diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-22 21:25:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-22 21:25:02 +0000 |
commit | 1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3 (patch) | |
tree | 78e18a7861d6f27cde3592847f8fd2fb5d5e3b4f /po/wa.po | |
parent | 1a5c166b5987a46c6e687f21a4cb0686da12f2bc (diff) | |
download | rpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.tar rpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.tar.gz rpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.tar.bz2 rpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.tar.xz rpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 696 |
1 files changed, 111 insertions, 585 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-22 21:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -86,13 +86,15 @@ msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" +"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" +"el voloz vs vormint replaecî?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 msgid "Adding a source:" @@ -147,7 +149,6 @@ msgid "Update" msgstr "Mete a djoû" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." @@ -173,15 +174,15 @@ msgstr "Candjî" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Radjouter..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248 msgid "Update..." -msgstr "" +msgstr "Mete a djoû..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Save and quit" -msgstr "" +msgstr "Schaper et cwiter" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:565 msgid "Quit" @@ -194,6 +195,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 msgid "" @@ -203,128 +207,130 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"Bénvnowe a l' aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n" +"\n" +"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" +"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" +"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû.\n" +"\n" +"Li sourdant des pacaedjes dit wice k' on les pout trover." #: ../rpmdrake.pm_.c:72 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oyi" #: ../rpmdrake.pm_.c:74 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Neni" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Ôtriche" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Ostraleye" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Beljike" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Braezi" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canada" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Tchekeye" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Almagne" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "Daenmåtche" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grece" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Espagne" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 -#, fuzzy msgid "Finland" -msgstr "Trover:" +msgstr "Finlande" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "Rinoncî" +msgstr "France" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 -#, fuzzy msgid "Israel" -msgstr "Astalés" +msgstr "Israyel" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 -#, fuzzy msgid "Italy" -msgstr "Astalés" +msgstr "Itåleye" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Djapon" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Coreye" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Olande" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norvedje" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Pologne" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Pôrt:" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rûsseye" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Suwede" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Rweyåme-Uni" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Chine" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:160 #: ../rpmdrake.pm_.c:161 ../rpmdrake.pm_.c:213 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Etats Unis" #: ../rpmdrake.pm_.c:221 msgid "" @@ -333,14 +339,21 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" +"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake.pm_.c:225 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberweteye do waibe da MandrakeSoft les " +"adresses des muroes." #: ../rpmdrake.pm_.c:231 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" #: ../rpmdrake.pm_.c:232 #, c-format @@ -351,11 +364,16 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" +"\n" +"%s\n" +"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" +"disponibes pol moumint.\n" +"Risayîz ene miete pus tård." #: ../rpmdrake.pm_.c:240 -#, fuzzy msgid "No mirror" -msgstr "Nole aroke" +msgstr "Nou muroe" #: ../rpmdrake.pm_.c:241 msgid "" @@ -372,7 +390,7 @@ msgstr "Tchoeziwxhoz les muroes ki vos vloz, s' i vs plait." #: ../rpmdrake_.c:122 msgid "(Non available)" -msgstr "" +msgstr "(Nén disponibe)" #: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:180 msgid "Search results" @@ -383,17 +401,16 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" #: ../rpmdrake_.c:144 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir dins les fitchîs..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." #: ../rpmdrake_.c:147 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Arester" #: ../rpmdrake_.c:200 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" #: ../rpmdrake_.c:200 msgid "Please choose" @@ -439,27 +456,23 @@ msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" +"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:320 -#, fuzzy msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" -"I gn a mezåjhe d' astaler ces pacaedjes adicionels chal po ki tot rote " -"comufåt: " +msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" #: ../rpmdrake_.c:321 -#, fuzzy msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Po ki totes les aloyances soeyexhe shuvowes,\n" -"les pacaedjes shuvants vont esse oistés:" #: ../rpmdrake_.c:328 msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" #: ../rpmdrake_.c:329 ../rpmdrake_.c:376 msgid "" @@ -470,33 +483,35 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:346 msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" #: ../rpmdrake_.c:347 +#, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés" #: ../rpmdrake_.c:360 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" #: ../rpmdrake_.c:361 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés" #: ../rpmdrake_.c:375 ../rpmdrake_.c:526 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" #: ../rpmdrake_.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tchoezi: %d Mo / I gn a del plaece po: %d Mo" +msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" #: ../rpmdrake_.c:399 #, c-format @@ -572,30 +587,29 @@ msgid "by size" msgstr "pa grandeu" #: ../rpmdrake_.c:487 +#, fuzzy msgid "by selection state" -msgstr "" +msgstr "Distchoezi les fontes astalêyes" #: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by source repository" -msgstr "" +msgstr "pa sourdant" #: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:509 -#, fuzzy msgid "in descriptions" -msgstr "Discrijhaedjes" +msgstr "ezès discrijhaedjes" #: ../rpmdrake_.c:509 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "ezès Nos" #: ../rpmdrake_.c:510 -#, fuzzy msgid "in files" -msgstr "Fitchîs locås" +msgstr "ezès fitchîs" #: ../rpmdrake_.c:527 #, c-format @@ -651,15 +665,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:614 msgid "Error updating medium" -msgstr "" +msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû li sopoirt" #: ../rpmdrake_.c:615 +#, fuzzy msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "" +msgstr "Åk n' a nén stî come dj' astaléve les pacaedjes:" #: ../rpmdrake_.c:621 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" #: ../rpmdrake_.c:622 msgid "" @@ -671,8 +686,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:628 +#, fuzzy msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." #: ../rpmdrake_.c:632 msgid "Error adding update medium" @@ -696,9 +712,8 @@ msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." #: ../rpmdrake_.c:693 -#, fuzzy msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Pacaedjes måvas, nén lejhåves oudobén nén trovés" +msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:694 msgid "Unable to get source packages, sorry." @@ -709,9 +724,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Candjî di sopoirt" #: ../rpmdrake_.c:702 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Metoz li plakete avou les modules metous a djoû dvins li lijheu %s" #: ../rpmdrake_.c:710 msgid "Installation failed" @@ -726,11 +741,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:714 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes ki vos vloz astaler" +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..." #: ../rpmdrake_.c:723 +#, fuzzy msgid "Program missing" -msgstr "" +msgstr "Nou no d' sierveu NCP!" #: ../rpmdrake_.c:724 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." @@ -739,15 +755,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:728 #, fuzzy msgid "Everything already installed." -msgstr "Pacaedje dedja astalé" +msgstr "Dji cwir après les pacaedjes ki sont ddja astalés..." #: ../rpmdrake_.c:729 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:739 +#, fuzzy msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..." #: ../rpmdrake_.c:756 msgid "Please wait, removing packages..." @@ -768,6 +785,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" +"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" +"astaler sol copiutrece da vosse." #: ../rpmdrake_.c:781 msgid "" @@ -777,519 +798,24 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" +"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" +"\n" +"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n" +"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n" +"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" +msgstr "Manaedjeu di programes" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Oister des programes" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaedjeu des sources des programes" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Astaler tot" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Aberwetant:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Astalant:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lî" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protocole nén sopoirté\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Mwaijhe cogne pol ûzeu dins l' hårdêye\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Fitchî nén etir\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nén trové\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Aroke tot scrijhant\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Aroke tot lejhant\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Li memwere est hûte\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Li tins est hûte\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Lîvreye nén trovêye\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Foncsion nén trovêye\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Passer hûte" - -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' signateure GPG" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n" -#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Nén astaler" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Probleme avou l' signateure" - -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Li pacaedje est crombe" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Foirci" - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Aroke..." - -#~ msgid "Problems occured during installation" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "cossemé dizo li licince GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Aroke" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" -#~ "Sayîz di novea pus tård" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f Ko" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f Mo" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/d " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" -#~ "Des målès sacwès porént ariver" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/d" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "såvrité" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "djenerå" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "coridjaedje" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des pacaedjes a mete a djoû\n" -#~ "Sayîz di novea avou in ôte miroe" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Adviertixhmint" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n" -#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n" -#~ "si vos les astalez.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No: %s\n" -#~ "Sôre: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nén cnoxhou" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "No: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo" - -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nén trové" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les signateures GPG\n" -#~ "des pacaedjes.\n" -#~ "\n" -#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Fitchî" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fitchî/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Aidance" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Astalé" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Grandeu" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Sôre" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Rascourti" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Po s' è siervi:\n" -#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n" -#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n" -#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Mete a djoû\n" -#~ "l' djîvêye" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Tchoezi\n" -#~ "totafwait" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Tchoezi totafwait" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Distchoezi\n" -#~ "totafwait" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Distchoezi totafwait" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Fé les\n" -#~ "metaedjes a djoû" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Metaedjes a djoû normås" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n" -#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n" -#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n" -#~ "sol mezåjhe di mete a djoû" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji fwai li relîjhaedje des pacaedjes" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" -#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n" -#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" -#~ "\n" -#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Preferinces po les proxies" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxies" - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Proxy http:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Pôrt:" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Proxy ftp:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "No d' ûzeu sol proxy:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Sicret sol proxy:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Plake" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rantoele" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "Ridant RPM" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Modêye:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "miroe:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..." - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "No d' ûzeu:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Såvrité" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Totes sôres" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Ratindaedje:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(e seg.)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Categoreyes" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferinces" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Sicret nén correk" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n" -#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" +msgstr "Astaler des programes" |