diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
commit | 36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a (patch) | |
tree | 5d5a8e8b6880e3acdbf7349ccf62c4860fc6332c /po/wa.po | |
parent | 814cacf5edc5ad3642157a23d6d8cff249644d3a (diff) | |
download | rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.gz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.bz2 rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.xz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.zip |
Initial revisionV2_0topic/RPMDRAKE
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 1358 |
1 files changed, 1358 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po new file mode 100644 index 00000000..f5277403 --- /dev/null +++ b/po/wa.po @@ -0,0 +1,1358 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 +# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" +"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 +#, fuzzy +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Dji n' sai fé on fitchî di rapoirt, dj' abandone.\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Edit a source" +msgstr "Candjî les sourdants" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 +#, fuzzy +msgid "Local files" +msgstr "Locå" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "tchimin: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 +msgid "FTP server" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "Hårdêye: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +msgid "HTTP server" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Path or mount point:" +msgstr "tchimin ou pont di montaedje:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 +msgid "Removable device" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 +msgid "Security updates" +msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 +#, fuzzy +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Tchoezixhoz vosse muroe:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 +#, fuzzy +msgid "Login:" +msgstr "no d' elodjaedje:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "sicret:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "No" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 +#, fuzzy +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 +msgid "You need to fill up all the entries." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Adding a source:" +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +"Dji radjoute li sourdant" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 +msgid "Type of source:" +msgstr "Sôre di sourdant:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84 +#: ../rpmdrake.pm_.c:272 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 +#: ../rpmdrake.pm_.c:272 +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 +#, fuzzy +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Verifiaedje des aloyances..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 +#, fuzzy +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Verifiaedje des aloyances..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Candjî les sourdants" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#, fuzzy +msgid "Save changes" +msgstr "Pacaedjes" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 +#, fuzzy +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Verifiaedje des aloyances..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 +#, fuzzy +msgid "Configure sources" +msgstr "Apontyî on sourdant?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 +msgid "Source" +msgstr "Sourdant" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Bodjåve" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 +msgid "Edit" +msgstr "Candjî" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434 +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:69 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:70 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:142 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:143 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:144 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:145 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:146 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:148 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +msgid "Danmark" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#, fuzzy +msgid "Finland" +msgstr "Trover:" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Rinoncî" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#, fuzzy +msgid "Israel" +msgstr "Astalés" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#, fuzzy +msgid "Italy" +msgstr "Astalés" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:158 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:160 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:161 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:162 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "Pôrt:" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:163 +msgid "Russia" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:164 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:165 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:166 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:167 +msgid "China" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170 +#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:230 +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:234 +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:240 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:241 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:249 +#, fuzzy +msgid "No mirror" +msgstr "Nole aroke" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:250 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:264 +#, fuzzy +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +"Dji mete a djoû li djivêye di muroes" + +#: ../rpmdrake_.c:31 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +" --noconfirmation don't ask first confirmation question in " +"MandrakeUpdate mode\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:78 +msgid "" +"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" +"the installer should have generated it for me :-(.\n" +"\n" +"Disabling \"Mandrake choices\" classification." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:128 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:128 +msgid "Please choose" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:158 +#, fuzzy +msgid "unknown package " +msgstr "Pådje nén cnoxhowe" + +#: ../rpmdrake_.c:168 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye ces pacaedjes chal:" + +#: ../rpmdrake_.c:193 +msgid "Addable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:193 +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:226 +msgid "This would break your system" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:227 +msgid "" +"Sorry, removing these packages would break your system:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:231 +#, fuzzy +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" +"I gn a mezåjhe d' astaler ces pacaedjes adicionels chal po ki tot rote " +"comufåt: " + +#: ../rpmdrake_.c:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Po ki totes les aloyances soeyexhe shuvowes,\n" +"les pacaedjes shuvants vont esse oistés:" + +#: ../rpmdrake_.c:239 +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:254 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:255 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:258 +#, fuzzy +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pacaedjes ddja astalés" + +#: ../rpmdrake_.c:259 +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:287 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:288 +#, c-format +msgid "Total size: %d MB" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Size: %s KB\n" +"Importance: %s\n" +"\n" +"Summary: %s\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:299 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Size: %s KB\n" +"\n" +"Summary: %s\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:325 +msgid "By selection" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:325 +#, fuzzy +msgid "By size" +msgstr "Grandeu des sorridants" + +#: ../rpmdrake_.c:326 +msgid "By presence" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:326 +#, fuzzy +msgid "By source" +msgstr "Sourdant" + +#: ../rpmdrake_.c:344 +#, fuzzy +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" + +#: ../rpmdrake_.c:344 +#, fuzzy +msgid "Normal updates" +msgstr "metaedjes a djoû normås" + +#: ../rpmdrake_.c:363 +#, fuzzy +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" + +#: ../rpmdrake_.c:364 +#, fuzzy +msgid "All packages, by group" +msgstr "nou pacaedje, 0 octets" + +#: ../rpmdrake_.c:365 +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390 +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Rezultat do cweraedje" + +#: ../rpmdrake_.c:399 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:416 +msgid "Find:" +msgstr "Trover:" + +#: ../rpmdrake_.c:420 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "cweri" + +#: ../rpmdrake_.c:432 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Astalés" + +#: ../rpmdrake_.c:443 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:444 +#, fuzzy +msgid "Mandrake Update" +msgstr "" +"Metaedjes a djoû\n" +"di Mandrake" + +#: ../rpmdrake_.c:444 +#, fuzzy +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Manaedjeu di programes " + +#: ../rpmdrake_.c:445 +#, fuzzy +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Astalaedje des pacaedjes" + +#: ../rpmdrake_.c:474 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:478 +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:480 +msgid "Error updating medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:481 +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:489 +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:493 +msgid "Error adding update medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:494 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:523 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Ritcherdjî les djivêyes des pacaedjes k' i gn a" + +#: ../rpmdrake_.c:560 +#, fuzzy +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pacaedjes måvas, nén lejhåves oudobén nén trovés" + +#: ../rpmdrake_.c:561 +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:568 +msgid "Change medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:569 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Astalåves" + +#: ../rpmdrake_.c:578 +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:581 +#, fuzzy +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes ki vos vloz astaler" + +#: ../rpmdrake_.c:586 +msgid "There was a problem during installation." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:590 +#, fuzzy +msgid "Everything already installed." +msgstr "Pacaedje dedja astalé" + +#: ../rpmdrake_.c:591 +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:607 +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:624 +#, fuzzy +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye ces pacaedjes chal:" + +#: ../rpmdrake_.c:655 +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:660 +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:665 +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to update medium." +#~ msgstr "Dji n' sai fé on fitchî di rapoirt, dj' abandone.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, checking dependencies..." +#~ msgstr "Verifiaedje des aloyances..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, saving changes..." +#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye ces pacaedjes chal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "rpmdrake.pl" +#~ msgstr "Enonder rpmdrake" + +#, fuzzy +#~ msgid "rpmdrake" +#~ msgstr "Enonder rpmdrake" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Confirmez, s' i vs plait" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:" +#~ msgstr "tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist: " + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(nole)" + +#~ msgid "%d packages, %Ld bytes" +#~ msgstr "%d pacaedjes, %Ld octets" + +#~ msgid "Cannot read this source: %s" +#~ msgstr "Dji n' sai lere ci sourdant chal: %s" + +#~ msgid "Cannot open the source: %s" +#~ msgstr "Dji n' sai drovi l' sourdant: %s" + +#~ msgid " Searching the %s source" +#~ msgstr " Cwerant li sourdant %s" + +#~ msgid "filling lists" +#~ msgstr "dji rimpli les djivêyes" + +#~ msgid "filling trees" +#~ msgstr "dji rimpli les åbes" + +#~ msgid "" +#~ "Error!\n" +#~ "Cannot open rpm database" +#~ msgstr "" +#~ "Aroke!\n" +#~ "Dji n' sai drovi li båze di dnêyes rpm" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Aroke!" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you don't have\n" +#~ "configured a source for\n" +#~ "security updates.\n" +#~ "Do you want to configure one now?" +#~ msgstr "" +#~ "I shonne ki vos n' avoz nén apontyî\n" +#~ "di sourdant po les metaedjes a djoû\n" +#~ "di såvrité.\n" +#~ "Voloz vs apontyî onk?" + +#~ msgid "Do not show this message again" +#~ msgstr "Èn nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" + +#~ msgid "Configure a Cooker source?" +#~ msgstr "Apontyî on sourdant cooker?" + +#~ msgid "" +#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n" +#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n" +#~ "Use it at your own risk.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cooker est li distribucion di diswalpaedje.\n" +#~ "I gn a pont di sopoirt fwait pa MandrakeSoft.\n" +#~ "Nel eployîz k' si vos savoz çou k' vos fjhoz.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n" +#~ "the tree mode won't be available" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' trove nén l' fitchî /var/lib/urpmi/compssUsers.flat\n" +#~ "li môde en åbe ni srè nén possibe" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Ôtes" + +#~ msgid "Analysing the %s source" +#~ msgstr "Analijhant li sourdant %s" + +#~ msgid "looking for installed packages" +#~ msgstr "Dji cwir après les pacaedjes astalés" + +#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" +#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>" +#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Ratournaedje da Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>" + +#~ msgid "" +#~ "Software Manager\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Manaedjeu di programes\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "© MandrakeSoft 2001\n" +#~ "cossemé sol licince GPL" + +#~ msgid "building dependencies for packages removing" +#~ msgstr "cwerant après les aloyances po oister les pacaedjes" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" + +#~ msgid "Uninstalling packages" +#~ msgstr "Disastalaedje des pacaedjes" + +#~ msgid "Looking for dependencies" +#~ msgstr "Dji cwir après des aloyances" + +#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully" +#~ msgstr "Les pacaedjes tchoezis ont stî oistés" + +#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root" +#~ msgstr "" +#~ "Adviertixhmint di såvrité: Li manaedjeu di programes n' enondrè nén on " +#~ "betchteu come root" + +#~ msgid "Unable to run browser" +#~ msgstr "Dji n' sai enonder li betchteu" + +#~ msgid "verbosity set to %s" +#~ msgstr "môde badjawe metou a %s" + +#~ msgid "TRUE" +#~ msgstr "VRAIY" + +#~ msgid "FALSE" +#~ msgstr "FÅS" + +#~ msgid "be verbose" +#~ msgstr "môde badjawe" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Clôre" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fitchî" + +#~ msgid "/File/Display Logs" +#~ msgstr "/Fitchî/Vey li djournå" + +#~ msgid "/File/_Install" +#~ msgstr "/Fitchî/_Astaler" + +#~ msgid "/File/_Uninstall" +#~ msgstr "/Fitchî/_Disastaler" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fitchî/-" + +#~ msgid "/File/_Proxies" +#~ msgstr "/Fitchî/_Proxies" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Aidance" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Aidance/Å _dfait..." + +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Aidance/-" + +#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com" +#~ msgstr "/Aidance/MandrakeCampus.com" + +#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com" +#~ msgstr "/Aidance/MandrakeExpert.com" + +#~ msgid "/Help/Show Console Logs" +#~ msgstr "/Aidance/Mostrer li djournå del conzôle" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Modêye" + +#~ msgid "Installed version" +#~ msgstr "Modêye astalêye" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grandeu" + +#~ msgid "Software Manager" +#~ msgstr "Manaedjeu di programes" + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Astaler/\n" +#~ "Oister" + +#~ msgid "Install and remove selected packages" +#~ msgstr "Astaler et disastaler les pacaedjes tchoezis" + +#~ msgid "" +#~ "Define\n" +#~ "sources" +#~ msgstr "" +#~ "Defini les\n" +#~ "sourdants" + +#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update" +#~ msgstr "" +#~ "Defini les sourdants des pacaedjes k' on pout eployî po les astalaedjes " +#~ "et metaedjes a djoû" + +#~ msgid "" +#~ "Reload\n" +#~ "lists" +#~ msgstr "" +#~ "Ritcherdjî\n" +#~ "djivêyes" + +#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard" +#~ msgstr "Enonder li macrea di metaedjes a djoû di Mandrake" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Rimete a zero" + +#~ msgid "Search by file" +#~ msgstr "Cweri pa fitchî" + +#~ msgid "Search by description" +#~ msgstr "Cweri pa discrijhaedje" + +#~ msgid "Flat List" +#~ msgstr "Simpe djivêye" + +#~ msgid "Tree view" +#~ msgstr "Vuwe en åbe" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Tchoezis" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tot" + +#~ msgid "Updates only" +#~ msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû" + +#~ msgid "Non-installed only" +#~ msgstr "Seulmint les ki n' sont nén astalés" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Disfacer" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()" + +#~ msgid "You must provide a valid source name!" +#~ msgstr "Vos dvoz dner on no di sourdant valåbe!" + +#~ msgid "An error occured when adding this source" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant ci sourdant chal" + +#~ msgid "New Source" +#~ msgstr "Novea sourdant" + +#~ msgid "New source's name:" +#~ msgstr "No do novea sourdant:" + +#~ msgid "path or mount point" +#~ msgstr "tchimin ou pont di montaedje" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "tchimin" + +#~ msgid "http" +#~ msgstr "http" + +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Mete a djoû li djivêye des muroes" + +#~ msgid "Cooker" +#~ msgstr "Cooker (distribucion di disvelopaedje)" + +#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n" +#~ msgstr "Voloz vs vormint disfacer li sourdant %s ?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Removing the %s source" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji oistêye li sourdant %s" + +#~ msgid "Editing %s" +#~ msgstr "Dji candje %s" + +#~ msgid "Please change one or more parameter\n" +#~ msgstr "Candjîz onk ou sacwants parametes, s' i vs plait\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the parameters for the %s source" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djoû les parametes pol sourdant %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the database for the sources" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djoû li båze di dnêyes po les sourdants" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the database for the %s source" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djoû li båze di dnêyes pol sourdant %s" + +#~ msgid "Sources to update" +#~ msgstr "Sourdants a mete a djoû" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the sources\n" +#~ "you want to update:" +#~ msgstr "" +#~ "Tchoezixhoz les sourdants ki vos vloz\n" +#~ "mete a djoû s' i vs plait:" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n" +#~ "\n" +#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n" +#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wilicome al usteye di metaedje a djoû di Mandrake!\n" +#~ "\n" +#~ "Chal vos poroz mete a djoû vosse sistinme avou\n" +#~ "les dierins metaedjes a djoû di Mandrake Linux\n" + +#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:" +#~ msgstr "Tchoezixhoz kéne sôre di metaedje a djoû vos vloz fé:" + +#~ msgid "bugfixes" +#~ msgstr "coridjaedje di bugs" + +#~ msgid "security updates" +#~ msgstr "metaedjes a djoû di såvrité" + +#~ msgid "No changelog found..." +#~ msgstr "Nou changelog di trové..." + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Impôrtance" + +#~ msgid "No Changelog found..." +#~ msgstr "Nou Changelog di trové..." + +#~ msgid "please select at least one type of update\n" +#~ msgstr "Tchoezixhoz al moens ene sôre di metaedje a djoû s' i vs plait\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n" +#~ "The network could be unreachable.\n" +#~ "Please try again later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' sai prinde li djivêye des muroes.\n" +#~ "Motoit li rantoele est e rak.\n" +#~ "Sayî co ene feye on po pus tård.\n" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Proxy http:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" + +#~ msgid "Initialisation" +#~ msgstr "Inicialijhaedje" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Bénvnowe" + +#~ msgid "Packages informations" +#~ msgstr "Informåcions des pacaedjes" + +#~ msgid "Errors found" +#~ msgstr "Des arokes ont stî trovêyes" + +#~ msgid "Packages dependencies informations" +#~ msgstr "Informåcions so les aloyances des pacaedjes" + +#~ msgid "Disk usage" +#~ msgstr "Eployaedje del deure plake" + +#~ msgid "Good bye" +#~ msgstr "A rvey" + +#~ msgid "Software Installer" +#~ msgstr "Astaleu di programes" + +#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory" +#~ msgstr "Dji n' sai fé on ridant timporaire e såvrité" + +#~ msgid "Unable to safely create the temporary file" +#~ msgstr "Dji n' sai fé on fitchî timporaire e såvrité" + +#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant çou k' vos volîz:" + +#~ msgid "Files or packages format error" +#~ msgstr "Aroke avou l' cogne des fitchîs ou des pacaedjes" + +#~ msgid "Conflicting packages" +#~ msgstr "Pacaedjes avou des conflits" + +#~ msgid "" +#~ "Despite these errors some package can be installed.\n" +#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below." +#~ msgstr "" +#~ "Mågré ces arokes la, des pacaedjes k' i gn a polèt esse astalés.\n" +#~ "Si vos vloz continouwer, clitchîz sol boton «Shuvant» chal pa dzo." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n" +#~ "So I can't proceed with the installation." +#~ msgstr "" +#~ "Mande escuzes, mins tos les pacaedjes ont-st avou des arokes.\n" +#~ "Adon dji n' pou fé l' astalaedje." + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations!\n" +#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new " +#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n" +#~ "See you soon!" +#~ msgstr "" +#~ "Proficiat!\n" +#~ "Vos avoz astalé comufåt les pacaedjes, asteure vos ploz profiter di ces " +#~ "noveas programes. Vos n' avoz pus k' a clitchî sol boton «Cwiter» chal pa " +#~ "dzo.\n" +#~ "A rvey!" + +#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors." +#~ msgstr "" +#~ "Målureuzmint, des pacaedjes k' i gn a n' ont nén stî astalés, cåze " +#~ "d' arokes." + +#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on." +#~ msgstr "" +#~ "Tos les programes adicionels k' i gn a mezåjhe sont ddja astalé, vos ploz " +#~ "continuwer." + +#~ msgid "" +#~ "This additional package needs to be installed in order to everything " +#~ "working well:" +#~ msgstr "" +#~ "I gn a mezåjhe d' astaler ci pacaedje adicionel chal po ki tot rote " +#~ "comufåt: " + +#~ msgid "" +#~ "Install in progress...\n" +#~ "\n" +#~ "You can see below the installation state." +#~ msgstr "" +#~ "Dj' astale...\n" +#~ "\n" +#~ "Vos ploz vey pa dzo l' avançmint di l' astalaedje." + +#~ msgid "Welcome to rpminst" +#~ msgstr "Bénvnowe a rpminst" + +#~ msgid "" +#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" +#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of " +#~ "software) that you can install on your system to use it later." +#~ msgstr "" +#~ "Ci programe chal va-st astaler les pacaedjes RPM ki vos a dmandé.\n" +#~ "On pacaedje RPM c' est ene «boesse» k' a å dvins on programe (ou des " +#~ "fitchîs po des programes) et ki vos ploz astaler po l' eployî pus tård." + +#~ msgid "" +#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" +#~ "Please wait while packages and dependencies are checked." +#~ msgstr "" +#~ "Ci programe chal va-st astaler les pacaedjes RPM ki vos a dmandé.\n" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, li tins k' les aloyaedjes soeyexhe verifyîs." + +#~ msgid "Now doing:" +#~ msgstr "Asteure fijhant:" + +#~ msgid "Checking files..." +#~ msgstr "Verifiaedjes des fitchîs..." + +#~ msgid "Checking packages..." +#~ msgstr "Verifiaedje des pacaedjes..." + +#~ msgid "Building interface..." +#~ msgstr "Costrujhaedje del eterface..." + +#~ msgid "Install selected with rpminst" +#~ msgstr "Astalaedje tchoezi avou rpminst" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tchoezi tot" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Distchoezi tot" + +#~ msgid "Unknown error code" +#~ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou" + +#~ msgid "RPM file not found" +#~ msgstr "Fitchî RPM nén trové" + +#~ msgid "Bad RPM file format (header)" +#~ msgstr "Måle cogne do fitchî RPM (tiestire)" + +#~ msgid "Package unknown by urpmq" +#~ msgstr "Pacaedje nén cnoxhou da urpmq" + +#~ msgid "Conflicting package" +#~ msgstr "Pacaedje avou des conflits" + +#~ msgid "Not enough available disk space" +#~ msgstr "Nén del plaece assez sol plake" + +#~ msgid "Unreadable RPM file" +#~ msgstr "Fitchî RPM nén lejhåve" + +#~ msgid "Added for dependencies" +#~ msgstr "Radjouté po les aloyances" + +#~ msgid "Header format error (from urpmq)" +#~ msgstr "Aroke el cogne del tiestire (po urpmq)" + +#~ msgid "Canceled by user" +#~ msgstr "Djoké pa l' uzeu" + +#~ msgid "Refused by grpmi" +#~ msgstr "Refuzé pa grpmi" + +#~ msgid "urpmi return value" +#~ msgstr "valixhance di rtour di urpmi" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Divintrinne aroke" + +#~ msgid "Brief" +#~ msgstr "Court" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Détays" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Fitchîs" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Mande escuzes, mins on direut bén k' i gn a nou betchteu d' astalé so " +#~ "voste éndjole." + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "'l est bon" + +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "Candjmints" + +#~ msgid "Group: " +#~ msgstr "Groupe: " + +#~ msgid "License: " +#~ msgstr "Licince: " + +#~ msgid "Packager: " +#~ msgstr "Pacaedjeu: " + +#~ msgid "Size: " +#~ msgstr "Grandeu: " + +#~ msgid "Empty changelog" +#~ msgstr "Fitchî di candjmints vude" + +#~ msgid "(undefined)" +#~ msgstr "(nén defini)" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Rascourti" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Discrijhaedje" + +#~ msgid "%1.2f kB" +#~ msgstr "%1.2f Ko" + +#~ msgid "%1.2f MB" +#~ msgstr "%1.2f Mo" + +#~ msgid "%1.2f GB" +#~ msgstr "%1.2f Go" |