diff options
author | Dotan Kamber <kamberd@mandriva.org> | 2007-03-17 23:43:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Dotan Kamber <kamberd@mandriva.org> | 2007-03-17 23:43:49 +0000 |
commit | 84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792 (patch) | |
tree | a295270f5a63c32b04502d2a9f9744ef858a1b28 /po | |
parent | 0c035b9f4cf00e0e51ae340f3fe4d347d13b7af7 (diff) | |
download | rpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.tar rpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.tar.gz rpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.tar.bz2 rpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.tar.xz rpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.zip |
update translation for Hebrew
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 314 |
1 files changed, 118 insertions, 196 deletions
@@ -1,28 +1,26 @@ # translation of he.po to Hebrew -# translation of rpmdrake-he.po to Hebrew -# translation of rpmdrake-he.po to hebrew -# translation of rpmdrake.po to Hebrew # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/he.php3 # -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. +# # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005. # nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003. # el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003. -# +# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:26+0300\n" -"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 14:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-18 01:40+0200\n" +"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../MandrivaUpdate:83 ../rpmdrake.pm:107 @@ -31,9 +29,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "עדכון חבילות תוכנה" #: ../MandrivaUpdate:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Here is the list of software packages updates" -msgstr "עדכון חבילות תוכנה" +#, c-format +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "הנה רשימת העידכונים לחבילות התוכנה" #: ../MandrivaUpdate:118 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 ../rpmdrake:446 #, c-format @@ -146,9 +144,9 @@ msgid "URL:" msgstr "כתובת (URL):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "שרת FTP" +msgstr "שרת RSYNC" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 #, c-format @@ -290,9 +288,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "האם ברצונך להסיר את המקור \"%s\"?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" -msgstr "האם ברצונך להסיר את המקור \"%s\"?" +msgstr "בטוח כי ברצונך להסיר את המקורות הבאים ?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format @@ -312,7 +310,7 @@ msgstr "עריכת מקור \"%s\":" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420 #, c-format msgid "Downloader:" -msgstr "" +msgstr "מנגנון הורדה:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432 #, c-format @@ -331,8 +329,7 @@ msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 @@ -553,16 +550,16 @@ msgstr "עדכונים" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" +msgstr "יש לעדכן מקור זה כדי שניתן יהיה להשתמש בו. לעשות זאת כעת?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n" +"אין אפשרות לעדכן מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n" "\n" "%s" @@ -642,9 +639,9 @@ msgid "Reason for update: " msgstr "סיבת העדכון: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security advisory" -msgstr "עדכוני אבטחה" +msgstr "עצות לאבטחה" #: ../Rpmdrake/gui.pm:83 ../Rpmdrake/gui.pm:153 #, c-format @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "ללא תיאור" #: ../Rpmdrake/gui.pm:86 #, c-format msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "פרטים:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:89 ../Rpmdrake/gui.pm:138 #, c-format @@ -738,9 +735,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "עליך לבחור" #: ../Rpmdrake/gui.pm:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:" +msgstr "החבילה הבאה דרושה:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:480 #, c-format @@ -817,9 +814,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (שייך לרשימת דילוג)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" +msgstr "לא ניתן להתקין חבילה אחת" #: ../Rpmdrake/gui.pm:597 #, c-format @@ -827,24 +824,24 @@ msgid "Some packages can't be installed" msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" #: ../Rpmdrake/gui.pm:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" +"סליחה, לא ניתן לבחור בחבילה הבאה:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" +"סליחה, לא ניתן לבחור בחבילות הבאות:\n" "\n" "%s" @@ -1061,7 +1058,7 @@ msgstr "Perl" #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format @@ -1183,7 +1180,7 @@ msgstr "WindowMaker" #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce" #: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format @@ -1423,7 +1420,7 @@ msgstr "שרתים" #: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format @@ -1486,7 +1483,7 @@ msgstr "תחנת עבודה משרדית" #: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" -msgstr "" +msgstr "תחנת עבודה מדעית" #: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 #: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 @@ -1539,7 +1536,7 @@ msgstr "חומת אש/נתב" #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "" +msgstr "דוא\"ל/עבודה בקבוצה/חדשות" #: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format @@ -1561,8 +1558,7 @@ msgstr "שימוש: %s [OPTION]..." msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" -msgstr "" -" --changelog-first הצג את רשימת השינויים לפני רשימת הקבצים בחלון המידע" +msgstr " --changelog-first הצג את רשימת השינויים לפני רשימת הקבצים בחלון המידע" #: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format @@ -1571,10 +1567,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. הגבל למקור הנתון" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew אחד את כל הקבצים שיימצאו מסוגl .rpmnew/.rpmsave" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew אחד את כל הקבצים שיימצאו מסוגl .rpmnew/.rpmsave" #: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format @@ -1583,8 +1577,7 @@ msgstr " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation אל תשאל את שאלת האימות הראשונה בעת עדכון" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 @@ -1627,9 +1620,9 @@ msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg חפש חבילה מסויימת" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" +msgstr " --version - הדפסת מספר הגרסה של כלי זה.\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:123 #, c-format @@ -1699,12 +1692,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:158 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "" +msgstr "כלי התקנת התוכנה יכול להגדיר מקורות תוכנה." #: ../Rpmdrake/init.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "האם ברצונך להסיר את המקור \"%s\"?" +msgstr "האם ברצונך להוסיף מקורות תוכנה כעת?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format @@ -1728,9 +1721,9 @@ msgid "Initializing..." msgstr "מאתחל..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "הגדרות" +msgstr "אישור" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format @@ -1787,9 +1780,9 @@ msgstr "" "לאחר מכן, יעליך להפעיל מחדש את %s." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "בתיאורים" +msgstr "קורא תיאורי עידכונים" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format @@ -1797,14 +1790,14 @@ msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." +msgstr "נא להמתין, רושם את חבילות הבסיס..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." +msgstr "נא להמתין, מאתר חבילות מותקנות..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:443 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 #, c-format @@ -1852,44 +1845,32 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "כדי לספק את התלויות תותקן החבילה הבאה:" +msgstr[1] "כדי לספק את התלויות יותקנו %d החבילות הבאות:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "הסרת מפתח" -msgstr[1] "הסרת מפתח" +msgstr[0] "להסיר חבילה בודדת?" +msgstr[1] "להסיר %d חבילות?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" +msgstr "החבילה הבאה תוסר לשם שדרוג חבילות אחרות:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" -"%s" +msgstr "החבילות הבאות עומדות להימחק כדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"האם להמשיך ?" +msgstr "האם אפשר להמשיך?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:521 #, c-format @@ -1916,7 +1897,12 @@ msgstr "הכנה..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "מתקין את %s (חבילה %s מתוך %s)" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 ../Rpmdrake/pkg.pm:572 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 +#, c-format +msgid "Total: %s/%s" +msgstr "סך הכל: %s/%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 ../Rpmdrake/pkg.pm:575 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "מוריד חבילה `%s'..." @@ -1924,12 +1910,12 @@ msgstr "מוריד חבילה `%s'..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% מתוך %s הושלמו, זמן צפוי = %s, מהירות = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:575 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% הושלמו, מהירות = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 #, c-format @@ -1978,9 +1964,9 @@ msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:655 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "ההתקנה נכשלה" +msgstr "ההתקנה נכשלה:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:656 #, c-format @@ -2023,15 +2009,15 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"ההתקנה הסתיימה; הכל הותקן בצורה תקינה..\n" +"ההתקנה הסתיימה; הכל הותקן בצורה תקינה.\n" "\n" "נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" "יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "מידע בסיסי" +msgstr "מידע על השדרוג" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:742 #, c-format @@ -2039,14 +2025,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "חבילות אלו מכילות מידע אודות שדרוג" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "עוד מידע על החבילות..." +msgstr "מידע על שדרוג חבילה זו" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "עוד מידע על החבילה... [%s]" +msgstr "מידע שדרוג החבילה %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:766 #, c-format @@ -2120,14 +2106,15 @@ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים" #: ../gurpmi.addmedia:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n" -"חדשות למערכת שלך ממקור זה." +"הנך על סף הוספת מקורות תוכנה חדשים, %s.\n" +"משמעות הדבר היא שבאפשרותך יהיה להתקין חבילות תוכנה חדשות\n" +"למערכת שלך ממקור זה." #: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format @@ -2140,7 +2127,7 @@ msgstr "" "חדשות למערכת שלך ממקור זה." #: ../gurpmi.addmedia:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." @@ -2160,9 +2147,9 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" #: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake.pm:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Management" -msgstr "מנהל מקורות תוכנה" +msgstr "ניהול תוכנה" #: ../rpmdrake:103 #, c-format @@ -2190,14 +2177,14 @@ msgid "Selected size: %d MB" msgstr "גודל נבחר: %d MB" #: ../rpmdrake:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed" -msgstr "התקנה" +msgstr "מותקן" #: ../rpmdrake:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non installed" -msgstr "התקנה" +msgstr "לא מותקן" #: ../rpmdrake:232 #, c-format @@ -2240,9 +2227,9 @@ msgid "All packages, by group" msgstr "כל החבילות, לפי נושא" #: ../rpmdrake:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All updates" -msgstr "עדכונים רגילים" +msgstr "כל העידכונים" #: ../rpmdrake:241 #, c-format @@ -2311,9 +2298,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/א_פשרויות" #: ../rpmdrake:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Media Manager" -msgstr "מנהל מקורות תוכנה" +msgstr "ניהול /_מקורות תוכנה" #: ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:411 #, c-format @@ -2336,30 +2323,30 @@ msgid "/_About..." msgstr "/_אודות..." #: ../rpmdrake:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שמורות למנדריבה" #: ../rpmdrake:395 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgstr "Rpmdrake הוא כלי ניהול החבילות של מנדריבה לינוקס." #: ../rpmdrake:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux" -msgstr "חנות מנדריבה" +msgstr "מנדריבה לינוקס" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:402 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "_: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" #: ../rpmdrake:426 #, c-format @@ -2384,23 +2371,24 @@ msgstr "החל" #: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgstr "היכרות מהירה" #: ../rpmdrake:479 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgstr "ניתן לדפדף בחבילות דרך עץ הקבוצות משמאל." #: ../rpmdrake:480 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "ניתן לראות מידע אודות חבילה על ידי לחיצה על שמה ברשימה." #: ../rpmdrake:481 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" +"כדי להתקין, לעדכן או להסיר חבילה כל שיש לעשות הוא ללחוץ על \"תיבת הסימון\" " +"שלה." #: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format @@ -2629,9 +2617,9 @@ msgstr "" "האם ניתן להמשיך?" #: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mirror choice" -msgstr "%s אפשרויות" +msgstr "בחירת מראה" #: ../rpmdrake.pm:546 #, c-format @@ -2785,9 +2773,8 @@ msgstr "עדכון מקורות" #: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "לא נמצאו מקורות פעילים. יש צורך לאפשר מקורות כדי שניתן יהיה לעדכנם." #: ../rpmdrake.pm:757 #, c-format @@ -2868,8 +2855,7 @@ msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע" #: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -3142,67 +3128,3 @@ msgstr "הסרת תוכנה" msgid "Software Media Manager" msgstr "מנהל מקורות תוכנה" -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "הוספה מפתח..." - -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "הסרת מפתח" - -#, fuzzy -#~ msgid " --version output version information and exit" -#~ msgstr " --root אלץ הפעלה כמנהל מערכת" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "אין אפשרות גישה לחבילת התוכנה [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Please wait, reading packages database..." -#~ msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." - -#, fuzzy -#~ msgid "About Rpmdrake" -#~ msgstr "Rpmdrake" - -#~ msgid "XFree86" -#~ msgstr "XFree86" - -#~ msgid "No package found for installation." -#~ msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה" - -#~ msgid "All packages, by medium repository" -#~ msgstr "כל החבילות, לפי מקור תוכנה" - -#~ msgid "Maximum information" -#~ msgstr "מידע מפורט" - -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." - -#~ msgid "Update medium" -#~ msgstr "עדכון מקורות" - -#~ msgid "Regenerate hdlist" -#~ msgstr "צור מחדש hdlist" - -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "הכל הותקן בהצלחה." - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "מפתחות" |