aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDotan Kamber <kamberd@mandriva.org>2007-03-17 23:43:49 +0000
committerDotan Kamber <kamberd@mandriva.org>2007-03-17 23:43:49 +0000
commit84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792 (patch)
treea295270f5a63c32b04502d2a9f9744ef858a1b28 /po
parent0c035b9f4cf00e0e51ae340f3fe4d347d13b7af7 (diff)
downloadrpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.tar
rpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.tar.gz
rpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.tar.bz2
rpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.tar.xz
rpmdrake-84ed0ae7b393bebd9a57d077e9dec51cc7096792.zip
update translation for Hebrew
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po314
1 files changed, 118 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 85953986..3736e1b6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,28 +1,26 @@
# translation of he.po to Hebrew
-# translation of rpmdrake-he.po to Hebrew
-# translation of rpmdrake-he.po to hebrew
-# translation of rpmdrake.po to Hebrew
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/he.php3
#
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
+#
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005.
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
-#
+# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:26+0300\n"
-"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-18 01:40+0200\n"
+"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../MandrivaUpdate:83 ../rpmdrake.pm:107
@@ -31,9 +29,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "עדכון חבילות תוכנה"
#: ../MandrivaUpdate:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Here is the list of software packages updates"
-msgstr "עדכון חבילות תוכנה"
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "הנה רשימת העידכונים לחבילות התוכנה"
#: ../MandrivaUpdate:118 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 ../rpmdrake:446
#, c-format
@@ -146,9 +144,9 @@ msgid "URL:"
msgstr "כתובת (URL):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSYNC server"
-msgstr "שרת FTP"
+msgstr "שרת RSYNC"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141
#, c-format
@@ -290,9 +288,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "האם ברצונך להסיר את המקור \"%s\"?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
-msgstr "האם ברצונך להסיר את המקור \"%s\"?"
+msgstr "בטוח כי ברצונך להסיר את המקורות הבאים ?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369
#, c-format
@@ -312,7 +310,7 @@ msgstr "עריכת מקור \"%s\":"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420
#, c-format
msgid "Downloader:"
-msgstr ""
+msgstr "מנגנון הורדה:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432
#, c-format
@@ -331,8 +329,7 @@ msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475
@@ -553,16 +550,16 @@ msgstr "עדכונים"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
+msgstr "יש לעדכן מקור זה כדי שניתן יהיה להשתמש בו. לעשות זאת כעת?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n"
+"אין אפשרות לעדכן מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n"
"\n"
"%s"
@@ -642,9 +639,9 @@ msgid "Reason for update: "
msgstr "סיבת העדכון: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security advisory"
-msgstr "עדכוני אבטחה"
+msgstr "עצות לאבטחה"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
@@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "ללא תיאור"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:86
#, c-format
msgid "Details:"
-msgstr ""
+msgstr "פרטים:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:89 ../Rpmdrake/gui.pm:138
#, c-format
@@ -738,9 +735,9 @@ msgid "Please choose"
msgstr "עליך לבחור"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is needed:"
-msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:"
+msgstr "החבילה הבאה דרושה:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:480
#, c-format
@@ -817,9 +814,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (שייך לרשימת דילוג)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה"
+msgstr "לא ניתן להתקין חבילה אחת"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:597
#, c-format
@@ -827,24 +824,24 @@ msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n"
+"סליחה, לא ניתן לבחור בחבילה הבאה:\n"
"\n"
"%s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n"
+"סליחה, לא ניתן לבחור בחבילות הבאות:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1061,7 +1058,7 @@ msgstr "Perl"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
#, c-format
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
#, c-format
@@ -1183,7 +1180,7 @@ msgstr "WindowMaker"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
#, c-format
msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
#, c-format
@@ -1423,7 +1420,7 @@ msgstr "שרתים"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
#, c-format
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
#, c-format
@@ -1486,7 +1483,7 @@ msgstr "תחנת עבודה משרדית"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "תחנת עבודה מדעית"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171
#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173
@@ -1539,7 +1536,7 @@ msgstr "חומת אש/נתב"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
#, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr ""
+msgstr "דוא\"ל/עבודה בקבוצה/חדשות"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
@@ -1561,8 +1558,7 @@ msgstr "שימוש: %s [OPTION]..."
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
-msgstr ""
-" --changelog-first הצג את רשימת השינויים לפני רשימת הקבצים בחלון המידע"
+msgstr " --changelog-first הצג את רשימת השינויים לפני רשימת הקבצים בחלון המידע"
#: ../Rpmdrake/init.pm:42
#, c-format
@@ -1571,10 +1567,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. הגבל למקור הנתון"
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew אחד את כל הקבצים שיימצאו מסוגl .rpmnew/.rpmsave"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew אחד את כל הקבצים שיימצאו מסוגl .rpmnew/.rpmsave"
#: ../Rpmdrake/init.pm:44
#, c-format
@@ -1583,8 +1577,7 @@ msgstr " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr " --no-confirmation אל תשאל את שאלת האימות הראשונה בעת עדכון"
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
@@ -1627,9 +1620,9 @@ msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg חפש חבילה מסויימת"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n"
+msgstr " --version - הדפסת מספר הגרסה של כלי זה.\n"
#: ../Rpmdrake/init.pm:123
#, c-format
@@ -1699,12 +1692,12 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:158
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
-msgstr ""
+msgstr "כלי התקנת התוכנה יכול להגדיר מקורות תוכנה."
#: ../Rpmdrake/init.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
-msgstr "האם ברצונך להסיר את המקור \"%s\"?"
+msgstr "האם ברצונך להוסיף מקורות תוכנה כעת?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187
#, c-format
@@ -1728,9 +1721,9 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "מאתחל..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirmation"
-msgstr "הגדרות"
+msgstr "אישור"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
#, c-format
@@ -1787,9 +1780,9 @@ msgstr ""
"לאחר מכן, יעליך להפעיל מחדש את %s."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading updates description"
-msgstr "בתיאורים"
+msgstr "קורא תיאורי עידכונים"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358
#, c-format
@@ -1797,14 +1790,14 @@ msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..."
+msgstr "נא להמתין, רושם את חבילות הבסיס..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
+msgstr "נא להמתין, מאתר חבילות מותקנות..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:443 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
#, c-format
@@ -1852,44 +1845,32 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "כדי לספק את התלויות תותקן החבילה הבאה:"
+msgstr[1] "כדי לספק את התלויות יותקנו %d החבילות הבאות:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "הסרת מפתח"
-msgstr[1] "הסרת מפתח"
+msgstr[0] "להסיר חבילה בודדת?"
+msgstr[1] "להסיר %d חבילות?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?"
+msgstr "החבילה הבאה תוסר לשם שדרוג חבילות אחרות:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n"
-"%s"
+msgstr "החבילות הבאות עומדות להימחק כדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"האם להמשיך ?"
+msgstr "האם אפשר להמשיך?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:521
#, c-format
@@ -1916,7 +1897,12 @@ msgstr "הכנה..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "מתקין את %s (חבילה %s מתוך %s)"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 ../Rpmdrake/pkg.pm:572
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "סך הכל: %s/%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 ../Rpmdrake/pkg.pm:575
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "מוריד חבילה `%s'..."
@@ -1924,12 +1910,12 @@ msgstr "מוריד חבילה `%s'..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% מתוך %s הושלמו, זמן צפוי = %s, מהירות = %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:575
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% הושלמו, מהירות = %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595
#, c-format
@@ -1978,9 +1964,9 @@ msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:655 ../Rpmdrake/pkg.pm:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "ההתקנה נכשלה"
+msgstr "ההתקנה נכשלה:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:656
#, c-format
@@ -2023,15 +2009,15 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"ההתקנה הסתיימה; הכל הותקן בצורה תקינה..\n"
+"ההתקנה הסתיימה; הכל הותקן בצורה תקינה.\n"
"\n"
"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n"
"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information"
-msgstr "מידע בסיסי"
+msgstr "מידע על השדרוג"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:742
#, c-format
@@ -2039,14 +2025,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "חבילות אלו מכילות מידע אודות שדרוג"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "עוד מידע על החבילות..."
+msgstr "מידע על שדרוג חבילה זו"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "עוד מידע על החבילה... [%s]"
+msgstr "מידע שדרוג החבילה %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:766
#, c-format
@@ -2120,14 +2106,15 @@ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים"
#: ../gurpmi.addmedia:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
-"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n"
-"חדשות למערכת שלך ממקור זה."
+"הנך על סף הוספת מקורות תוכנה חדשים, %s.\n"
+"משמעות הדבר היא שבאפשרותך יהיה להתקין חבילות תוכנה חדשות\n"
+"למערכת שלך ממקור זה."
#: ../gurpmi.addmedia:100
#, c-format
@@ -2140,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"חדשות למערכת שלך ממקור זה."
#: ../gurpmi.addmedia:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה."
@@ -2160,9 +2147,9 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake.pm:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
+msgstr "ניהול תוכנה"
#: ../rpmdrake:103
#, c-format
@@ -2190,14 +2177,14 @@ msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "גודל נבחר: %d MB"
#: ../rpmdrake:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed"
-msgstr "התקנה"
+msgstr "מותקן"
#: ../rpmdrake:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Non installed"
-msgstr "התקנה"
+msgstr "לא מותקן"
#: ../rpmdrake:232
#, c-format
@@ -2240,9 +2227,9 @@ msgid "All packages, by group"
msgstr "כל החבילות, לפי נושא"
#: ../rpmdrake:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All updates"
-msgstr "עדכונים רגילים"
+msgstr "כל העידכונים"
#: ../rpmdrake:241
#, c-format
@@ -2311,9 +2298,9 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/א_פשרויות"
#: ../rpmdrake:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Media Manager"
-msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
+msgstr "ניהול /_מקורות תוכנה"
#: ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:411
#, c-format
@@ -2336,30 +2323,30 @@ msgid "/_About..."
msgstr "/_אודות..."
#: ../rpmdrake:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake"
#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שמורות למנדריבה"
#: ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdrake הוא כלי ניהול החבילות של מנדריבה לינוקס."
#: ../rpmdrake:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "חנות מנדריבה"
+msgstr "מנדריבה לינוקס"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:402
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "_: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
#: ../rpmdrake:426
#, c-format
@@ -2384,23 +2371,24 @@ msgstr "החל"
#: ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "היכרות מהירה"
#: ../rpmdrake:479
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לדפדף בחבילות דרך עץ הקבוצות משמאל."
#: ../rpmdrake:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "ניתן לראות מידע אודות חבילה על ידי לחיצה על שמה ברשימה."
#: ../rpmdrake:481
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
+"כדי להתקין, לעדכן או להסיר חבילה כל שיש לעשות הוא ללחוץ על \"תיבת הסימון\" "
+"שלה."
#: ../rpmdrake.pm:107
#, c-format
@@ -2629,9 +2617,9 @@ msgstr ""
"האם ניתן להמשיך?"
#: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mirror choice"
-msgstr "%s אפשרויות"
+msgstr "בחירת מראה"
#: ../rpmdrake.pm:546
#, c-format
@@ -2785,9 +2773,8 @@ msgstr "עדכון מקורות"
#: ../rpmdrake.pm:750
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr ""
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "לא נמצאו מקורות פעילים. יש צורך לאפשר מקורות כדי שניתן יהיה לעדכנם."
#: ../rpmdrake.pm:757
#, c-format
@@ -2868,8 +2855,7 @@ msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
#: ../rpmdrake.pm:882
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -3142,67 +3128,3 @@ msgstr "הסרת תוכנה"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
-#~ msgid "Add a key..."
-#~ msgstr "הוספה מפתח..."
-
-#~ msgid "Remove key"
-#~ msgstr "הסרת מפתח"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --version output version information and exit"
-#~ msgstr " --root אלץ הפעלה כמנהל מערכת"
-
-#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
-#~ msgstr "אין אפשרות גישה לחבילת התוכנה [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
-#~ "%2$s\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
-#~ msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Rpmdrake"
-#~ msgstr "Rpmdrake"
-
-#~ msgid "XFree86"
-#~ msgstr "XFree86"
-
-#~ msgid "No package found for installation."
-#~ msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה"
-
-#~ msgid "All packages, by medium repository"
-#~ msgstr "כל החבילות, לפי מקור תוכנה"
-
-#~ msgid "Maximum information"
-#~ msgstr "מידע מפורט"
-
-#~ msgid "everything was installed correctly"
-#~ msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה."
-
-#~ msgid "Update medium"
-#~ msgstr "עדכון מקורות"
-
-#~ msgid "Regenerate hdlist"
-#~ msgstr "צור מחדש hdlist"
-
-#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
-#~ msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...."
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "מפתחות"