diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-25 11:35:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-25 11:35:10 +0000 |
commit | 5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc (patch) | |
tree | e92fbe67aff9891024fdbbd93107362213fd2a9d /po/zh_TW.po | |
parent | 97c96adeb563feb35afca324540965f5f8c3c02e (diff) | |
download | rpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.tar rpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.tar.gz rpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.tar.bz2 rpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.tar.xz rpmdrake-5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2491 |
1 files changed, 1260 insertions, 1231 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b2c00cb8..5ff34bb8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 21:23+0800\n" "Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -23,1940 +23,1969 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "新增一媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "遠端存取" +msgid "Local files" +msgstr "本地端檔案" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "請稍後,更新媒體中..." +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM based" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 伺服器" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "可更新的" +msgid "Removable device" +msgstr "可移除裝置" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "所有項目已經都安裝成功了." +msgid "Path or mount point:" +msgstr "路徑或是掛載點:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "核對套件簽名..." +msgid "Security updates" +msgstr "安全更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "檔案傳輸" +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE and Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "選擇映射站台..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目." +msgid "Login:" +msgstr "登入:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "媒體類別:" +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "法國" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n" -"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n" -"\n" -"您現在要繼續嗎?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "搜尋結果" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "圖形化桌面" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n" +"您確定要置換原本項目嗎?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "新增一媒體:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"已經完成安裝 %s 套件了.\n" -"\n" -"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" -"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" -"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "媒體類別:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "編輯一平行埠群組" +msgid "Ok" +msgstr "確定" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝時發生了下面的錯誤:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "請稍後, 正在移除媒體..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "出版" +msgid "Edit a medium" +msgstr "編輯媒體" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "移除鍵" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "編輯媒體 \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "套件安裝..." +msgid "Save changes" +msgstr "儲存變更" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME 與 GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "你需要插入媒體以便繼續" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "請選擇您要更新的媒體:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "軟體套件移除" +msgid "Configure proxies" +msgstr "設定代理伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "貝殼" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: <proxyhost[:" +"port]> 例如 proxy.hinet.net:80 ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "化學" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理伺服器主機名稱:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "新增一個鍵" +msgid "User:" +msgstr "使用者:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "新增一平行埠群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "編輯一平行埠群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graphics" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "新增一媒體極限" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "義大利" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"您正在以一般使用者發射此程式.\n" -"您將不能於系統上執行修改,\n" -"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫." +msgid "Add a host" +msgstr "新增一主機" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要下列的其中之一套件:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "套件資訊" +msgid "Group name:" +msgstr "群組名稱:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "通訊協定:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "蘇俄" +msgid "Media limit:" +msgstr "媒體極限:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: <proxyhost[:" -"port]> 例如 proxy.hinet.net:80 ):" +msgid "Add" +msgstr "新增" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n" -"下去:\n" +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "新增一個鍵..." +msgid "Hosts:" +msgstr "主機:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "設定平行埠 urpmi (distributed execution of urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "音效" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "變更紀錄:\n" +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n" -"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "請稍候, 搜尋中..." +msgid "Media limit" +msgstr "媒體極限" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" +msgid "(none)" +msgstr "(無)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literature" +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "初始化中..." +msgid "Add..." +msgstr "新增..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "模擬器" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "管理數位套件簽名鍵" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +msgid "Medium" +msgstr "中等" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "軟體套件安裝" +msgid "Keys" +msgstr "鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "於描述" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " 失敗!" +msgid "Add a key" +msgstr "新增一個鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "全部套件, 依可供更新分類" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "一些額外的套件必須被移除" +msgid "Remove a key" +msgstr "移除一個鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "包裝" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n" +"(鍵名稱: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "設定媒體" +msgid "Add a key..." +msgstr "新增一個鍵..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "美國" +msgid "Remove key" +msgstr "移除鍵" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "希臘" +msgid "Configure media" +msgstr "設定媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "啟用?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "監視" +msgid "Update medium" +msgstr "更新媒體" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯大黎加" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "重新產生 hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "某些套件無法被安裝" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "請稍後,更新媒體中..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "請稍後, 產生 hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "無映射站台" +msgid "Update..." +msgstr "更新..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "重新載入套件清單" +msgid "Manage keys..." +msgstr "管理鍵..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "波蘭" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "路徑或是掛載點:" +msgid "Parallel..." +msgstr "平行埠..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單." +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "選擇映射站台..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "說明發射於背景" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n" -"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n" -"此為特別危險且應該小心思量.\n" +"%s\n" "\n" -"您確定要安裝全部選取的套件嗎?" +"您要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "已選擇大小: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n" +"\n" +"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" +"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "新增一媒體" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "更新媒體" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "所有套件, 依大小排序" +msgid "Running in user mode" +msgstr "執行於 user mode 使用者模式" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"問題發生於套件移除:\n" -"\n" -"%s" +"您正在以一般使用者發射此程式.\n" +"您將不能於系統上執行修改,\n" +"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "存取性" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" +msgid "System" +msgstr "系統" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "核心與硬體" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "通訊協定:" +msgid "Libraries" +msgstr "圖書館" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "其他" +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" +msgid "Console" +msgstr "命令列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "板塊" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "奧地利" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "資訊..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "檢查..." +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "摘要:" +msgid "Packaging" +msgstr "包裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "備份" +msgid "Networking" +msgstr "網路" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "列印" + +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "開機與 Init 初始" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 伺服器" +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "移除 .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "國際化" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性:" +msgid "Development" +msgstr "開發" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "核心" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "無法建立媒體." +msgid "Databases" +msgstr "資料庫" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您確定要繼續嗎?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n" -"\n" -"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" -"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "中等" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "大小:" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "辦公室" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "所有項目安裝成功." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME 與 GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "新增一平行埠群組" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE and Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "更新媒體" +msgid "Sciences" +msgstr "科學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "太空" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "平行埠..." +msgid "Biology" +msgstr "生物學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "依名稱" +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "未選取" +msgid "Computer science" +msgstr "計算機科學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "安裝時發生問題" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "終端機" +msgid "Mathematics" +msgstr "數學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "核心與硬體" +msgid "Physics" +msgstr "物理" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +msgid "Communications" +msgstr "通訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" +msgid "Editors" +msgstr "編輯者" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "澳洲" +msgid "Emulators" +msgstr "模擬器" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "安全更新" +msgid "Games" +msgstr "遊戲" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韓國" +msgid "Adventure" +msgstr "冒險" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "遊樂場" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "所有套件, 依群組" +msgid "Boards" +msgstr "板塊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "核心" +msgid "Cards" +msgstr "卡片" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "命令列" +msgid "Puzzles" +msgstr "謎" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "運動" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "荷蘭" +msgid "Strategy" +msgstr "策略" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "搜尋結果 (無)" +msgid "Toys" +msgstr "玩具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "冒險" +msgid "Archiving" +msgstr "歸檔" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" + +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD 燒錄" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"歡迎來到軟體安裝工具!\n" -"\n" -"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" -"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n" -"選取您所想要安裝於系統的軟體." +msgid "Backup" +msgstr "備份" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" +msgid "Monitoring" +msgstr "監視" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "生物學" +msgid "Sound" +msgstr "音效" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "請稍後, 產生 hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Graphics" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "數學" +msgid "Video" +msgstr "視訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "國際化" +msgid "File transfer" +msgstr "檔案傳輸" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "編輯媒體" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n" -"您確定要置換原本項目嗎?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "即時訊息" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 伺服器" +msgid "News" +msgstr "新聞" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉." +msgid "Mail" +msgstr "郵件" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "某些套件無法被移除" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "遠端存取" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "芬蘭" +msgid "Office" +msgstr "辦公室" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "出版" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "終端機" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "媒體極限:" +msgid "Shells" +msgstr "貝殼" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "更多該套件資訊..." +msgid "File tools" +msgstr "檔案工具" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "儲存變更" +msgid "Text tools" +msgstr "文字工具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "即時訊息" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "圖形化桌面" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "新聞" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "更多資訊" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "尋找" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM based" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "電腦書" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"我找不到適合的映射站台.\n" -"\n" -"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n" -"Mandrake Linux Official Updates\n" -"目前尚不支援您用的處理器架構." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "已經存在更新媒體" +msgid "Books" +msgstr "書" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "檔案 (_F):\n" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "無法取得來源套件." +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:" +msgid "Computer books" +msgstr "電腦書" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "聊天" +msgid "Literature" +msgstr "Literature" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgid "(Not available)" +msgstr "(無法使用)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "需要額外的套件" +msgid "Search results" +msgstr "搜尋結果" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "執行於 user mode 使用者模式" +msgid "Search results (none)" +msgstr "搜尋結果 (無)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n" -"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n" -"updates' 媒體.\n" -"\n" -"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "請稍候, 搜尋中..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "新增一媒體:" +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n" -"\n" +msgid "Upgradable" +msgstr "可更新的" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n" -"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n" -"(選取 Enabled 啟用欄位).\n" -"\n" -"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate." +msgid "Addable" +msgstr "可供加入" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +msgid "Selected" +msgstr "已選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "請稍候, 排序套件..." +msgid "Not selected" +msgstr "未選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "All" -msgstr "全部" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "More information on package..." +msgstr "更多該套件資訊..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "一般資訊" +msgid "Please choose" +msgstr "請選擇" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "可移除裝置" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "需要下列的其中之一套件:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "正在準備套件安裝..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "請稍候, 排序套件..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "請稍, 移除套件..." +msgid "No update" +msgstr "無更新" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "登入:" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n" +"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "比利時" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "檔案工具" +msgid "More info" +msgstr "更多資訊" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "設定代理伺服器" +msgid "Information on packages" +msgstr "套件資訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "列印" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "一些額外的套件必須被移除" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "正在開始下載 `%s'..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "一個致命錯誤發生: %s." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "某些套件無法被移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "致命錯誤" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n" +"下去:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:580 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "需要額外的套件" + +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n" +"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" "\n" -"錯誤:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "某些套件無法被安裝" + +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n" -"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了." +"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "某些套件需要被移除" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "請選取想要的映射站台." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "通訊" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "已選擇大小: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "檔案 (_F):\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "變更紀錄:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新的原因:" +msgid "Medium: " +msgstr "媒體:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "移除" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "目前已安裝的版本:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Name: " +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和國" +msgid "Version: " +msgstr "版本:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "某些套件需要被移除" +msgid "Size: " +msgstr "大小:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "移除時發生問題" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "重要性:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "說明發射於背景" +msgid "Summary: " +msgstr "摘要:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新的原因:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝時發生了下面的錯誤:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Description: " +msgstr "描述:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "無套件可安裝." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Bugfixes 更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Normal updates" +msgstr "正常更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "媒體:" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake 首選" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "所有套件, 依照字母順序分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "策略" +msgid "All packages, by group" +msgstr "所有套件, 依群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "描述:" +msgid "All packages, by size" +msgstr "所有套件, 依大小排序" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "歸檔" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "System" -msgstr "系統" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全部套件, 依可供更新分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "伺服器" +msgid "in names" +msgstr "依名稱" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "謎" +msgid "in descriptions" +msgstr "於描述" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "本地端檔案" +msgid "in file names" +msgstr "依檔案名稱" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "重置選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "可供加入" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "重新載入套件清單" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "鍵" +msgid "Update media" +msgstr "更新媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "請選擇" +msgid "Normal information" +msgstr "一般資訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "資料庫" +msgid "Maximum information" +msgstr "最多資訊" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n" -"(鍵名稱: %s)" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "你先要選擇某些套件." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名稱:" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選取太多了套件" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理伺服器主機名稱:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n" +"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n" +"此為特別危險且應該小心思量.\n" +"\n" +"您確定要安裝全部選取的套件嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"下列的套件有壞掉的簽印:\n" +"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"您想要繼續安裝嗎?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "正在檢查 %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "下載 `%s', 速度:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "主機:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "視訊" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "正常更新" +"您確定要繼續嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "管理鍵..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "軟體套件移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "最多資訊" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "已選取" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "軟體套件安裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "計算機科學" +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +msgid "Search" +msgstr "尋找" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "硬體" +msgid "Install" +msgstr "安裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "離開" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "版本:" +msgid "Fatal error" +msgstr "致命錯誤" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "使用 .%s 為主要檔案" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "一個致命錯誤發生: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "挪威" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n" +"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n" +"\n" +"您現在要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "以色列" +msgid "Already existing update media" +msgstr "已經存在更新媒體" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中國" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n" +"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n" +"(選取 Enabled 啟用欄位).\n" +"\n" +"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:970 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"歡迎來到套件移除程式!\n" +"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n" +"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n" +"updates' 媒體.\n" "\n" -"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體." +"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(無法使用)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "請稍, 尋找可用套件..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Bugfixes 更新" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "正在檢查 %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "changes:" +msgstr "變更:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "移除 .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "請稍, 尋找可用套件..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "使用 .%s 為主要檔案" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "Do nothing" +msgstr "不進行任何動作" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "科學" +msgid "Installation finished" +msgstr "安裝完成" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "啟用?" +msgid "Inspect..." +msgstr "檢查..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "所有套件, 依照字母順序分類" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "所有項目安裝成功." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake 首選" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "玩具" +msgid "Problem during installation" +msgstr "安裝時發生問題" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "安裝完成" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid " done." -msgstr " 完成." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "無法取得來源套件." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "你需要插入媒體以便繼續" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"錯誤報告:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!" +msgid "Package installation..." +msgstr "套件安裝..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選取太多了套件" +msgid "Initializing..." +msgstr "初始化中..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "物理" +msgid "Change medium" +msgstr "變更媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "不進行任何動作" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "丹麥" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "下載發生錯誤" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "核對套件簽名..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "郵件" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"下列的套件有壞掉的簽印:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您想要繼續安裝嗎?" + +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" +"%s\n" +"\n" +"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "說明" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "正在準備套件安裝..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "運動" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"已經完成安裝 %s 套件了.\n" +"\n" +"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" +"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" +"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "台灣" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "所有項目已經都安裝成功了." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "通訊協定" +msgid "No package found for installation." +msgstr "無套件可安裝." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(無)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "德國" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "請稍, 移除套件..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "壓縮" +msgid "Problem during removal" +msgstr "移除時發生問題" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"問題發生於套件移除:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s 從媒體 %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"歡迎來到套件移除程式!\n" +"\n" +"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "新增一主機" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "開發" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"歡迎來到軟體安裝工具!\n" +"\n" +"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" +"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n" +"選取您所想要安裝於系統的軟體." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "No" -msgstr "否" +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "媒體極限" +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "安裝" +msgid "Info..." +msgstr "資訊..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "新增..." +msgid "Austria" +msgstr "奧地利" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "變更媒體" +msgid "Australia" +msgstr "澳洲" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "重置選取" +msgid "Belgium" +msgstr "比利時" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "依檔案名稱" +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "書" +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯大黎加" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"下載映射站台清單時發生錯誤:\n" -"\n" -"%s\n" -"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" -"請稍後再試." +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Germany" +msgstr "德國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "丹麥" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" -"%s\n" -"\n" -"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續." +msgid "Greece" +msgstr "希臘" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "圖書館" +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "芬蘭" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" +msgid "France" +msgstr "法國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" +msgid "Israel" +msgstr "以色列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"錯誤報告:\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "義大利" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "管理數位套件簽名鍵" +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "目前已安裝的版本:" +msgid "Korea" +msgstr "韓國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "遊戲" +msgid "Netherlands" +msgstr "荷蘭" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "太空" +msgid "Norway" +msgstr "挪威" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]" +msgid "Poland" +msgstr "波蘭" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "你先要選擇某些套件." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類" +msgid "Russia" +msgstr "蘇俄" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "台灣" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "無更新" +msgid "United Kingdom" +msgstr "英國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "網路" +msgid "China" +msgstr "中國" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "確定" +msgid "United States" +msgstr "美國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "文字工具" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n" +"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n" +"\n" +"您要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "卡片" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "下載發生錯誤" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "群組名稱:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"下載映射站台清單時發生錯誤:\n" +"\n" +"%s\n" +"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" +"請稍後再試." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:" +msgid "No mirror" +msgstr "無映射站台" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "遊樂場" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"我找不到適合的映射站台.\n" +"\n" +"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n" +"Mandrake Linux Official Updates\n" +"目前尚不支援您用的處理器架構." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "請選取想要的映射站台." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "編輯媒體 \"%s\":" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "新增一媒體極限" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "群組" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "請稍後, 正在移除媒體..." +msgid " done." +msgstr " 完成." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "存取性" +msgid " failed!" +msgstr " 失敗!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "變更:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s 從媒體 %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "新增" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "正在開始下載 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "重新產生 hdlist" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "編輯者" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "英國" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "請選擇您要更新的媒體:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" +"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n" +"\n" +"錯誤:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "移除一個鍵" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "無法建立媒體." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "使用者:" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |