aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-15 11:19:55 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-15 11:19:55 +0000
commit8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb (patch)
tree57d1b64eada79ede900f88c62d11943f104ab865 /po
parent7caeb4bd2dcdd56a0517ce238541fe5dc21e34fe (diff)
downloadrpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.tar
rpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.tar.gz
rpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.tar.bz2
rpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.tar.xz
rpmdrake-8015c836c9acf9b26bdb5900dc10b5b5dd510efb.zip
updated Chinese file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po378
1 files changed, 201 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4742c2aa..ca763769 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,49 +1,45 @@
# rpmdrake messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>
#
+# Last translator
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>
#
-# Last translator
-# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-27 11:30+0800\n"
-"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-15 16:50+0800\n"
+"Last-Translator: Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
-#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "无法创建报告文件, 中止.\n"
+msgstr "无法创建介质."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr ""
+msgstr "无法更新介质; 将被自动停用."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165
-#, fuzzy
msgid "Edit a source"
-msgstr "编辑源介质"
+msgstr "编辑来源"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Local files"
-msgstr "本机"
+msgstr "本机文件"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 服务器"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
@@ -52,16 +48,15 @@ msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 服务器"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "装载点:"
+msgstr "路径或装载点:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
-msgstr ""
+msgstr "可移动设备"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
msgid "Security updates"
@@ -69,49 +64,43 @@ msgstr "安全更新"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "浏览..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-#, fuzzy
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "选择镜像点:"
+msgstr "选择镜像..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-#, fuzzy
msgid "Login:"
-msgstr "用户:"
+msgstr "登录名:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "口令"
+msgstr "口令:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "名称"
+msgstr "名称:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172
-#, fuzzy
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "对hdlist的相对路径: "
+msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径: "
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgstr "您至少要填写头两个条目."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
+"已经有一个介质使用这个名字, \n"
+"您确实要替换它吗?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
-msgstr ""
-"请稍候\n"
-"正在加入介质"
+msgstr "添加一个来源:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Type of source:"
@@ -128,65 +117,55 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145
-#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "查找依赖性..."
+msgstr "添加介质, 请稍候..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "查找依赖性..."
+msgstr "删除介质, 请稍候..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "编辑源介质"
+msgstr "编辑来源 \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-#, fuzzy
msgid "Save changes"
-msgstr "软件包:"
+msgstr "保存修改"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-#, fuzzy
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "查找依赖性..."
+msgstr "更新介质, 请稍候..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
-#, fuzzy
msgid "Update source(s)"
-msgstr "编辑源介质"
+msgstr "更新介质"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195
-#, fuzzy
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "选择要升级的软件包的源介质:"
+msgstr "选择要更新的源介质:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "仅仅升级"
+msgstr "更新"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "查找依赖性..."
+msgstr "更新介质, 请稍候..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Configure sources"
-msgstr "配置源?"
+msgstr "配置来源?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "激活?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Source"
-msgstr "源"
+msgstr "来源"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482
-#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "可卸装"
@@ -196,15 +175,15 @@ msgstr "编辑"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "添加..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
msgid "Update..."
-msgstr ""
+msgstr "更新..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252
msgid "Save and quit"
-msgstr ""
+msgstr "保存并退出"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486
msgid "Quit"
@@ -217,6 +196,9 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"要继续吗?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid ""
@@ -226,124 +208,124 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
+"欢迎使用软件包来源编辑器!\n"
+"\n"
+"这个工具帮助您配置您的电脑将使用的软件包来源.\n"
+"以后安装新的软件包或者进行更新时\n"
+"可以使用这里定义的软件包来源."
#: ../rpmdrake.pm_.c:71
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: ../rpmdrake.pm_.c:73
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: ../rpmdrake.pm_.c:130
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "奥地利"
#: ../rpmdrake.pm_.c:131
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "比利时"
#: ../rpmdrake.pm_.c:132
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "巴西"
#: ../rpmdrake.pm_.c:133
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "加拿大"
#: ../rpmdrake.pm_.c:134
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "哥斯达黎加"
#: ../rpmdrake.pm_.c:135
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "捷克"
#: ../rpmdrake.pm_.c:136
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "德国"
#: ../rpmdrake.pm_.c:137
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "丹麦"
#: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "希腊"
#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙"
#: ../rpmdrake.pm_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr "找到:"
+msgstr "芬兰"
#: ../rpmdrake.pm_.c:141
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "取消"
+msgstr "法国"
#: ../rpmdrake.pm_.c:143
-#, fuzzy
msgid "Israel"
-msgstr "已安装"
+msgstr "爱尔兰"
#: ../rpmdrake.pm_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Italy"
-msgstr "已安装"
+msgstr "意大利"
#: ../rpmdrake.pm_.c:145
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "日本"
#: ../rpmdrake.pm_.c:146
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "韩国"
#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "荷兰"
#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "挪威"
#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "波兰"
#: ../rpmdrake.pm_.c:150
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "端口:"
+msgstr "葡萄牙"
#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯"
#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典"
#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "台湾"
#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "英国"
#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "中国"
#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158
#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "美国"
#: ../rpmdrake.pm_.c:218
msgid ""
@@ -352,14 +334,18 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"我需要连接 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的清单.\n"
+"请确认您的网络正在工作.\n"
+"\n"
+"可以继续吗?"
#: ../rpmdrake.pm_.c:222
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
+msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址, 请稍候."
#: ../rpmdrake.pm_.c:228
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "下载出错"
#: ../rpmdrake.pm_.c:229
#, c-format
@@ -370,11 +356,15 @@ msgid ""
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"下载镜像站点的清单时出错:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"您的网络连接, 或者 MandrakeSoft 网站, 现在有些问题.\n"
+"请过一会儿再试."
#: ../rpmdrake.pm_.c:237
-#, fuzzy
msgid "No mirror"
-msgstr "没有错误"
+msgstr "没有镜像"
#: ../rpmdrake.pm_.c:238
msgid ""
@@ -383,14 +373,11 @@ msgid ""
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+msgstr "没有找到合适的镜像站点.."
#: ../rpmdrake.pm_.c:252
-#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"请稍候\n"
-"正在读取 镜像站点清单"
+msgstr "请选择喜欢的镜像站点."
#: ../rpmdrake_.c:82
msgid ""
@@ -399,37 +386,38 @@ msgid ""
"\n"
"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
msgstr ""
+"没有找到 /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+"安装程序应该生成那个文件才对 :-(.\n"
+"\n"
+"禁止 \"Mandrake 精选\" 分类."
#: ../rpmdrake_.c:124
msgid "(Non available)"
-msgstr ""
+msgstr "(不可用)"
#: ../rpmdrake_.c:139
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "需要下列软件之一:"
#: ../rpmdrake_.c:139
msgid "Please choose"
-msgstr ""
+msgstr "请选择"
#: ../rpmdrake_.c:169
-#, fuzzy
msgid "unknown package "
-msgstr "未知页"
+msgstr "未知软件包"
#: ../rpmdrake_.c:179
-#, fuzzy
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "正在删除软件包,请稍候:"
+msgstr "正在列出软件包,请稍候..."
#: ../rpmdrake_.c:191
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
#: ../rpmdrake_.c:191
-#, fuzzy
msgid "No update"
-msgstr "正常更新"
+msgstr "没有更新"
#: ../rpmdrake_.c:192
msgid ""
@@ -437,43 +425,47 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"更新列表是空的. 这表明或者现在您电脑上\n"
+"安装的这些软件包没有更新,\n"
+"或者您已经安装过所有的更新."
#: ../rpmdrake_.c:208
msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgstr "可添加的"
#: ../rpmdrake_.c:208
msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "可升级的"
#: ../rpmdrake_.c:241
msgid "This would break your system"
-msgstr ""
+msgstr "这会破坏您的系统"
#: ../rpmdrake_.c:242
msgid ""
"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
"\n"
msgstr ""
+"对不起, 删除这些软件包会破坏您的系统:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:246
-#, fuzzy
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "这些附加软件包应该安装:"
+msgstr "另外一些软件包需要删除"
#: ../rpmdrake_.c:247
-#, fuzzy
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"为了满足所有依赖关系,\n"
-"需要删除下列软件包:"
+"需要删除下列软件包:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:254
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+msgstr "有些软件包无法删除"
#: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288
msgid ""
@@ -481,10 +473,13 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
+"由于软件包之间的依赖关系, 您不可以选择\n"
+"下列软件包:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:269
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "需要另外的软件包"
#: ../rpmdrake_.c:270
msgid ""
@@ -492,31 +487,35 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"为满足依赖关系,还需要安装\n"
+"下列软件包:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:273
-#, fuzzy
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "软件包已经安装"
+msgstr "有些软件包无法安装"
#: ../rpmdrake_.c:274
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
+"对不起,不能选择下列软件包:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "需要删除一些软件包"
#: ../rpmdrake_.c:302
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "选中: %d MB / 可用: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "选中的: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:311
#, c-format
@@ -530,6 +529,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"名称: %s\n"
+"版本: %s\n"
+"大小: %s KB\n"
+"重要性: %s\n"
+"\n"
+"摘要: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
#: ../rpmdrake_.c:315
#, c-format
@@ -542,66 +549,65 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"名称: %s\n"
+"版本: %s\n"
+"大小: %s KB\n"
+"\n"
+"摘要: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
#: ../rpmdrake_.c:344
-#, fuzzy
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "安全更新"
+msgstr "缺陷修正更新"
#: ../rpmdrake_.c:344
-#, fuzzy
msgid "Normal updates"
msgstr "正常更新"
#: ../rpmdrake_.c:363
-#, fuzzy
msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeUpdate更新精灵"
+msgstr "Mandrake 精选"
#: ../rpmdrake_.c:364
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "全部软件包, 字母次序"
#: ../rpmdrake_.c:365
-#, fuzzy
msgid "All packages,"
-msgstr "0 软件包, 0 字节"
+msgstr "全部软件包,"
#: ../rpmdrake_.c:388
msgid "by group"
-msgstr ""
+msgstr "按照分组"
#: ../rpmdrake_.c:388
-#, fuzzy
msgid "by size"
-msgstr "深度 大小"
+msgstr "按照大小"
#: ../rpmdrake_.c:389
msgid "by selection state"
-msgstr ""
+msgstr "按照选择状态"
#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by source repository"
-msgstr ""
+msgstr "按照来源"
#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by update availability"
-msgstr ""
+msgstr "按照是否可更新"
#: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440
-#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "搜寻结果"
#: ../rpmdrake_.c:413
-#, fuzzy
msgid "Search results (none)"
-msgstr "搜寻结果"
+msgstr "搜寻结果 (无)"
#: ../rpmdrake_.c:419
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching in files..."
-msgstr "正在删除软件包,请稍候:"
+msgstr "正在文件中搜寻, 请稍候..."
#: ../rpmdrake_.c:450
#, c-format
@@ -612,13 +618,17 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"要安装其它软件包, 必须删除下列软件包:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"可以继续吗?"
#: ../rpmdrake_.c:467
msgid "Find:"
msgstr "找到:"
#: ../rpmdrake_.c:471
-#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "搜寻"
@@ -628,22 +638,17 @@ msgstr "安装"
#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr ""
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: ../rpmdrake_.c:496
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Update"
-msgstr ""
-"Mandrake\n"
-"更新"
+msgstr "Mandrake 更新"
#: ../rpmdrake_.c:496
-#, fuzzy
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " 软件管理器 "
+msgstr " 软件包删除"
#: ../rpmdrake_.c:497
-#, fuzzy
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "软件包安装"
@@ -654,29 +659,33 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"我需要连接镜像服务器以得到最新的更新软件包.\n"
+"请检查您的网络是否已经接通.\n"
+"\n"
+"可以继续吗?"
#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
+msgstr "正在连接镜像服务器以得到最新的更新软件包, 请稍候."
#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "Error updating medium"
-msgstr ""
+msgstr "更新介质出错"
#: ../rpmdrake_.c:533
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr ""
+msgstr "更新软件包信息时发生不可恢复的错误."
#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
+msgstr "正在联系服务器来初始化更新软件包, 请稍候."
#: ../rpmdrake_.c:545
msgid "Error adding update medium"
-msgstr ""
+msgstr "添加更新介质出错"
#: ../rpmdrake_.c:546
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
@@ -687,67 +696,70 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
+"通过 urpmi 添加更新介质时出错.\n"
+"\n"
+"可能是由于镜像服务器暂时不能连接, 或者您的\n"
+"Mandrake Linux 版本没有被 Mandrake Linux\n"
+"Official Updates 支持.\n"
+"\n"
+"要尝试另外的镜像服务器吗?"
#: ../rpmdrake_.c:575
-#, fuzzy
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "刷新软件包列表"
+msgstr "正在寻找可安装的软件包, 请稍候..."
#: ../rpmdrake_.c:612
-#, fuzzy
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "糟,软件包未找到或读不出"
+msgstr "源软件包未找到."
#: ../rpmdrake_.c:613
msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "对不起, 无法得到源软件包."
#: ../rpmdrake_.c:620
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "更换介质"
#: ../rpmdrake_.c:621
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "请把标记为 \"%s\" 的介质放进设备 [%s]"
#: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "可安装"
+msgstr "安装失败"
#: ../rpmdrake_.c:630
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
+"安装失败, 缺少某些文件.\n"
+"您可能需要更新您的来源数据库.."
#: ../rpmdrake_.c:633
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "选择要升级的软件包"
+msgstr "为了升级软件包, 正在删除旧的软件包, 请稍候..."
#: ../rpmdrake_.c:638
msgid "There was a problem during installation."
-msgstr ""
+msgstr "安装过程中有一个问题."
#: ../rpmdrake_.c:642
-#, fuzzy
msgid "Everything already installed."
-msgstr "软件包已经安装"
+msgstr "所有软件包已经安装了."
#: ../rpmdrake_.c:643
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr ""
+msgstr "所有软件包已经安装了(这是您希望的吗?)."
#: ../rpmdrake_.c:661
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
+msgstr "读取软件包数据库, 请稍候..."
#: ../rpmdrake_.c:678
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "正在删除软件包,请稍候:"
+msgstr "正在删除软件包,请稍候..."
#: ../rpmdrake_.c:712
msgid ""
@@ -756,6 +768,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
+"欢迎使用软件包删除工具!\n"
+"\n"
+"这个工具帮助您选择想要从您的电脑中删除\n"
+"的软件包."
#: ../rpmdrake_.c:717
msgid ""
@@ -764,6 +780,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
+"欢迎使用MandrakeUpdate自动更新工具!\n"
+"\n"
+"这个工具帮助您为您的电脑中安装\n"
+"更新的软件包."
#: ../rpmdrake_.c:722
msgid ""
@@ -773,6 +793,10 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
+"欢迎使用软件包安装工具!\n"
+"\n"
+"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包.\n"
+"这个工具帮助您选择要为您的电脑安装的软件包."
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "安装/升级进展"