diff options
author | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2008-01-21 11:43:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2008-01-21 11:43:19 +0000 |
commit | 2a0b8e20799cb0925f3ba5c28c23d79b001cf2f4 (patch) | |
tree | df686f5458568138f2855f152f76ebd8513c4a81 /po | |
parent | 36f2e1cea92049af1d6e533f66e66af6cc140ba8 (diff) | |
download | rpmdrake-2a0b8e20799cb0925f3ba5c28c23d79b001cf2f4.tar rpmdrake-2a0b8e20799cb0925f3ba5c28c23d79b001cf2f4.tar.gz rpmdrake-2a0b8e20799cb0925f3ba5c28c23d79b001cf2f4.tar.bz2 rpmdrake-2a0b8e20799cb0925f3ba5c28c23d79b001cf2f4.tar.xz rpmdrake-2a0b8e20799cb0925f3ba5c28c23d79b001cf2f4.zip |
updated translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 84 |
1 files changed, 45 insertions, 39 deletions
@@ -1,24 +1,22 @@ -# Translation of rpmdrake.po to Russian -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ru.php3 +# Translation of rpmdrake messages to Russian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000. # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004. -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-19 23:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-21 13:41+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../MandrivaUpdate:86 @@ -146,6 +144,11 @@ msgid "" "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" "of sources." msgstr "" +"Чтобы поддерживать систему в надёжном и защищённом состоянии, нужно как\n" +"минимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\n" +"также добавить полный набор источников, в который входят официальные репозитории\n" +"пакетов Mandriva, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем может\n" +"поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно настроить." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format @@ -168,18 +171,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"При этом будет выполнена попытка установить все официальные источники,\n" -"соответствующие вашему дистрибутиву (%s).\n" +"Будет выполнена попытка добавить все официальные источники,\n" +"соответствующие данному дистрибутиву (%s).\n" "\n" -"Мне необходимо подключится к веб-сайту Mandriva для получения списка зеркал.\n" -"Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n" +"Необходимо подключится к веб-сайту Mandriva для получения списка зеркал.\n" +"Проверьте, чтобы сейчас было доступно подключение к Интернету.\n" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Подождите, пожалуйста, добавляется источник..." +msgstr "Подождите. Добавляется источник..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 #, c-format @@ -268,9 +271,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Создать источник для всего дистрибутива" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Искать обновления в этом источнике" +msgstr "Пометить этот источник как источник с обновлениями" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:239 #, c-format @@ -994,6 +997,8 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" +"Пакет \"%s\" присутствует в списке urpmi для игнорирования.\n" +"Всё равно выбрать его?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:474 #: ../Rpmdrake/gui.pm:503 @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Информация о пакетах" #: ../Rpmdrake/gui.pm:526 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Проверяются зависимости пакета..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:533 #, c-format @@ -1910,7 +1915,7 @@ msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" +msgstr " --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов" #: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format @@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr " --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по у #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" -msgstr "" +msgstr " --justdb обновить базу данных, но не изменять файловую систему" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format @@ -1961,6 +1966,8 @@ msgstr " --parallel=алиас,хост параллельный режим; #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" +" --rpm-root=путь использовать другой корневой каталог\n" +" для установки rpm-пакета" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format @@ -2093,7 +2100,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Не спрашивать в следующий раз" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:197 #, c-format @@ -2101,7 +2108,7 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "Уже существующий источник обновления" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -2110,18 +2117,17 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" -"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" -"Вы должны запустить Менеджер источников\n" -"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" -"(проверьте это в колонке 'Включён?')\n" +"Уже есть настроенные источники обновлений,\n" +"но все они сейчас отключены. Воспользуйтесь Менеджером\n" +"источников программ, чтобы включить хотя бы один источник\n" +"проверьте столбец \"%s\").\n" "\n" -"Затем перезапустите %s." +"А затем перезапустите \"%s\"." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media." -msgstr "" +msgstr "Источники обновлений не были настроены. Утилита MandrivaUpdate не может работать без источников обновлений." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #: ../rpmdrake.pm:548 @@ -2258,17 +2264,17 @@ msgstr "Установка была прервана" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:505 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Проверяются запрошенные пакеты..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:516 #, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." +msgstr "Не удаётся загрузить пакеты с исходными текстами." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" +msgstr "Не удаётся загрузить пакеты с исходными текстами. %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 @@ -2285,7 +2291,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" @@ -2311,12 +2317,12 @@ msgstr "Следующие пакеты нужно удалить. Это поз #: ../Rpmdrake/pkg.pm:545 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:546 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "Будет особождено %s дискового пространства." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 #, c-format @@ -2326,12 +2332,12 @@ msgstr "Всё в порядке? Можно продолжать?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..." +msgstr "Подготовка к установке пакетов..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." -msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..." +msgstr "Подготовка к установке пакета..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:573 #, c-format @@ -2410,7 +2416,7 @@ msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не най #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Изучаются конфигурационные файлы" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:702 #, c-format @@ -2428,7 +2434,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:708 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Идёт поиск файлов \"README\"..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 @@ -2465,7 +2471,7 @@ msgstr "Изменения:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." -msgstr "" +msgstr "Можно удалить файл .%s, использовать его в качестве главного или ничего не делать. Если не уверены, оставьте текущий файл (\"%s\")." #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:113 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118 @@ -2676,7 +2682,7 @@ msgstr "в именах файлов" #: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" -msgstr "" +msgstr "/Автоматически _выбрать зависимости" #: ../rpmdrake:389 #, c-format @@ -3494,7 +3500,7 @@ msgstr "Добавить источник urpmi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" -msgstr "" +msgstr "Сведения об источнике urpmi" #~ msgid "" #~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " |