aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-25 11:35:10 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-25 11:35:10 +0000
commit5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc (patch)
treee92fbe67aff9891024fdbbd93107362213fd2a9d /po/zh_TW.po
parent97c96adeb563feb35afca324540965f5f8c3c02e (diff)
downloadrpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.tar
rpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.tar.gz
rpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.tar.bz2
rpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.tar.xz
rpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po2491
1 files changed, 1260 insertions, 1231 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b2c00cb8..5ff34bb8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 21:23+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -23,1940 +23,1969 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "新增一媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "遠端存取"
+msgid "Local files"
+msgstr "本地端檔案"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "請稍後,更新媒體中..."
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM based"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 伺服器"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "加拿大"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "可更新的"
+msgid "Removable device"
+msgstr "可移除裝置"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "所有項目已經都安裝成功了."
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "路徑或是掛載點:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "核對套件簽名..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "安全更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "檔案傳輸"
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE and Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "選擇映射站台..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目."
+msgid "Login:"
+msgstr "登入:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "媒體類別:"
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "法國"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n"
-"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n"
-"\n"
-"您現在要繼續嗎?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "搜尋結果"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "圖形化桌面"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n"
+"您確定要置換原本項目嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "新增一媒體:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"已經完成安裝 %s 套件了.\n"
-"\n"
-"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n"
-"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
-"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "媒體類別:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097
+#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "編輯一平行埠群組"
+msgid "Ok"
+msgstr "確定"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安裝時發生了下面的錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../rpmdrake.pm:458
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "請稍後, 正在移除媒體..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "出版"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "編輯媒體"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "移除鍵"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "套件安裝..."
+msgid "Save changes"
+msgstr "儲存變更"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME 與 GTK+"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "你需要插入媒體以便繼續"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "請選擇您要更新的媒體:"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "軟體套件移除"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "設定代理伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "貝殼"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: <proxyhost[:"
+"port]> 例如 proxy.hinet.net:80 ):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "化學"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理伺服器主機名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "新增一個鍵"
+msgid "User:"
+msgstr "使用者:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "新增一平行埠群組"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "編輯一平行埠群組"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphics"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "新增一媒體極限"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "義大利"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"您正在以一般使用者發射此程式.\n"
-"您將不能於系統上執行修改,\n"
-"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫."
+msgid "Add a host"
+msgstr "新增一主機"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "需要下列的其中之一套件:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "套件資訊"
+msgid "Group name:"
+msgstr "群組名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "通訊協定:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "蘇俄"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "媒體極限:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: <proxyhost[:"
-"port]> 例如 proxy.hinet.net:80 ):"
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n"
-"下去:\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "新增一個鍵..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "主機:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "設定平行埠 urpmi (distributed execution of urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "音效"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "變更紀錄:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n"
-"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n"
-"\n"
-"您要繼續嗎?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "通訊協定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "請稍候, 搜尋中..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "媒體極限"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:452
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"您要繼續嗎?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literature"
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初始化中..."
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "模擬器"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "管理數位套件簽名鍵"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "軟體套件安裝"
+msgid "Keys"
+msgstr "鍵"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "於描述"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " 失敗!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "新增一個鍵"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "全部套件, 依可供更新分類"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "一些額外的套件必須被移除"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "移除一個鍵"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "包裝"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n"
+"(鍵名稱: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "設定媒體"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "新增一個鍵..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "美國"
+msgid "Remove key"
+msgstr "移除鍵"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "希臘"
+msgid "Configure media"
+msgstr "設定媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "啟用?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "監視"
+msgid "Update medium"
+msgstr "更新媒體"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "哥斯大黎加"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "重新產生 hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "某些套件無法被安裝"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "請稍後,更新媒體中..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "請稍後, 產生 hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "無映射站台"
+msgid "Update..."
+msgstr "更新..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "重新載入套件清單"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "管理鍵..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "波蘭"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "路徑或是掛載點:"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "平行埠..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單."
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "選擇映射站台..."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "說明發射於背景"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n"
-"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n"
-"此為特別危險且應該小心思量.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"您確定要安裝全部選取的套件嗎?"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "已選擇大小: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n"
+"\n"
+"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n"
+"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:684
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "新增一媒體"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "更新媒體"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:88
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "所有套件, 依大小排序"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "執行於 user mode 使用者模式"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:89
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"問題發生於套件移除:\n"
-"\n"
-"%s"
+"您正在以一般使用者發射此程式.\n"
+"您將不能於系統上執行修改,\n"
+"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "存取性"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
+msgid "System"
+msgstr "系統"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "核心與硬體"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "通訊協定:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "圖書館"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "瑞典"
+msgid "Console"
+msgstr "命令列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "板塊"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "奧地利"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "資訊..."
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "檢查..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+msgid "Hardware"
+msgstr "硬體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "摘要:"
+msgid "Packaging"
+msgstr "包裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "備份"
+msgid "Networking"
+msgstr "網路"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "列印"
+
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "開機與 Init 初始"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP 伺服器"
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "移除 .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "國際化"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "重要性:"
+msgid "Development"
+msgstr "開發"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "核心"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "無法建立媒體."
+msgid "Databases"
+msgstr "資料庫"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"您確定要繼續嗎?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n"
-"\n"
-"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n"
-"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "中等"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "大小:"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "辦公室"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "所有項目安裝成功."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME 與 GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "新增一平行埠群組"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE and Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "更新媒體"
+msgid "Sciences"
+msgstr "科學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "太空"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "平行埠..."
+msgid "Biology"
+msgstr "生物學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "依名稱"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "未選取"
+msgid "Computer science"
+msgstr "計算機科學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "安裝時發生問題"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "終端機"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "數學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "核心與硬體"
+msgid "Physics"
+msgstr "物理"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+msgid "Communications"
+msgstr "通訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "編輯者"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "澳洲"
+msgid "Emulators"
+msgstr "模擬器"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "安全更新"
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "韓國"
+msgid "Adventure"
+msgstr "冒險"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "遊樂場"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "所有套件, 依群組"
+msgid "Boards"
+msgstr "板塊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "核心"
+msgid "Cards"
+msgstr "卡片"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "命令列"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "謎"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "運動"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "荷蘭"
+msgid "Strategy"
+msgstr "策略"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "搜尋結果 (無)"
+msgid "Toys"
+msgstr "玩具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "冒險"
+msgid "Archiving"
+msgstr "歸檔"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:144
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "壓縮"
+
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD 燒錄"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"歡迎來到軟體安裝工具!\n"
-"\n"
-"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n"
-"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n"
-"選取您所想要安裝於系統的軟體."
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "監視"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "生物學"
+msgid "Sound"
+msgstr "音效"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "請稍後, 產生 hdlist..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphics"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "數學"
+msgid "Video"
+msgstr "視訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "國際化"
+msgid "File transfer"
+msgstr "檔案傳輸"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "編輯媒體"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n"
-"您確定要置換原本項目嗎?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "即時訊息"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP 伺服器"
+msgid "News"
+msgstr "新聞"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉."
+msgid "Mail"
+msgstr "郵件"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "某些套件無法被移除"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "遠端存取"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "芬蘭"
+msgid "Office"
+msgstr "辦公室"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
+#: ../rpmdrake:163
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "終端機"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "媒體極限:"
+msgid "Shells"
+msgstr "貝殼"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "更多該套件資訊..."
+msgid "File tools"
+msgstr "檔案工具"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "儲存變更"
+msgid "Text tools"
+msgstr "文字工具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "即時訊息"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "圖形化桌面"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "新聞"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "尋找"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM based"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "電腦書"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"我找不到適合的映射站台.\n"
-"\n"
-"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n"
-"Mandrake Linux Official Updates\n"
-"目前尚不支援您用的處理器架構."
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "西班牙"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "已經存在更新媒體"
+msgid "Books"
+msgstr "書"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "檔案 (_F):\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "無法取得來源套件."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "電腦書"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literature"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(無法使用)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "需要額外的套件"
+msgid "Search results"
+msgstr "搜尋結果"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:306
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "執行於 user mode 使用者模式"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "搜尋結果 (無)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n"
-"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n"
-"updates' 媒體.\n"
-"\n"
-"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "請稍候, 搜尋中..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:330
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "新增一媒體:"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n"
-"\n"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "可更新的"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n"
-"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n"
-"(選取 Enabled 啟用欄位).\n"
-"\n"
-"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
+msgid "Addable"
+msgstr "可供加入"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "尋找:"
+msgid "Selected"
+msgstr "已選取"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "請稍候, 排序套件..."
+msgid "Not selected"
+msgstr "未選取"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:401
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "更多該套件資訊..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:420
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "一般資訊"
+msgid "Please choose"
+msgstr "請選擇"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:420
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "可移除裝置"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "需要下列的其中之一套件:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:440
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "正在準備套件安裝..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "請稍候, 排序套件..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:454
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "請稍, 移除套件..."
+msgid "No update"
+msgstr "無更新"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "登入:"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n"
+"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:475
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "比利時"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "檔案工具"
+msgid "More info"
+msgstr "更多資訊"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:518
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "設定代理伺服器"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "套件資訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:540
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "列印"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "一些額外的套件必須被移除"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:541
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "正在開始下載 `%s'..."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "一個致命錯誤發生: %s."
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "某些套件無法被移除"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:548
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "致命錯誤"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n"
+"下去:\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:580
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "需要額外的套件"
+
+#: ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n"
+"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
"\n"
-"錯誤:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:595
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "某些套件無法被安裝"
+
+#: ../rpmdrake:596
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n"
-"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了."
+"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosciences"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "某些套件需要被移除"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:628
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "請選取想要的映射站台."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:630
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "通訊"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "已選擇大小: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "檔案 (_F):\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:641
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "變更紀錄:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "更新的原因:"
+msgid "Medium: "
+msgstr "媒體:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "目前已安裝的版本:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:649
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Name: "
+msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "捷克共和國"
+msgid "Version: "
+msgstr "版本:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:651
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "某些套件需要被移除"
+msgid "Size: "
+msgstr "大小:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:651
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "移除時發生問題"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:653
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "說明發射於背景"
+msgid "Summary: "
+msgstr "摘要:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:657
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新的原因:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:659
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安裝時發生了下面的錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Description: "
+msgstr "描述:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:710
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "無套件可安裝."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Bugfixes 更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:710
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "正常更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:727
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "媒體:"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake 首選"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:728
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "所有套件, 依照字母順序分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:734
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "策略"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "所有套件, 依群組"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:734
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "描述:"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "所有套件, 依大小排序"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:735
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "歸檔"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:736
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:736
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "系統"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "全部套件, 依可供更新分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:737
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:788
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "伺服器"
+msgid "in names"
+msgstr "依名稱"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:788
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "謎"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "於描述"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:788
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "本地端檔案"
+msgid "in file names"
+msgstr "依檔案名稱"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:799
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "重置選取"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:799
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "可供加入"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "重新載入套件清單"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "鍵"
+msgid "Update media"
+msgstr "更新媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:825
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "請選擇"
+msgid "Normal information"
+msgstr "一般資訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:825
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "資料庫"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "最多資訊"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:845
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n"
-"(鍵名稱: %s)"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "你先要選擇某些套件."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:850
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "名稱:"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選取太多了套件"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:851
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "代理伺服器主機名稱:"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n"
+"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n"
+"此為特別危險且應該小心思量.\n"
+"\n"
+"您確定要安裝全部選取的套件嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:862
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"下列的套件有壞掉的簽印:\n"
+"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"您想要繼續安裝嗎?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "正在檢查 %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "下載 `%s', 速度:%s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "主機:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "視訊"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "正常更新"
+"您確定要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "管理鍵..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "軟體套件移除"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:888
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "最多資訊"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:889
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "已選取"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "軟體套件安裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:896
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "計算機科學"
+msgid "Find:"
+msgstr "尋找:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:901
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+msgid "Search"
+msgstr "尋找"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:912
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "硬體"
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:914
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:941
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "版本:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命錯誤"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:942
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "一個致命錯誤發生: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:950
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "挪威"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n"
+"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n"
+"\n"
+"您現在要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:959
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "以色列"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "已經存在更新媒體"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "中國"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n"
+"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n"
+"(選取 Enabled 啟用欄位).\n"
+"\n"
+"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake:970
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:971
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"歡迎來到套件移除程式!\n"
+"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n"
+"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n"
+"updates' 媒體.\n"
"\n"
-"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體."
+"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(無法使用)"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "請稍, 尋找可用套件..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1042
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Bugfixes 更新"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "正在檢查 %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1061
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "changes:"
+msgstr "變更:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1065
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "更新..."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "移除 .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1067
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "請稍, 尋找可用套件..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1069
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "不進行任何動作"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1081
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "科學"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "安裝完成"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "啟用?"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "檢查..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "所有套件, 依照字母順序分類"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "所有項目安裝成功."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake 首選"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "玩具"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "安裝完成"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安裝時發生了下面的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1142
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " 完成."
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "無法取得來源套件."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "你需要插入媒體以便繼續"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"錯誤報告:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1151
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "套件安裝..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1151
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "選取太多了套件"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初始化中..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1156
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "物理"
+msgid "Change medium"
+msgstr "變更媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1157
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "不進行任何動作"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1162
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "丹麥"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1181
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "下載發生錯誤"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "核對套件簽名..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "郵件"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"下列的套件有壞掉的簽印:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您想要繼續安裝嗎?"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安裝失敗"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1198
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1212
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "正在準備套件安裝..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "運動"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"已經完成安裝 %s 套件了.\n"
+"\n"
+"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n"
+"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
+"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "台灣"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "所有項目已經都安裝成功了."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1247
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "通訊協定"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "無套件可安裝."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1248
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1270
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1317
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "德國"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "請稍, 移除套件..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1322
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "壓縮"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "移除時發生問題"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"問題發生於套件移除:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1355
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s 從媒體 %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到套件移除程式!\n"
+"\n"
+"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1360
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "新增一主機"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1365
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "開發"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到軟體安裝工具!\n"
+"\n"
+"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n"
+"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n"
+"選取您所想要安裝於系統的軟體."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "否"
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:123
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "媒體極限"
+msgid "No"
+msgstr "否"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:159
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "安裝"
+msgid "Info..."
+msgstr "資訊..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
+msgid "Austria"
+msgstr "奧地利"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "變更媒體"
+msgid "Australia"
+msgstr "澳洲"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "重置選取"
+msgid "Belgium"
+msgstr "比利時"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:217
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "巴西"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "依檔案名稱"
+msgid "Canada"
+msgstr "加拿大"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:219
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "書"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "哥斯大黎加"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"下載映射站台清單時發生錯誤:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
-"請稍後再試."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "捷克共和國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "德國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "丹麥"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續."
+msgid "Greece"
+msgstr "希臘"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "圖書館"
+msgid "Spain"
+msgstr "西班牙"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "芬蘭"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "巴西"
+msgid "France"
+msgstr "法國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安裝失敗"
+msgid "Israel"
+msgstr "以色列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"錯誤報告:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "義大利"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "管理數位套件簽名鍵"
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "目前已安裝的版本:"
+msgid "Korea"
+msgstr "韓國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "遊戲"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "荷蘭"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "太空"
+msgid "Norway"
+msgstr "挪威"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "波蘭"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "你先要選擇某些套件."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類"
+msgid "Russia"
+msgstr "蘇俄"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "瑞典"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台灣"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "無更新"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "英國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "網路"
+msgid "China"
+msgstr "中國"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244
+#: ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "確定"
+msgid "United States"
+msgstr "美國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "文字工具"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n"
+"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "卡片"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "下載發生錯誤"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "群組名稱:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"下載映射站台清單時發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
+"請稍後再試."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "無映射站台"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "遊樂場"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"我找不到適合的映射站台.\n"
+"\n"
+"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n"
+"Mandrake Linux Official Updates\n"
+"目前尚不支援您用的處理器架構."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:342
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "請選取想要的映射站台."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:383
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:386
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "新增一媒體極限"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "請稍後, 正在移除媒體..."
+msgid " done."
+msgstr " 完成."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:397
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "存取性"
+msgid " failed!"
+msgstr " 失敗!"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:401
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "變更:"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s 從媒體 %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "正在開始下載 `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:409
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "重新產生 hdlist"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "編輯者"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "下載 `%s', 速度:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "英國"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "請選擇您要更新的媒體:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:465
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n"
+"\n"
+"錯誤:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:498
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "移除一個鍵"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "無法建立媒體."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "使用者:"
+#: ../rpmdrake.pm:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: ../rpmdrake.pm:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安裝時發生了下面的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"