aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-04 14:31:09 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-04 14:31:09 +0000
commitc8481eb4e0d8c4ee1382db8dbaf8063a1b5e8ece (patch)
tree48b9d4ab47181904970ccfe93b4342c97aa4c488 /po
parent33cefb77d96a1d9b809086f90602a204953dbfac (diff)
downloadrpmdrake-c8481eb4e0d8c4ee1382db8dbaf8063a1b5e8ece.tar
rpmdrake-c8481eb4e0d8c4ee1382db8dbaf8063a1b5e8ece.tar.gz
rpmdrake-c8481eb4e0d8c4ee1382db8dbaf8063a1b5e8ece.tar.bz2
rpmdrake-c8481eb4e0d8c4ee1382db8dbaf8063a1b5e8ece.tar.xz
rpmdrake-c8481eb4e0d8c4ee1382db8dbaf8063a1b5e8ece.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/wa.po63
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 598659a0..82093eaa 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-02 10:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 17:23+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 16:13+0200\n"
+"Last-Translator: Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"sourdants k' ont tos les pacaedjes di vosse distribucion (å pus sovint çou "
"ki vént avou les plakes lazer d' èn astalaedje sitandård, et co ene rawete "
"di pus), soeye-t i des sourdants po les metaedjes a djoû oficirs del "
-"distribucion. (Vos ploz eto radjouter les deus sôres, mins vos l' divozfé e "
+"distribucion. (Vos ploz eto radjouter les deus sôres, mins vos l' divoz fé e "
"deus côps)."
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
@@ -268,23 +268,23 @@ msgstr "Schaper les candjmints"
#: ../edit-urpm-sources.pl:401 ../edit-urpm-sources.pl:977
#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgstr "Procsi..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:412
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continouwer"
+msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continouwer"
#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu."
+msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lijheu."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
#, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr "Apontyî les proxies"
+msgstr "Apontyî les procsis"
#: ../edit-urpm-sources.pl:445
#, c-format
@@ -302,18 +302,18 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
+"Si vos avoz mezåjhe d' on procsi, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:451
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "No d' lodjoe do proxy:"
+msgstr "No d' lodjoe do procsi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:454
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
+msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol procsi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:457
#, c-format
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Passaedje di messaedjes"
#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Queueing Services"
-msgstr "Siervices di caweyes"
+msgstr "Siervices di cawêyes"
#: ../rpmdrake:183
#, c-format
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Comunicåcions"
#: ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr "Båzes di doneyes"
+msgstr "Båzes di dnêyes"
#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Aspougneus di tecsse"
+msgstr "Aspougneus di tecse"
#: ../rpmdrake:196
#, c-format
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Clés publikes"
#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr "Aplaidaedje"
+msgstr "Eplaidaedje"
#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Terminås"
#: ../rpmdrake:259
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr "Usteyes tecsse"
+msgstr "Usteyes tecse"
#: ../rpmdrake:260
#, c-format
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés eto:\n"
+"Cåze di leus aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés eto:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:736 ../rpmdrake:745
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse dizastalés "
+"Cåze di leus aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse dizastalés "
"asteure:\n"
"\n"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint d' pacaedjes k' i "
-"poreut n' pus aveur di plaece di libe so vosse sistinme; çoula est "
+"pôreut n' pus aveur di plaece di libe so vosse sistinme; çoula est "
"pårticulirmint riskeus et doet esse consideré avou atincion.\n"
"\n"
"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Candjî di sopoirt"
#: ../rpmdrake:1501
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]"
+msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]"
#: ../rpmdrake:1508
#, c-format
@@ -1818,8 +1818,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"L' astalaedje a fini; %s.\n"
"\n"
-"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos avou «.rpmnew» "
-"ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî po decider cwè fé avou zels:"
+"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
+"avou « .rpmnew » ou « .rpmsave » come cawete, vos les dvrîz\n"
+"rloukî po decider cwè fé avou zels:"
#: ../rpmdrake:1620
#, c-format
@@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
#: ../rpmdrake:1676
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lî li båze di dnêyes des pacaedjes..."
#: ../rpmdrake:1723
#, c-format
@@ -1946,7 +1947,7 @@ msgstr "Informåcions..."
#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid "Austria"
-msgstr "Ôtriche"
+msgstr "Otriche"
#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
@@ -1956,7 +1957,7 @@ msgstr "Ostraleye"
#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Belgium"
-msgstr "Beljike"
+msgstr "Beldjike"
#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
@@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "Djapon"
#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Coreye"
+msgstr "Corêye"
#: ../rpmdrake.pm:331
#, c-format
@@ -2102,7 +2103,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî al daegntole po prinde li djivêye des muroes. "
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî al daegntoele po prinde li djivêye des muroes. "
"Verifyîz ki vosse rantoele est bén en alaedje pol moumint, s' i vs plait.\n"
"\n"
"C' est bon di continouwer?"
@@ -2399,7 +2400,7 @@ msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do procsi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
@@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr "Aroke tot léjhant\n"
+msgstr "Aroke tot lijhant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
@@ -2615,7 +2616,7 @@ msgstr "dji n' a savou eployî l' ecriptaedje dimandé\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "i gn a-st on problinme avou l' acerineure CA (tchimin?)\n"
+msgstr "i gn a-st on problinme avou l' acertineure CA (tchimin?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"