diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-15 11:19:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-15 11:19:55 +0000 |
commit | 8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb (patch) | |
tree | 57d1b64eada79ede900f88c62d11943f104ab865 /po | |
parent | 7caeb4bd2dcdd56a0517ce238541fe5dc21e34fe (diff) | |
download | rpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.tar rpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.tar.gz rpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.tar.bz2 rpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.tar.xz rpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.zip |
updated Chinese file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 378 |
1 files changed, 201 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4742c2aa..ca763769 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,49 +1,45 @@ # rpmdrake messages for zh_CN locale # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn> # +# Last translator # Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com> # -# Last translator -# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-27 11:30+0800\n" -"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-15 16:50+0800\n" +"Last-Translator: Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 -#, fuzzy msgid "Unable to create medium." -msgstr "无法创建报告文件, 中止.\n" +msgstr "无法创建介质." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "" +msgstr "无法更新介质; 将被自动停用." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165 -#, fuzzy msgid "Edit a source" -msgstr "编辑源介质" +msgstr "编辑来源" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -#, fuzzy msgid "Local files" -msgstr "本机" +msgstr "本机文件" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -#, fuzzy msgid "Path:" msgstr "路径:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" -msgstr "" +msgstr "FTP 服务器" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 @@ -52,16 +48,15 @@ msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgstr "HTTP 服务器" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -#, fuzzy msgid "Path or mount point:" -msgstr "装载点:" +msgstr "路径或装载点:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" -msgstr "" +msgstr "可移动设备" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 msgid "Security updates" @@ -69,49 +64,43 @@ msgstr "安全更新" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "浏览..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -#, fuzzy msgid "Choose a mirror..." -msgstr "选择镜像点:" +msgstr "选择镜像..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -#, fuzzy msgid "Login:" -msgstr "用户:" +msgstr "登录名:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "口令" +msgstr "口令:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "名称" +msgstr "名称:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172 -#, fuzzy msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "对hdlist的相对路径: " +msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径: " #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgstr "您至少要填写头两个条目." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" +"已经有一个介质使用这个名字, \n" +"您确实要替换它吗?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "Adding a source:" -msgstr "" -"请稍候\n" -"正在加入介质" +msgstr "添加一个来源:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" @@ -128,65 +117,55 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145 -#, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "查找依赖性..." +msgstr "添加介质, 请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "查找依赖性..." +msgstr "删除介质, 请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "编辑源介质" +msgstr "编辑来源 \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -#, fuzzy msgid "Save changes" -msgstr "软件包:" +msgstr "保存修改" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "查找依赖性..." +msgstr "更新介质, 请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 -#, fuzzy msgid "Update source(s)" -msgstr "编辑源介质" +msgstr "更新介质" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195 -#, fuzzy msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "选择要升级的软件包的源介质:" +msgstr "选择要更新的源介质:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "仅仅升级" +msgstr "更新" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "查找依赖性..." +msgstr "更新介质, 请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 -#, fuzzy msgid "Configure sources" -msgstr "配置源?" +msgstr "配置来源?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgstr "激活?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Source" -msgstr "源" +msgstr "来源" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482 -#, fuzzy msgid "Remove" msgstr "可卸装" @@ -196,15 +175,15 @@ msgstr "编辑" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "添加..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 msgid "Update..." -msgstr "" +msgstr "更新..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 msgid "Save and quit" -msgstr "" +msgstr "保存并退出" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Quit" @@ -217,6 +196,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"要继续吗?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "" @@ -226,124 +208,124 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"欢迎使用软件包来源编辑器!\n" +"\n" +"这个工具帮助您配置您的电脑将使用的软件包来源.\n" +"以后安装新的软件包或者进行更新时\n" +"可以使用这里定义的软件包来源." #: ../rpmdrake.pm_.c:71 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: ../rpmdrake.pm_.c:130 msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "奥地利" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "比利时" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "巴西" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "加拿大" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "哥斯达黎加" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "捷克" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "德国" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "丹麦" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "希腊" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "西班牙" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 -#, fuzzy msgid "Finland" -msgstr "找到:" +msgstr "芬兰" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "取消" +msgstr "法国" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 -#, fuzzy msgid "Israel" -msgstr "已安装" +msgstr "爱尔兰" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 -#, fuzzy msgid "Italy" -msgstr "已安装" +msgstr "意大利" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "日本" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "韩国" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "荷兰" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "挪威" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "波兰" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "端口:" +msgstr "葡萄牙" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "俄罗斯" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "瑞典" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "台湾" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "英国" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "中国" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158 #: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "美国" #: ../rpmdrake.pm_.c:218 msgid "" @@ -352,14 +334,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"我需要连接 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的清单.\n" +"请确认您的网络正在工作.\n" +"\n" +"可以继续吗?" #: ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" +msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址, 请稍候." #: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "下载出错" #: ../rpmdrake.pm_.c:229 #, c-format @@ -370,11 +356,15 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"下载镜像站点的清单时出错:\n" +"\n" +"%s\n" +"您的网络连接, 或者 MandrakeSoft 网站, 现在有些问题.\n" +"请过一会儿再试." #: ../rpmdrake.pm_.c:237 -#, fuzzy msgid "No mirror" -msgstr "没有错误" +msgstr "没有镜像" #: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "" @@ -383,14 +373,11 @@ msgid "" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgstr "没有找到合适的镜像站点.." #: ../rpmdrake.pm_.c:252 -#, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"请稍候\n" -"正在读取 镜像站点清单" +msgstr "请选择喜欢的镜像站点." #: ../rpmdrake_.c:82 msgid "" @@ -399,37 +386,38 @@ msgid "" "\n" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" +"没有找到 /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" +"安装程序应该生成那个文件才对 :-(.\n" +"\n" +"禁止 \"Mandrake 精选\" 分类." #: ../rpmdrake_.c:124 msgid "(Non available)" -msgstr "" +msgstr "(不可用)" #: ../rpmdrake_.c:139 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "需要下列软件之一:" #: ../rpmdrake_.c:139 msgid "Please choose" -msgstr "" +msgstr "请选择" #: ../rpmdrake_.c:169 -#, fuzzy msgid "unknown package " -msgstr "未知页" +msgstr "未知软件包" #: ../rpmdrake_.c:179 -#, fuzzy msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "正在删除软件包,请稍候:" +msgstr "正在列出软件包,请稍候..." #: ../rpmdrake_.c:191 msgid "(none)" msgstr "(无)" #: ../rpmdrake_.c:191 -#, fuzzy msgid "No update" -msgstr "正常更新" +msgstr "没有更新" #: ../rpmdrake_.c:192 msgid "" @@ -437,43 +425,47 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"更新列表是空的. 这表明或者现在您电脑上\n" +"安装的这些软件包没有更新,\n" +"或者您已经安装过所有的更新." #: ../rpmdrake_.c:208 msgid "Addable" -msgstr "" +msgstr "可添加的" #: ../rpmdrake_.c:208 msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "可升级的" #: ../rpmdrake_.c:241 msgid "This would break your system" -msgstr "" +msgstr "这会破坏您的系统" #: ../rpmdrake_.c:242 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" +"对不起, 删除这些软件包会破坏您的系统:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:246 -#, fuzzy msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "这些附加软件包应该安装:" +msgstr "另外一些软件包需要删除" #: ../rpmdrake_.c:247 -#, fuzzy msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "为了满足所有依赖关系,\n" -"需要删除下列软件包:" +"需要删除下列软件包:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:254 msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +msgstr "有些软件包无法删除" #: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288 msgid "" @@ -481,10 +473,13 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" +"由于软件包之间的依赖关系, 您不可以选择\n" +"下列软件包:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:269 msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "需要另外的软件包" #: ../rpmdrake_.c:270 msgid "" @@ -492,31 +487,35 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"为满足依赖关系,还需要安装\n" +"下列软件包:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:273 -#, fuzzy msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "软件包已经安装" +msgstr "有些软件包无法安装" #: ../rpmdrake_.c:274 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" +"对不起,不能选择下列软件包:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "需要删除一些软件包" #: ../rpmdrake_.c:302 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB" -msgstr "" +msgstr "选中: %d MB / 可用: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "" +msgstr "选中的: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:311 #, c-format @@ -530,6 +529,14 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"名称: %s\n" +"版本: %s\n" +"大小: %s KB\n" +"重要性: %s\n" +"\n" +"摘要: %s\n" +"\n" +"%s\n" #: ../rpmdrake_.c:315 #, c-format @@ -542,66 +549,65 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"名称: %s\n" +"版本: %s\n" +"大小: %s KB\n" +"\n" +"摘要: %s\n" +"\n" +"%s\n" #: ../rpmdrake_.c:344 -#, fuzzy msgid "Bugfixes updates" -msgstr "安全更新" +msgstr "缺陷修正更新" #: ../rpmdrake_.c:344 -#, fuzzy msgid "Normal updates" msgstr "正常更新" #: ../rpmdrake_.c:363 -#, fuzzy msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate更新精灵" +msgstr "Mandrake 精选" #: ../rpmdrake_.c:364 msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "全部软件包, 字母次序" #: ../rpmdrake_.c:365 -#, fuzzy msgid "All packages," -msgstr "0 软件包, 0 字节" +msgstr "全部软件包," #: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by group" -msgstr "" +msgstr "按照分组" #: ../rpmdrake_.c:388 -#, fuzzy msgid "by size" -msgstr "深度 大小" +msgstr "按照大小" #: ../rpmdrake_.c:389 msgid "by selection state" -msgstr "" +msgstr "按照选择状态" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by source repository" -msgstr "" +msgstr "按照来源" #: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by update availability" -msgstr "" +msgstr "按照是否可更新" #: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440 -#, fuzzy msgid "Search results" msgstr "搜寻结果" #: ../rpmdrake_.c:413 -#, fuzzy msgid "Search results (none)" -msgstr "搜寻结果" +msgstr "搜寻结果 (无)" #: ../rpmdrake_.c:419 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching in files..." -msgstr "正在删除软件包,请稍候:" +msgstr "正在文件中搜寻, 请稍候..." #: ../rpmdrake_.c:450 #, c-format @@ -612,13 +618,17 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"要安装其它软件包, 必须删除下列软件包:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"可以继续吗?" #: ../rpmdrake_.c:467 msgid "Find:" msgstr "找到:" #: ../rpmdrake_.c:471 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "搜寻" @@ -628,22 +638,17 @@ msgstr "安装" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../rpmdrake_.c:496 -#, fuzzy msgid "Mandrake Update" -msgstr "" -"Mandrake\n" -"更新" +msgstr "Mandrake 更新" #: ../rpmdrake_.c:496 -#, fuzzy msgid "Software Packages Removal" -msgstr " 软件管理器 " +msgstr " 软件包删除" #: ../rpmdrake_.c:497 -#, fuzzy msgid "Software Packages Installation" msgstr "软件包安装" @@ -654,29 +659,33 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"我需要连接镜像服务器以得到最新的更新软件包.\n" +"请检查您的网络是否已经接通.\n" +"\n" +"可以继续吗?" #: ../rpmdrake_.c:530 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" +msgstr "正在连接镜像服务器以得到最新的更新软件包, 请稍候." #: ../rpmdrake_.c:532 msgid "Error updating medium" -msgstr "" +msgstr "更新介质出错" #: ../rpmdrake_.c:533 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "" +msgstr "更新软件包信息时发生不可恢复的错误." #: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" +msgstr "正在联系服务器来初始化更新软件包, 请稍候." #: ../rpmdrake_.c:545 msgid "Error adding update medium" -msgstr "" +msgstr "添加更新介质出错" #: ../rpmdrake_.c:546 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" @@ -687,67 +696,70 @@ msgid "" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" +"通过 urpmi 添加更新介质时出错.\n" +"\n" +"可能是由于镜像服务器暂时不能连接, 或者您的\n" +"Mandrake Linux 版本没有被 Mandrake Linux\n" +"Official Updates 支持.\n" +"\n" +"要尝试另外的镜像服务器吗?" #: ../rpmdrake_.c:575 -#, fuzzy msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "刷新软件包列表" +msgstr "正在寻找可安装的软件包, 请稍候..." #: ../rpmdrake_.c:612 -#, fuzzy msgid "Unable to get source packages." -msgstr "糟,软件包未找到或读不出" +msgstr "源软件包未找到." #: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "对不起, 无法得到源软件包." #: ../rpmdrake_.c:620 msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "更换介质" #: ../rpmdrake_.c:621 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "请把标记为 \"%s\" 的介质放进设备 [%s]" #: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "可安装" +msgstr "安装失败" #: ../rpmdrake_.c:630 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" +"安装失败, 缺少某些文件.\n" +"您可能需要更新您的来源数据库.." #: ../rpmdrake_.c:633 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "选择要升级的软件包" +msgstr "为了升级软件包, 正在删除旧的软件包, 请稍候..." #: ../rpmdrake_.c:638 msgid "There was a problem during installation." -msgstr "" +msgstr "安装过程中有一个问题." #: ../rpmdrake_.c:642 -#, fuzzy msgid "Everything already installed." -msgstr "软件包已经安装" +msgstr "所有软件包已经安装了." #: ../rpmdrake_.c:643 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "" +msgstr "所有软件包已经安装了(这是您希望的吗?)." #: ../rpmdrake_.c:661 msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" +msgstr "读取软件包数据库, 请稍候..." #: ../rpmdrake_.c:678 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "正在删除软件包,请稍候:" +msgstr "正在删除软件包,请稍候..." #: ../rpmdrake_.c:712 msgid "" @@ -756,6 +768,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"欢迎使用软件包删除工具!\n" +"\n" +"这个工具帮助您选择想要从您的电脑中删除\n" +"的软件包." #: ../rpmdrake_.c:717 msgid "" @@ -764,6 +780,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" +"欢迎使用MandrakeUpdate自动更新工具!\n" +"\n" +"这个工具帮助您为您的电脑中安装\n" +"更新的软件包." #: ../rpmdrake_.c:722 msgid "" @@ -773,6 +793,10 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" +"欢迎使用软件包安装工具!\n" +"\n" +"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包.\n" +"这个工具帮助您选择要为您的电脑安装的软件包." #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "安装/升级进展" |