diff options
author | Tibor Pittich <tpittich@mandriva.com> | 2003-09-12 21:48:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Tibor Pittich <tpittich@mandriva.com> | 2003-09-12 21:48:35 +0000 |
commit | 472c30a30b8f0121fefb606de4a64a5b32f6afdb (patch) | |
tree | fc8e8f63c70bfd8dd53df330afe7d7601e03dccb /po | |
parent | 8bd151e2716ba2cc92a1222d1c2b91e2fbeaff21 (diff) | |
download | rpmdrake-472c30a30b8f0121fefb606de4a64a5b32f6afdb.tar rpmdrake-472c30a30b8f0121fefb606de4a64a5b32f6afdb.tar.gz rpmdrake-472c30a30b8f0121fefb606de4a64a5b32f6afdb.tar.bz2 rpmdrake-472c30a30b8f0121fefb606de4a64a5b32f6afdb.tar.xz rpmdrake-472c30a30b8f0121fefb606de4a64a5b32f6afdb.zip |
updated slovak translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 259 |
1 files changed, 137 insertions, 122 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-03 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-10 22:09+0100\n" -"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-12 23:57+0100\n" +"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Remote access" msgstr "Vzdialený prístup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." @@ -149,9 +150,9 @@ msgid "Publishing" msgstr "Publikovanie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Odstrániť" +msgstr "Odstrániť kľúč" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -186,12 +187,12 @@ msgstr "Chémia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Pridať médium" +msgstr "Pridať kľúč" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -220,6 +221,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n" +"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n" +"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -248,12 +252,8 @@ msgstr "Rusko" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -266,14 +266,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Pridať..." +msgstr "Pridať kľúč..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" "Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n" -"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je Vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" +"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" "\n" "Je možné pokračovať?" @@ -308,7 +308,8 @@ msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -337,7 +338,7 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" "Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n" -"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo Vašom\n" +"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n" "systéme alebo už máte všetky nainštalované." #: ../rpmdrake:1 @@ -351,9 +352,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." +msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -415,11 +416,11 @@ msgstr "Costa Rica" msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej ploche." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -462,7 +463,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" "Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n" -"čo môže spôsobiť, že Váš súborový systém bude zaplnený\n" +"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n" "počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n" "a mali by ste byť opatrní.\n" "\n" @@ -490,8 +491,7 @@ msgstr "Aktualizácia média" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." #: ../rpmdrake:1 @@ -500,18 +500,18 @@ msgid "All packages, by size" msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "Je možné pokračovať?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -644,11 +644,11 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Vitajte v editore zdrojov pre balíčky!\n" +"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n" "\n" -"Tento nástroj Vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíčky, ktoré môžete\n" -"použiť pre Váš počítač. Tieto budú dostupné pre inštaláciu nových balíčkov\n" -"alebo pre vykonanie aktualizácií." +"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n" +"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n" +"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -675,7 +675,8 @@ msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" msgid "Add a parallel group" msgstr "Pridať paralélnu skupinu" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizácia média" @@ -691,9 +692,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "Paralélne..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Nájdené konflikty" +msgstr "Neoznačené" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -701,9 +702,9 @@ msgid "in names" msgstr "v menách" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie" +msgstr "Problém počas inštalácie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -730,7 +731,8 @@ msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" msgid "Australia" msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" @@ -741,9 +743,9 @@ msgid "Korea" msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." +msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -797,9 +799,8 @@ msgstr "" "Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" "\n" "Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" -"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a " -"inštalácii\n" -"softvéru na Váš počítač." +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a inštalácii\n" +"softvéru na váš počítač." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -856,24 +857,25 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." +msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Balíček `%s' nie je možné nainštalovať\n" +msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n" +"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n" "\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "Počítačove knihy" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -943,7 +945,7 @@ msgstr "" "Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n" "\n" "Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n" -"že architektúra Vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" +"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" "aktualizáciami Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -952,9 +954,9 @@ msgid "Spain" msgstr "Španielsko" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Chyba pri pridávaní média" +msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -992,7 +994,7 @@ msgid "Running in user mode" msgstr "Beh v používateľskom móde" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1000,8 +1002,8 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Je možné vybrať si Váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" -"že spustíte Software Sources Manager a pridáte zdroje pre\n" +"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" +"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n" "'Bezpečnostné aktualizácie'.\n" "\n" "Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." @@ -1031,6 +1033,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n" +"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n" +"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n" +"\n" +"Potom reštartujte MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1058,9 +1065,9 @@ msgid "Removable device" msgstr "Vymeniteľné zariadenie" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." +msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1093,14 +1100,14 @@ msgid "Printing" msgstr "Tlač" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Overovanie signatúry `%s'..." +msgstr "Spustenie získavania `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1110,16 +1117,20 @@ msgstr "Fatálna chyba" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané." +msgstr "" +"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n" +"\n" +"Chyba:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1137,9 +1148,9 @@ msgid "Communications" msgstr "Komunikácia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Zmena zdroja \"%s\":" +msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1151,7 +1162,8 @@ msgstr "Konfigurácia" msgid "Reason for update: " msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -1181,26 +1193,27 @@ msgstr "Problém počas odstraňovania" msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Pomoc spustená na pozadí" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1260,7 +1273,7 @@ msgstr "Lokálne súbory" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1270,7 +1283,7 @@ msgstr "Pridateľné" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Kľúče" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1288,6 +1301,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" +"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n" +"(meno kľúča: %s)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1300,7 +1315,7 @@ msgid "Proxy hostname:" msgstr "Hostiteľ proxy:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1308,11 +1323,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" +"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Je možné pokračovať?" +"Chcete pokračovať v inštalácii?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1347,7 +1362,7 @@ msgstr "Normálne aktualizácie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgstr "Manažovanie kľúčov..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1362,7 +1377,7 @@ msgstr "Vybrané" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Počítačové vedy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1414,8 +1429,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" "\n" -"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" -"z Vášho počítača." +"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" +"z vášho počítača." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1442,7 +1457,9 @@ msgstr "Aktualizácia..." msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -1490,7 +1507,7 @@ msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1522,15 +1539,16 @@ msgstr "Chyba počas sťahovania" msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Na inštaláciu balíčkov musíte byť root, prepáčte." +msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1547,7 +1565,8 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(žiaden)" @@ -1558,9 +1577,9 @@ msgid "Germany" msgstr "Nemecko" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "podľa zdroja" +msgstr "Všetky balíky podľa zdroja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1624,9 +1643,9 @@ msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in file names" -msgstr "v súboroch" +msgstr "v menách súborov" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1659,14 +1678,16 @@ msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" +"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n" +"%s\n" +"\n" "Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." #: ../rpmdrake:1 @@ -1709,7 +1730,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1727,19 +1748,19 @@ msgid "Astronomy" msgstr "Astronómia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." +msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "podľa stavu výberu" +msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1757,11 +1778,13 @@ msgid "No update" msgstr "Žiadna aktualizácia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Neurobiť nič" +msgstr "Sieť" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1789,7 +1812,7 @@ msgstr "Meno skupiny:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1866,14 +1889,13 @@ msgid "" msgstr "" "Vítajte v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " -"Vášho\n" +"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do vášho\n" "počítača." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Odstrániť softvér" +msgstr "Odstrániť kľúč" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -2103,9 +2125,8 @@ msgid "when this is a specific error\n" msgstr "kde toto je špecifická chyba\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funkcia nebola nájdená\n" +msgstr "šifrovacie funkcie SSL neboli nájdené\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -2153,12 +2174,6 @@ msgid "Remove Software" msgstr "Odstrániť softvér" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Media Manager" msgstr "Manažér zdrojov softvéru" -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..." - -#~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..." |