diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-01-13 14:17:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-01-13 14:17:50 +0000 |
commit | a22c0c8eb1c087da100c35d99f26f629db3a165a (patch) | |
tree | 61f7a1277be51bda28a16eb411a280da60b5d8c0 /po | |
parent | 252e7c0b535abc6bddc2875bc0fc8a22f4d4107d (diff) | |
download | rpmdrake-a22c0c8eb1c087da100c35d99f26f629db3a165a.tar rpmdrake-a22c0c8eb1c087da100c35d99f26f629db3a165a.tar.gz rpmdrake-a22c0c8eb1c087da100c35d99f26f629db3a165a.tar.bz2 rpmdrake-a22c0c8eb1c087da100c35d99f26f629db3a165a.tar.xz rpmdrake-a22c0c8eb1c087da100c35d99f26f629db3a165a.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 78 |
1 files changed, 34 insertions, 44 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # translation of rpmdrake.po to Norwegian Nynorsk # Translation of nn to Norwegian Nynorsk -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-23 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-13 12:20+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Versjon" #: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Utgåve" #: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211 #, c-format @@ -131,17 +131,17 @@ msgid "" "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " "set\n" "of sources." -msgstr "" +msgstr "For å halda systemet trygt og stabilt, må du minst setja opp kjelder for offisielle tryggleiks- og stabilitetsoppdateringar. Du kan òg setja opp fleire kjelder, som inneheld alle Mandriva-pakkelagera, som gjev deg tilgang til fleire program enn det det er plass til på Mandriva-CD-ane/-DVD-en.\n\nVel om du berre vil leggja til oppdateringskjeldene, eller om du vil leggja til alle kjeldene." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "Full kjeldeliste" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "Berre oppdateringskjelder" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format @@ -156,11 +156,11 @@ msgid "" msgstr "" "Du vil no installera alle offisielle kjelder som passar til distribusjonen " "din (%s).\n" -"\n" +"\n\n" "Må først kontakta Mandriva-nettstaden for å henta ei oversikt over " "pakkearkiv.\n" "Sjå til at nettverket er oppe.\n" -"\n" +"\n\n" "Vil du halda fram?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Lag medium for ein heil distribusjon" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:229 #, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Merk mediet som eit oppdateringsmedium." +msgstr "Merk mediet som eit oppdateringsmedium" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:239 #, c-format @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Stadfest RPM-ar som skal installerast:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "Last ned program å bruka:" +msgstr "Nedlastingsprogram å bruka:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format @@ -380,8 +380,7 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509 @@ -406,7 +405,7 @@ msgid "" "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" "Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt " -"portnummer (syntaks: <proxyhost[:port]>):" +"portnummer (syntaks: <vert[:port]>):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 #, c-format @@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "Vertsnamn:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan g skriva inn brukarnamn og passord for mellomtenaren:" +msgstr "Du kan òg skriva inn brukarnamn og passord for mellomtenaren:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533 #, c-format @@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "<control>G" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 #, c-format msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Legg til sjølvvald medie" +msgstr "/_Legg til sjølvvald medium" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 #, c-format @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "<control>L" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, c-format msgid "/Manage _keys" -msgstr "/Handter _nøklar" +msgstr "/_Handter nøklar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, c-format @@ -737,8 +736,7 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" +msgstr "Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 #, c-format @@ -945,7 +943,7 @@ msgstr "Pakkeinformasjon" #: ../Rpmdrake/gui.pm:526 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer pakkeavhengnader …" #: ../Rpmdrake/gui.pm:533 #, c-format @@ -1739,8 +1737,7 @@ msgstr " --media=medium1, ... – Avgrens til vald medium." #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-" "filene funne." @@ -1763,10 +1760,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." #: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format @@ -1794,10 +1789,8 @@ msgstr " --rpm-root=path – Bruk ei anna rot for rpm-installering." #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -1950,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " "any update media." -msgstr "" +msgstr "Du har ikkje sett opp eit oppdateringsmedium. Programmet vil ikkje fungera utan eit oppdateringsmedium." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548 #, c-format @@ -2074,7 +2067,7 @@ msgstr "Feil ved installering." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:505 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om pakkane er gyldige …" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:516 #, c-format @@ -2220,7 +2213,7 @@ msgstr "Kritisk feil: Fann ingen pakkar for installering." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Granskar oppsettfiler …" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:702 #, c-format @@ -2239,7 +2232,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:708 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Ser etter «README»-filer …" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747 #, c-format @@ -2489,7 +2482,7 @@ msgstr "i filnamn" #: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" -msgstr "/_Vel avhengnader utan å spørje" +msgstr "/_Vel avhengnader utan å spørja" #: ../rpmdrake:389 #, c-format @@ -2514,7 +2507,7 @@ msgstr "/_Mediehandtering" #: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Vis automatiske valde pakkar" +msgstr "/Vis _automatiske valde pakkar" #: ../rpmdrake:475 #, c-format @@ -2548,8 +2541,7 @@ msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:524 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Du kan lesa meir informasjon om ein pakke ved å trykkja på han i lista til " "høgre." @@ -2939,10 +2931,8 @@ msgstr "Oppdater medium" #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." #: ../rpmdrake.pm:756 #, c-format @@ -3023,8 +3013,7 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen" #: ../rpmdrake.pm:901 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -3427,3 +3416,4 @@ msgstr "Informasjon for urpmi-medium" #~ msgid "Deployment" #~ msgstr "Utrulling" + |