diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-10-19 12:44:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-10-19 12:44:29 +0000 |
commit | 8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987 (patch) | |
tree | 877ac83b907518659e6b06d7ce1c2a4750e87a3f /po | |
parent | 4750c80b3711113d40371bace0746ef339852103 (diff) | |
download | rpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.tar rpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.tar.gz rpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.tar.bz2 rpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.tar.xz rpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.zip |
Updated Translation for Norwegian Bokmål.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 68 |
1 files changed, 25 insertions, 43 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-19 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-19 14:41+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -403,8 +403,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "" -"Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media." +msgstr "Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format @@ -458,8 +457,7 @@ msgstr "Du må sette inn mediet for å fortsette" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medie i stasjonen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 @@ -494,8 +492,7 @@ msgstr "Mellomtjenervertsnavn:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:" +msgstr "Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 #, c-format @@ -530,8 +527,7 @@ msgstr "Legg til en vert" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 #, c-format @@ -970,14 +966,14 @@ msgid "Changelog:" msgstr "Endringslogg:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New dependencies:" -msgstr "Avhengigheter:" +msgstr "Nye avhengigheter:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:225 #, c-format msgid "No non installed dependancy." -msgstr "" +msgstr "Ingen installerte avhengigheter mangler." #: ../Rpmdrake/gui.pm:244 #, c-format @@ -1901,8 +1897,7 @@ msgstr " --auto bruk standardsvar på alle spørsmål" msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" -msgstr "" -" --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet" +msgstr " --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -1911,10 +1906,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. avgrens til valgt media" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format @@ -1934,8 +1927,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation ikke spør om bekreftelse i oppdateringsmodus" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 @@ -1964,10 +1956,8 @@ msgstr " --rpm-root=path bruk en annen rot for rpm-installering" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2043,8 +2033,7 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium «%s», bare delvis resultat for pakke %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ingen xml-info for medium «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat " "for pakke %s" @@ -2562,8 +2551,7 @@ msgstr "Ingen søkeresultater." msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" -msgstr "" -"Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»" +msgstr "Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»" #: ../rpmdrake:248 #, c-format @@ -2786,10 +2774,8 @@ msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista." #: ../rpmdrake:728 #, c-format @@ -2801,7 +2787,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake kjører allerede (pid: %s)" #: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format @@ -3198,10 +3184,8 @@ msgstr "Oppdater media" #: ../rpmdrake.pm:808 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem." #: ../rpmdrake.pm:815 #, c-format @@ -3282,10 +3266,8 @@ msgstr "Startet opp hjelp i bakgrunnen" #: ../rpmdrake.pm:969 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" @@ -3299,8 +3281,7 @@ msgstr "Se gjennom tilgjengelig programvare" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" -"Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker." +msgstr "Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker." #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" @@ -3317,3 +3298,4 @@ msgstr "Legg til urpmi-media" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Info om urpmi-media" + |