों हेतु किया जा रहा है, मैनड्रैकलिनक्स का संस्मरण, " -"जिसे आप चला रहे है (%s), के साथ मेल नहीं खा रहा है। \n" -"इसे निष्क्रिय कर दिया जायेगा ।" #: ../rpmdrake.pm:758 #, c-format @@ -2604,6 +2604,9 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण" msgid "Software Media Manager" msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/अवलोकन (_V)" + #~ msgid "Choose a mirror..." #~ msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..." |