diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 20:12:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 20:12:12 +0000 |
commit | 651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e (patch) | |
tree | 04aebfd4ae879bfd6b2d1107c9b869ea339fe07e /po | |
parent | 44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 (diff) | |
download | rpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.tar rpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.tar.gz rpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.tar.bz2 rpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.tar.xz rpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 904 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.pom | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 237 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2 |
49 files changed, 682 insertions, 1024 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: Tue Sep 19 2000 08:40:28+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-25 11:21+0200\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 7.2\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-22 19:26+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of grpmi-bg.po to Bulgarian +# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003 @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-bg\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-30 18:07+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n" "Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" @@ -3,7 +3,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:29+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ # Traducci per Softcatal <traddrake@softcatala.org> msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 21:35+0200\n" "Last-Translator: Softcatal <traddrake@softcatala.org>\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of grpmi-cs.po to Czech +# translation of rpmdrake-cs.po to Czech # Czech messages for MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-cs\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:20GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:21-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 00:18+0100\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:19+0300\n" "Last-Translator: (Nick Niktaris) <niktaris@yahoo.com>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-11 21:40-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-13 14:33-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of grpmi-et.po to Estonian +# translation of rpmdrake.po to Estonian # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000 @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-et\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-19 17:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-13 15:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "" "Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n" +"Pakettide eemaldamisel juhtus järgmine viga:\n" "\n" "%s" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -146,17 +146,17 @@ msgid "everything was installed correctly" msgstr "kõik paigaldati edukalt" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid" +msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).." +msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" +"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Signatuuride kontrollimine..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).." +msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Ok" msgstr "Olgu" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" @@ -233,14 +233,14 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Initsialiseerin.." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgstr "Paigaldan..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator." +msgstr "Vabandust, pakette ei õnnetunud kätte saada. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -352,14 +352,14 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Faili viga" +msgstr "Saatuslik viga" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgstr "Pakettide paigaldamine" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Valitud on liiga palju pakette" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Maks. info" +msgstr "Täielik info" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "nimedes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by update availability" -msgstr "uuenduse saadavuse järgi" +msgstr "uuendamisstaatuse järgi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Kirjeldus: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Uuendamise põhjus:" +msgstr "Uuendamise põhjus: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "Nimi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" +msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Source: " -msgstr "Allikas:" +msgstr "Allikas: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -643,14 +643,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "vastuolu paketiga" +msgstr "%s ja %s on konfliktis" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" +msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -668,9 +668,9 @@ msgid "Additional packages needed" msgstr "Vajalikud lisapaketid" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" +msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" "paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" -"et Te olete need juba kõik paigaldanud." +"Te olete need juba kõik paigaldanud." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -749,9 +749,9 @@ msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown package " -msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n" +msgstr "tundmatu pakett " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -769,9 +769,9 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Leiti konfliktid" +msgstr "Valimata" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -824,9 +824,9 @@ msgid "Save and quit" msgstr "Salvesta ja välju" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Viga..." +msgstr "Vahendaja..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -924,7 +924,7 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" @@ -1071,9 +1071,9 @@ msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'" +msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n" "\n" "%s\n" -"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla saadaval.\n" +"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" "Palun proovige varsti uuesti." #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "määratud šifri kasutamine ebaõnnestus\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "probleem CA sertifikaadiga (asukoht?)\n" +msgstr "probleem SK sertifikaadiga (asukoht?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" @@ -1571,151 +1571,3 @@ msgstr "Tarkvara eemaldamine" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Tarkvaraallikate haldur" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "Mõnda paketti ei õnnestunud\n" -#~ "korrektselt paigaldada" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles " -#~ "viga." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Rakendus puudub" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM konfiguratsiooni lugemine ebaõnnestus" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Faili avamine ebaõnnestus\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Algusbaitide lugemine ebaõnnestus\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Selle paketi RPM versioon ei toeta signatuure\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Signatuuri lugemine ('rpmReadSignature') ebaõnnestus\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Signatuur(id) puudu\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "'makeTempFile' ebaõnnestus!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Viga faili lugemisel\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Viga ajutise faili kirjutamisel\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "GPG signatuur puudub\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada (Te ei ole juurkasutaja?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Ei saa transaktsiooni alustada" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Pakett '%s' on rikutud\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "on vajalik paketile" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil " - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Küsimus puhastamise kohta: paigaldusel tekkis viga, kas soovite " -#~ "eemaldada\n" -#~ "%d allalaaditud paket(t)i?\n" -#~ "(nende asukoht on %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Puhastamine" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Leiti konfliktid:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Paigaldus katkestati" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Järgnev fail on paigaldamiseks sobimatu:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Vali kõik" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Paketi '%s' signatuur on vigane: \n" -#~ "%s\n" -#~ "Kas soovite seda tõesti paigaldada?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Viga signatuuri kontrollimisel" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Püüa uuesti alla laadida" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Paketi %s\n" -#~ "allalaadimisel tekkis järgmine viga: \n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM seadistuste initsialiseerimine ei ole võimalik, vabandan." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Viga RPM initsialiseerimisel" @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-27 19:47+0200\n" "Last-Translator: Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of grpmi-fr.po to french +# translation of rpmdrake-fr.po to french # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999 @@ -9,7 +9,7 @@ # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-fr\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-02 20:24+0200\n" "Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n" @@ -1,5 +1,4 @@ -# translation of grpmi-he.po to -# translation of grpmi-he.po to hebrew +# translation of rpmdrake-he.po to hebrew # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003 @@ -7,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-he\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-23 15:21-0400\n" "Last-Translator: nadav mavor <nadav@mavor.com>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 8.0\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-23 11:02+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-18 16:36+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" "Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of grpmi-it.po to Italian +# translation of rpmdrake-it.po to Italian # MandrakeUpdate.po.it # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it> @@ -10,7 +10,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-it\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 18:18+0100\n" "Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n" "Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stoka <vit@dau.lv>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 03:24--730\n" "Last-Translator: Yuzz <yuzz@likom.com.my>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-19 05:48+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-24 16:17+0100\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-13 17:56+0100\n" "Last-Translator: Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-30 23:54+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of grpmi-pt.po to Portugal -# translation of grpmi-pt.po to Portugus +# translation of rpmdrake-pt.po to Portugal +# translation of rpmdrake-pt.po to Portugus # MANDRAKE UPDATE PO FILE # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001 @@ -8,7 +8,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-pt\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 08:31+0100\n" "Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7d166b6f..f8fdb84a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of grpmi-pt_BR.po to Portugus Brasileiro +# translation of rpmdrake-pt_BR.po to Portugus Brasileiro # MANDRAKE UPDATE PT-BR PO FILE # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 1999, 2003 @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-pt_BR\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-19 18:04-0300\n" "Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>\n" @@ -1,6 +1,5 @@ -# grpmi +# rpmdrake # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999 # Pascal Rigaux<pixel@mandrakesoft.com>, 1999 @@ -9,7 +8,7 @@ # Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 7.2\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-16 01:08+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# Russian translation of grpmi messages +# Russian translation of rpmdrake messages # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000 # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001 @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-17 11:18+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n" @@ -4,13 +4,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 20:53+0100\n" -"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +" ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Dobrodoli u alat za instalaciju softvera!\n" +" !\n" "\n" -"Va Mandrake Linux operativni sistem je doao sa nekoliko hiljada paketa\n" -"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat e Vam pomoi da izaberete\n" -"pakete koje elite da instalirate na Va raunar." +" Mandrake Linux \n" +" , CD- DVD-. \n" +" ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -48,11 +48,11 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Dobrodoli u MandrakeUpdate!\n" +" MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Ovaj alat vam moe pomoi da izabete nove verzije paketa koje elite da " -"instalirate na\n" -"va raunar." +" " +" \n" +" ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -62,72 +62,72 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Dobrodoli u program za uklanjanje softvera!\n" +" !\n" "\n" -"Ovaj alat vam moe pomoi da izaberete softver elite da uklonite sa\n" -"vaeg raunara." +" \n" +" ." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Pojavila se greka tokom instalacije:\n" +" :\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim Vas saekajte, uklanjam pakete..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim vas saekajte, uitavam bazu podataka o paketima..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Pojavila se greka tokom instalacije:\n" +" :\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija neuspela" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr " : ." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr " ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspeno instalirani." +msgstr " , , ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je dobro instalirano" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -137,31 +137,30 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Instalacija je gotova, %s.\n" +" , %s.\n" "\n" -"Napravio sam neke fajlove sa podeavanjima, primer `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"moete da ih proverite kako bi ste neto preduzeli:" +" , `.rpmnew' `.rpmsave',\n" +" :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "svi paketi su dobro instalirani" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgstr " `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -173,7 +172,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Prijavljena Greka(e):\n" +" ():\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 @@ -182,8 +181,8 @@ msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" -"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n" -"Moda bi trebalo da aurirate bazu paketa." +" , .\n" +" ." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -194,11 +193,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" +" :\n" "\n" "%s\n" "\n" -"da li je U redu da nastavim?" +" ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -208,92 +207,92 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." +msgstr "w- `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u ureaj [%s]" +msgstr " \"%s\" [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Promeni medijum" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijalizacija..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Morate imati root ovlaenja da bi instalirali pakete." +msgstr " , . %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgstr " ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspect..." -msgstr "Proveri..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija gotova" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi nita" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" +msgstr " %s " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni: %s" +msgstr ": %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "changes:" -msgstr "izmene:" +msgstr ":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "Proveravam %s" +msgstr " %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim Vas saekajte, pronalazim dostupne pakete..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Molimo Vas da saekate, dodajem medijum..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -304,16 +303,16 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Moete izabrati eljeni miror sajt i runo: da bi to uradili,\n" -"pokrenite Menader Softvera, a zatim dodajte `Security\n" -"updates' izvor.\n" +" : ,\n" +" , `Security\n" +"updates' .\n" "\n" -"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." +", MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako runo izabrati svoj miror sajt" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -339,10 +338,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ja elim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" -"Proverite da li je vaa konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" +" .\n" +" .\n" "\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +" ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -352,12 +351,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Greka u fajlu" +msgstr " \n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -367,37 +366,37 @@ msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje paketa" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Kraj" +msgstr "j" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgstr "j" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" -msgstr "Pomo" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search" -msgstr "Trai" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" -msgstr "Pronai: " +msgstr "a: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -408,16 +407,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" +" :\n" "\n" "%s\n" "\n" -"da li je U redu da nastavim?" +" ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -429,132 +428,132 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokuavate da dodate toliko\n" -"paketa da va fajl sistem moe ostati bez slobodnog prostora,\n" -"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i treba obratiti dodatnu panju.\n" +": \n" +" ,\n" +" ; \n" +" .\n" "\n" -"Da li zaista elite da instalirate izabrane pakete?" +" ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrali ste previe paketa" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Potpuna informacija" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal information" -msgstr "Normalana informacija" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update source(s)" -msgstr "Auriranje izvora" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo uitaj listu paketa" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponovo izaberi" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in files" -msgstr "u fajlovima" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by update availability" -msgstr "po dostupnosti" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by source repository" -msgstr "po stanju izvornog koda" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by selection state" -msgstr "po izabranosti" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by size" -msgstr "po veliini" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by group" -msgstr "po grupi" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages," -msgstr "Svi paketi," +msgstr " ," #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, po abecedi" +msgstr " , " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ov izbor" +msgstr "Mandrake- " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Obine nadogradnje" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosne nadogradnje" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +msgstr ":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog auriranja:" +msgstr " :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Saetak: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Vanost: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -564,52 +563,52 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Size: " -msgstr "Veliina: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgstr " : " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Source: " -msgstr "Izvor: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "(Nije dostupno)" +msgstr "( )" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmene:\n" +msgstr ":\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "Fajlovi:\n" +msgstr ":\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veliina izabranog: %d MB" +msgstr " : %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" +msgstr ": %d MB / : %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -618,8 +617,8 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"Zbog meuzavisnosti, sledei paket(i) moraju\n" -"da budu neizabrani:\n" +" , () \n" +" :\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -633,18 +632,19 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"alim, ali sledei paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n" +" , () \n" +" :\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "konflikti sa" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paket `%s' ne moe biti instaliran\n" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -653,19 +653,19 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Da bi zadovoljili meuzavisnosti, sledei paket(i) takoe treba\n" -"da se instaliraju:\n" +" , () \n" +" :\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paket `%s' ne moe biti instaliran\n" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"alim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste otetiti sistem:\n" +", :\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -683,40 +683,40 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledei paket(i) bi takoe\n" -"trebalo da se uklone:\n" +" , () \n" +" :\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Jo neki paketi moraju biti uklonjeni" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "Dodatne informacije o paketu..." +msgstr " ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +msgstr " " #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" -msgstr "Vie informacija" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "Mogu se dodati" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Mogu se aurirati" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -725,40 +725,40 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" -"Lista paketa za auriranje nije kreirana. Ovo ili znai ili da nema " -"dostupnih\n" -"paketa za auriranje za va raunar,\n" -"ili su oni veKj instalirani." +" . " +"\n" +" ,\n" +" ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No update" -msgstr "Bez auriranja" +msgstr " a" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(none)" -msgstr "(nijedan)" +msgstr "(j)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim Vas saekajte, prikazujem pakete..." +msgstr " aj, ..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown package " -msgstr "Ne mogu da otvorim paket `%s'\n" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od sledeih paketa je potreban:" +msgstr " :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please choose" -msgstr "Izaberite" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -766,39 +766,39 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Konflikt detektovan" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected" -msgstr "Izabrani" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgstr " e" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim Vas saekajte, traim..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultat pretrage (nema)" +msgstr " e ()" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -809,73 +809,72 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Dobrodoli u Editor izvornog koda u Paketima!\n" +" !\n" "\n" -"Ovaj alat vam moe pomoKji da podesite kod u paketima koje elite da " -"koristite\n" -"na vaem raunaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi " -"paketi\n" -"ili za auriranje starih." +" " +"\n" +" . \n" +" ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save and quit" -msgstr "Sauvaj i izai" +msgstr " " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Greka..." +msgstr "..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." -msgstr "Auriraj..." +msgstr "..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgstr "..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Source" -msgstr "Izvor" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" -msgstr "Ukljui?" +msgstr "?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure sources" -msgstr "Podeavanje izvora" +msgstr " " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgstr ":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgstr ":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Moete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" +msgstr " / :" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime proksi domaina(hostname):" +msgstr " (hostname):" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -883,39 +882,39 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaina i neobavezni port " -"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):" +" , " +"(: <proksi-domacin[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "Podeavanje proksija" +msgstr " " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Molim Vas saekajte, auriram medijum..." +msgstr " , ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi ste sauvali izmene, morate da ubacite medijum u ureaj." +msgstr " , ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" +msgstr " " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save changes" -msgstr "Sauvaj izmene" +msgstr " " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" +msgstr " a synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -923,29 +922,29 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Menjam izvor \"%s\":" +msgstr " \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a source" -msgstr "Izmeni izvor" +msgstr " " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molimo Vas da saekate, uklanjam medijum..." +msgstr " , ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" -msgstr "Tip izvora:" +msgstr " a:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Adding a source:" -msgstr "Dodajem izvor:" +msgstr "j :" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -953,142 +952,142 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" -"zaista elite da je zamenite?" +" , \n" +" ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." +msgstr " ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgstr "e:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "Prijava:" +msgstr ":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." +msgstr " j j..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." -msgstr "Trai..." +msgstr "..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Putanja ili taka montiranja:" +msgstr " a :" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" -msgstr "Prenosni ureaj" +msgstr " " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgstr "HTTP " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgstr "FTP " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +msgstr "a:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Local files" -msgstr "Lokalni fajlovi" +msgstr " " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a source" -msgstr "Dodaj izvor" +msgstr " " #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "Ne mogu da auriram medijum; on e biti automatski iskljuen." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu da napravim medijum." +msgstr " ." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Auriranje" +msgstr "Aae" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Izaberite koje paket(e) elite da aurirate:" +msgstr " () :" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim Vas saekajte, auriram medijum..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " failed!" -msgstr " neuspelo!" +msgstr " !" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr " uraeno." +msgstr " ." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" +msgstr "Download `%s', :%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" +msgstr "Download `%s', :%s, :%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Provera potpisa za `%s'..." +msgstr " download `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..." +msgstr " `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..." +msgstr " `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopiram fajl za izvor `%s'..." +msgstr " `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Izaberite sajt po elji." +msgstr " ." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1099,16 +1098,16 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" +" .\n" "\n" -"Moe postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najeKji je\n" -"sluaj da arhitektura vaeg procesora nije podrana\n" -"od strane Mandrake Linux Official Updates." +" ; \n" +" \n" +" Mandrake Linux Official Updates." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirora" +msgstr " " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1119,23 +1118,23 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Pojavila se greka tokom download-a liste miror sajtova:\n" +" download- :\n" "\n" "%s\n" -"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt moda nisu trenutno dostupni.\n" -"Pokuajte kasnije ponovo." +", MandrakeSoft- .\n" +" ." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Greka tokom download-a" +msgstr " " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Molim Vas saekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " -"sajta." +" , MandrakeSoft- " +"." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1145,349 +1144,350 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"elim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" -"Proverite da li je vaa konekcija fukcionalna.\n" +" MandrakeSoft .\n" +" .\n" "\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +" ?" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Amerike Drave" +msgstr " " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "China" -msgstr "Kina" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +msgstr " " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" -msgstr "vedska" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Norway" -msgstr "Norveka" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "Holandija" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Greece" -msgstr "Grka" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "France" -msgstr "Francuska" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Spain" -msgstr "panija" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Germany" -msgstr "Nemaka" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" -msgstr "eka" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." -msgstr "Informacije..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "Ne" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Direktorijum u koji elite da postaljate download mora postojati" +msgstr " w " #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Sistem bez memorije\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u append modu" +msgstr " " #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Nepodrani protokol\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "Neuspelo iniciranje\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Lo format URL-a\n" +msgstr " -\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Lo korisniki format u URL-u\n" +msgstr " -\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Nije mogue otkriti proxy\n" +msgstr " xy\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Nije mogue otkriti host-a\n" +msgstr " -\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Nije mogua konekcija\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n" +msgstr " w \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP pristup odbijen\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP korisnika lozinka netana\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n" +msgstr " w -\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n" +msgstr " w -\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n" +msgstr " w -\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "¿ x 227 \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP ne moe da pristupi host-u\n" +msgstr "¿ -\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP ne moe da se rekonektuje\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP ne moe da podesi binary\n" +msgstr "¿ y\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Parcijalna datoteka\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP ne moe da nae RETR datoteku\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP greka pri ispisu\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP quote greka\n" +msgstr "¿ q \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP nije naen\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Greka pri ispisu\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Korisniko ime nepravilno specificirano\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Greka pri itanju\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Vreme isteklo\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP nije mogao da podesi ASCII\n" +msgstr "¿ Ƹ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP nije mogao da podesi veliinu\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Greka u Http rasponu\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST greka\n" +msgstr "¿ \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Greka u Ssl konekciji\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Lo nastavak Ftp download-a\n" +msgstr " w-\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Datoteka nije mogla da proita datoteku\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP nije mogu bind\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n" +msgstr " - \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Joj,joj biblioteka nije naena\n" +msgstr ", \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Joj,joj funkcija nije naena\n" +msgstr ", \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Opozvano po callback-u\n" +msgstr " -\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Lo argument funkcije\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Lo redosled poziva\n" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +#, fuzzy msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr " " #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Joj,joj funkcija nije naena\n" +msgstr ", \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -1557,275 +1557,33 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Nepoznati kod greke %d\n" +msgstr " %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "Instaliraj softver" +msgstr " " #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "Ukloni softver" +msgstr " " #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Menader Softverskog Koda" +msgstr " " -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "neki paketi se nisu ispravno\n" -#~ "instalirati" +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr " (grpmi). ." #~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." #~ msgstr "" -#~ "Molim Vas saekajte, uklanjam pakete da bih omoguio drugih paketa..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju." +#~ " , ..." #~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Program nedostaje" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Pojavila se greka tokom pokuaja da se aurira medij preko urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Ovo je usledilo moda usled prekida ili trenutne nedostupnosti mirora, " -#~ "ili vaa\n" -#~ "Mandrake Linux verzija (%s) jo nije / nije vie podraana od strane " -#~ "Mandrake Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Da li elite da probate sa drugim mirorom?" - -#~ msgid "Error adding update medium" -#~ msgstr "Greka prilikom dodavanja medijuma sa nadogradnjom" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "Molim Vas saekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja auriranja " -#~ "paketa." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Pojavila se greka tokom instalacije:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Greka pri itanju fajla\n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Molim Vas saekajte, uspostavljam vezu sa miror sajtom radi informacije o " -#~ "auriranim paketima." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Sve je ve instalirano (da li je ovo uopte trebalo da se dogodi?)." - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Sve je ve instalirano." - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "Lokalni fajl `%s' je ve auriran" - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#, fuzzy -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Auriranje Izvora" - -#~ msgid "Software Management" -#~ msgstr "Menadment Softvera" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "Importance: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ime: %s\n" -#~ "Verzija: %s\n" -#~ "Veliina: %s KB\n" -#~ "Vanost: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Saetak: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" +#~ msgstr " " #~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ime: %s\n" -#~ "Verzija: %s\n" -#~ "Veliina: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Saetak: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "Ukloni Softver" - -#~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Ovo Kje pokvariti va sistem" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Ne mogu da proitam RPM konfiguracioni fajl" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Ne mogu da proitam poetne bajtove\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podrava potpise\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da proitam blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspeo)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Nem potpisa\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspeo!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Greka pri zapisivanju privremenog fajla\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Nema GPG potpisa u paketu\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Ne mogu da otovrim RPM DB za upisivanje (niste root?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Ne mogu da otvrim RPM DB za upisivanje" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem transakciju" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Paket `%s' nije ispravan\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Greka pri proveri zavisnosti" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "je potreban za" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Greka pri proveri zavisnsti 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Pitanje za ienje: pojavila se greka tokom instalacije, da li elite " -#~ "da\n" -#~ "uklonite %d download-ovani(e) paket(e)?\n" -#~ "(oni se nalaze u %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "ienje" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Konflikt je otkriven:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Instalacija prekinuta" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Sledei fajl nije ispravan:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Da li svejedno elite da nastavite (preskaui ovaj paket)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Da za sve" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Potpis paketa `%s' nije ispravan:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Da li elite da nastavite instalaciju?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Greka pri proveri potpisa" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Ponovo pokuajte download" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" #~ msgstr "" -#~ "Pojavila se greka prilikom download-a paketa:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Greka: %s\n" -#~ "Da li elite da nastavite (preskaui ovaj paket)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "Inicijalizacija kofuguracionih fajlova za RPM nije mogua." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Greka pri RPM inicijalizaciji " +#~ " \n" +#~ "" @@ -4,12 +4,12 @@ msgstr "Server" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO msgid "Development" -msgstr "Razvojna" +msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" -msgstr "Radna(Office) stanica" +msgstr "() " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -17,33 +17,33 @@ msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -"Office programi: tekst procesori (kword, abiword), tabele (kspread, " -"gnumeric), pdf preglednici, itd" +" : (w, w), (, " +"), , " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" -msgstr "Stanica za igru" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Zabavni programi: arkade, ige na tabli, strategije, itd" +msgstr " : , , , " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimedijalna stanica" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programi za putanje zvuka i videa" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" -msgstr "Internet stanica" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -51,53 +51,53 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" -"Skup alata za itanje i slanje el.pote i vesti (pine, mutt, tin..) i za " -"pretraivanje Interneta" +" . (, , ..) " +" " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Mreni kompjuter, (klijent)" +msgstr " , ()" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Klijenti za razliite protokole ukljuujui i ssh" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" +msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Alati za lako konfigurisanje kompjutera" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Nauna radna stanica" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" -msgstr "Naune aplikacije kao to je gnuplot" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" -msgstr "Konzolni alati" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "editori,elovi, alati za datoteke, terminali" +msgstr ",, , " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE padna stanica" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -105,12 +105,12 @@ msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" -"K Desktop okruenje, osnovno grafiko okruenje sa kolekcijom prateih alata" +" , " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Gnome radna stanica" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -118,109 +118,109 @@ msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" -"Grafika okruenja za setom korisnikNFS server, SMB server, Proxy serverNFS " -"server, SMB server, Proxy serverih aplikacija i desktopalata" +" , , xy " +", , xy " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Drugi grafiki desktopovi" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd" +msgstr "w, Ww , , w, " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i propratne datoteke" +msgstr " ++ , " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Knjige i Kako? (Howto's) za Linux i Besplatni Softver" +msgstr " ? (w') x " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" -msgstr "LSB" +msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux-ova Standardna Baza. Podrka za Third party aplikaicje" +msgstr "x- . y " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" -msgstr "Server, Web/FTP" +msgstr ", W/¿" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" +msgstr ", -" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" -msgstr "Pota" +msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" -msgstr "Postfix mail server" +msgstr "x " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" -msgstr "Server,Baze podataka" +msgstr ", " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL ili MySQL server za bazu podataka" +msgstr "Q yQ " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" -msgstr "Server, Firewall/Router" +msgstr ", w/" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" -msgstr "Internet gateway" +msgstr " wy" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " +msgstr "/ " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Ime Domena i Mreni Informacioni Server" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" -msgstr "Mreni Server" +msgstr " " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server" +msgstr " , , xy , " # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" -"Skup alata za itanje i slanje el.pote i vesti (pine, mutt, tin..) i za " -"pretraivanje Interneta" +" . (, , ..) " +" " diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 9741f39a..dee9a100 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Problem za vreme instaliranja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Promeni medijum" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Inicijalizacija..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -351,9 +351,9 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "Greka pri itanju\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1303,188 +1303,188 @@ msgstr "Da" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Direktorijum u koji elite da postaljate download mora postojati" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "Sistem bez memorije\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u append modu" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodrani protokol\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspelo iniciranje\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "" +msgstr "Lo format URL-a\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "" +msgstr "Lo korisniki format u URL-u\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Nije mogue otkriti proxy\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "" +msgstr "Nije mogue otkriti host-a\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "" +msgstr "Nije mogua konekcija\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "" +msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "" +msgstr "FTP korisnika lozinka netana\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "" +msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "" +msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "" +msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "" +msgstr "FTP unexpected 227 format\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "" +msgstr "FTP ne moe da pristupi host-u\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "" +msgstr "FTP ne moe da se rekonektuje\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "" +msgstr "FTP ne moe da podesi binary\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "" +msgstr "Parcijalna datoteka\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "" +msgstr "FTP ne moe da nae RETR datoteku\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "" +msgstr "FTP greka pri ispisu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "" +msgstr "FTP quote greka\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP nije naen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "" +msgstr "Greka pri ispisu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "" +msgstr "Korisniko ime nepravilno specificirano\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "" +msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "" +msgstr "Greka pri itanju\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "" +msgstr "Vreme isteklo\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "" +msgstr "FTP nije mogao da podesi ASCII\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "" +msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "" +msgstr "FTP nije mogao da podesi veliinu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "" +msgstr "Greka u Http rasponu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP POST greka\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "" +msgstr "Greka u Ssl konekciji\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "" +msgstr "Lo nastavak Ftp download-a\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "" +msgstr "Datoteka nije mogla da proita datoteku\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "" +msgstr "LDAP nije mogu bind\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "" +msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "" +msgstr "Joj,joj biblioteka nije naena\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "" +msgstr "Joj,joj funkcija nije naena\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "" +msgstr "Opozvano po callback-u\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "" +msgstr "Lo argument funkcije\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "" +msgstr "Lo redosled poziva\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 #, fuzzy @@ -1520,8 +1520,9 @@ msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "" +msgstr "Joj,joj funkcija nije naena\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "" +msgstr "Nepoznati kod greke %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1,4 +1,4 @@ -# versttning av grpmi-sv.po till svenska +# versttning av rpmdrake-sv.po till svenska # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-sv\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:38+0200\n" "Last-Translator: Magnus Bjrklf <bjorklof@nic.fi>\n" @@ -1,10 +1,10 @@ -# grpmi +# rpmdrake # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 1.0 \n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 16:54+0500\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-13 18:29+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# Ukrainian l10n file 4 grpmi +# Ukrainian l10n file 4 rpmdrake # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000 @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-25 09:38+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-13 09:38+02:00\n" "Last-Translator: Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <utrans-mandrake@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1501,72 +1501,71 @@ msgstr "צ ̦Φ ˦\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "æ HTTP Interface \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr " ˦ æ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr " צ æ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "צ æ telnet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr " Ц 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "Ʀ ϧ צ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "æ \n" +msgstr " Ʀ SSL \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr " Ʀ SSL \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr " צĦ צ Φ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr " צ Φ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "Ц դ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr " ͦ ԦƦ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr " \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr " CA cert (?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr " ަ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -1586,79 +1585,6 @@ msgstr " " msgid "Software Sources Manager" msgstr " ˦" -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "˦ \n" -#~ "" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ " , , , ..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Ҧ צ (grpmi). צ ." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr " צ" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ " Ц urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ " Φ\n" -#~ ", , Ӧ (%s) / \n" -#~ "Цդ Ʀæ Mandrake Linux. \n" -#~ "\n" -#~ " ?" - -#~ msgid "Error adding update medium" -#~ msgstr " Ӧ " - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ " , , ' Φæ̦æ ˦\n" -#~ " ." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ " Ц :\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr " Ц \n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "" -#~ " , , Ц' , æ " -#~ " ." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr " ( , , ?)" - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr " " - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-u-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-u-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-u-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - #~ msgid "Couldn't read RPM config files" #~ msgstr " Ʀæ RPM" @@ -1680,6 +1606,9 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" #~ msgstr " 'makeTempFile'\n" +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr " Ц \n" + #~ msgid "Error writing temp file\n" #~ msgstr " Ц \n" @@ -1702,9 +1631,15 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" #~ msgstr " '%s' ڦ\n" +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr " '%s'\n" + #~ msgid "Error while checking dependencies" #~ msgstr " צæ " +#~ msgid "conflicts with" +#~ msgstr "̦դ " + #~ msgid "is needed by" #~ msgstr "Ҧ " @@ -1728,6 +1663,18 @@ msgstr " ˦" #~ msgstr "" #~ msgid "" +#~ "There was an error during packages installation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ " Ц :\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -1738,6 +1685,12 @@ msgstr " ˦" #~ "\n" #~ " ." +#~ msgid "Conflicts detected" +#~ msgstr "ͦΦ ̦" + +#~ msgid "Preparing packages for installation..." +#~ msgstr " ..." + #~ msgid "" #~ "The following file is not valid:\n" #~ "\n" @@ -1751,6 +1704,9 @@ msgstr " ˦" #~ "\n" #~ " ( )?" +#~ msgid "File error" +#~ msgstr " " + #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Yes Ӧ" @@ -1768,6 +1724,9 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "Signature verification error" #~ msgstr " צ Ц" +#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." +#~ msgstr "צ Ц '%s'..." + #~ msgid "Retry download" #~ msgstr " " @@ -1792,6 +1751,12 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "RPM initialization error" #~ msgstr " Φæ̦æ RPM" +#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." +#~ msgstr " Φ ͦΦ, ." + +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "..." + #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "http \n" @@ -1820,12 +1785,18 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr " %s Ц" +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr " " + #~ msgid "Don't install" #~ msgstr " " #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr " Ц" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "" + #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr ": grpmi <[-noupgrade] rpm'>\n" @@ -1849,6 +1820,16 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" #~ msgstr " ֦: %s/%s/%s" +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ " " + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f " + #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f " @@ -1917,6 +1898,15 @@ msgstr " ˦" #~ ": %s\n" #~ ": %s" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "צ" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr ": %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d Ԧ: %.1f " + #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1944,6 +1934,9 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" #~ msgstr "0 Ԧ: 0.0 " +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_" + #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "//_" @@ -1953,12 +1946,27 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "//_Ȧ" +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_" + #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "//_..." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "ͦ" + #~ msgid "Type" #~ msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "" + #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" #~ msgstr " ֦: (- )\n" @@ -1973,6 +1981,13 @@ msgstr " ˦" #~ msgstr " Ԧ " #~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "" + +#~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" @@ -1989,9 +2004,18 @@ msgstr " ˦" #~ "\n" #~ "" +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr " " + #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr " ˦" +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "" + #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" #~ "Select the one(s) you want to update\n" @@ -2003,6 +2027,16 @@ msgstr " ˦" #~ " æ ȦΦ , \n" #~ " Ԧ " +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Ԧ" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Ҧ ϧ " + #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr " " @@ -2031,6 +2065,9 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "Ӧ HTTP:" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr ":" + #~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "Ӧ FTP:" @@ -2050,9 +2087,21 @@ msgstr " ˦" #~ msgid "Network settings:" #~ msgstr " ֦:" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Ӧ:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr " Ц " + #~ msgid "Show general updates" #~ msgstr " Φ " +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr ":" + #~ msgid "Update the list of mirrors" #~ msgstr " " @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -1,10 +1,10 @@ -# Vietnamese Translation for grpmi module. +# Vietnamese Translation for rpmdrake module. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-vi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-20 18:05+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8e0476e9..f959a3aa 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 06:10+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n" |