aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-22 21:25:02 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-22 21:25:02 +0000
commit1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3 (patch)
tree78e18a7861d6f27cde3592847f8fd2fb5d5e3b4f /po/wa.po
parent1a5c166b5987a46c6e687f21a4cb0686da12f2bc (diff)
downloadrpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.tar
rpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.tar.gz
rpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.tar.bz2
rpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.tar.xz
rpmdrake-1617cd0a63e7933e833e371ecaa8fee39dea80c3.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po696
1 files changed, 111 insertions, 585 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index c5f9ee68..0a40c4b3 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-22 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -86,13 +86,15 @@ msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
+"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
+"el voloz vs vormint replaecî?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
msgid "Adding a source:"
@@ -147,7 +149,6 @@ msgid "Update"
msgstr "Mete a djoû"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
-#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
@@ -173,15 +174,15 @@ msgstr "Candjî"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248
msgid "Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Mete a djoû..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251
msgid "Save and quit"
-msgstr ""
+msgstr "Schaper et cwiter"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:565
msgid "Quit"
@@ -194,6 +195,9 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265
msgid ""
@@ -203,128 +207,130 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
+"Bénvnowe a l' aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n"
+"\n"
+"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
+"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
+"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû.\n"
+"\n"
+"Li sourdant des pacaedjes dit wice k' on les pout trover."
#: ../rpmdrake.pm_.c:72
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oyi"
#: ../rpmdrake.pm_.c:74
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Neni"
#: ../rpmdrake.pm_.c:131
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Ôtriche"
#: ../rpmdrake.pm_.c:132
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Ostraleye"
#: ../rpmdrake.pm_.c:133
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Beljike"
#: ../rpmdrake.pm_.c:134
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Braezi"
#: ../rpmdrake.pm_.c:135
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake.pm_.c:136
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake.pm_.c:137
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tchekeye"
#: ../rpmdrake.pm_.c:138
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Almagne"
#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "Daenmåtche"
#: ../rpmdrake.pm_.c:140 ../rpmdrake.pm_.c:144
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grece"
#: ../rpmdrake.pm_.c:141
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Espagne"
#: ../rpmdrake.pm_.c:142
-#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr "Trover:"
+msgstr "Finlande"
#: ../rpmdrake.pm_.c:143
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Rinoncî"
+msgstr "France"
#: ../rpmdrake.pm_.c:145
-#, fuzzy
msgid "Israel"
-msgstr "Astalés"
+msgstr "Israyel"
#: ../rpmdrake.pm_.c:146
-#, fuzzy
msgid "Italy"
-msgstr "Astalés"
+msgstr "Itåleye"
#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Djapon"
#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Coreye"
#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Olande"
#: ../rpmdrake.pm_.c:150
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norvedje"
#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Pologne"
#: ../rpmdrake.pm_.c:152
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "Pôrt:"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rûsseye"
#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Suwede"
#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
#: ../rpmdrake.pm_.c:156
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Rweyåme-Uni"
#: ../rpmdrake.pm_.c:157
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Chine"
#: ../rpmdrake.pm_.c:158 ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:160
#: ../rpmdrake.pm_.c:161 ../rpmdrake.pm_.c:213
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Etats Unis"
#: ../rpmdrake.pm_.c:221
msgid ""
@@ -333,14 +339,21 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
+"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake.pm_.c:225
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberweteye do waibe da MandrakeSoft les "
+"adresses des muroes."
#: ../rpmdrake.pm_.c:231
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
#: ../rpmdrake.pm_.c:232
#, c-format
@@ -351,11 +364,16 @@ msgid ""
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n"
+"disponibes pol moumint.\n"
+"Risayîz ene miete pus tård."
#: ../rpmdrake.pm_.c:240
-#, fuzzy
msgid "No mirror"
-msgstr "Nole aroke"
+msgstr "Nou muroe"
#: ../rpmdrake.pm_.c:241
msgid ""
@@ -372,7 +390,7 @@ msgstr "Tchoeziwxhoz les muroes ki vos vloz, s' i vs plait."
#: ../rpmdrake_.c:122
msgid "(Non available)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nén disponibe)"
#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:180
msgid "Search results"
@@ -383,17 +401,16 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)"
#: ../rpmdrake_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir dins les fitchîs..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
#: ../rpmdrake_.c:147
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Arester"
#: ../rpmdrake_.c:200
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
#: ../rpmdrake_.c:200
msgid "Please choose"
@@ -439,27 +456,23 @@ msgid ""
"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:320
-#, fuzzy
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
-"I gn a mezåjhe d' astaler ces pacaedjes adicionels chal po ki tot rote "
-"comufåt: "
+msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
#: ../rpmdrake_.c:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Po ki totes les aloyances soeyexhe shuvowes,\n"
-"les pacaedjes shuvants vont esse oistés:"
#: ../rpmdrake_.c:328
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
#: ../rpmdrake_.c:329 ../rpmdrake_.c:376
msgid ""
@@ -470,33 +483,35 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:346
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
#: ../rpmdrake_.c:347
+#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés"
#: ../rpmdrake_.c:360
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
#: ../rpmdrake_.c:361
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés"
#: ../rpmdrake_.c:375 ../rpmdrake_.c:526
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
#: ../rpmdrake_.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Tchoezi: %d Mo / I gn a del plaece po: %d Mo"
+msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo"
#: ../rpmdrake_.c:399
#, c-format
@@ -572,30 +587,29 @@ msgid "by size"
msgstr "pa grandeu"
#: ../rpmdrake_.c:487
+#, fuzzy
msgid "by selection state"
-msgstr ""
+msgstr "Distchoezi les fontes astalêyes"
#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "by source repository"
-msgstr ""
+msgstr "pa sourdant"
#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "by update availability"
msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:509
-#, fuzzy
msgid "in descriptions"
-msgstr "Discrijhaedjes"
+msgstr "ezès discrijhaedjes"
#: ../rpmdrake_.c:509
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "ezès Nos"
#: ../rpmdrake_.c:510
-#, fuzzy
msgid "in files"
-msgstr "Fitchîs locås"
+msgstr "ezès fitchîs"
#: ../rpmdrake_.c:527
#, c-format
@@ -651,15 +665,16 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:614
msgid "Error updating medium"
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû li sopoirt"
#: ../rpmdrake_.c:615
+#, fuzzy
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî come dj' astaléve les pacaedjes:"
#: ../rpmdrake_.c:621
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
#: ../rpmdrake_.c:622
msgid ""
@@ -671,8 +686,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:628
+#, fuzzy
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Error adding update medium"
@@ -696,9 +712,8 @@ msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
#: ../rpmdrake_.c:693
-#, fuzzy
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Pacaedjes måvas, nén lejhåves oudobén nén trovés"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:694
msgid "Unable to get source packages, sorry."
@@ -709,9 +724,9 @@ msgid "Change medium"
msgstr "Candjî di sopoirt"
#: ../rpmdrake_.c:702
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Metoz li plakete avou les modules metous a djoû dvins li lijheu %s"
#: ../rpmdrake_.c:710
msgid "Installation failed"
@@ -726,11 +741,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:714
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes ki vos vloz astaler"
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..."
#: ../rpmdrake_.c:723
+#, fuzzy
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nou no d' sierveu NCP!"
#: ../rpmdrake_.c:724
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
@@ -739,15 +755,16 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:728
#, fuzzy
msgid "Everything already installed."
-msgstr "Pacaedje dedja astalé"
+msgstr "Dji cwir après les pacaedjes ki sont ddja astalés..."
#: ../rpmdrake_.c:729
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:739
+#, fuzzy
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..."
#: ../rpmdrake_.c:756
msgid "Please wait, removing packages..."
@@ -768,6 +785,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
+"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n"
+"astaler sol copiutrece da vosse."
#: ../rpmdrake_.c:781
msgid ""
@@ -777,519 +798,24 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
+"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n"
+"\n"
+"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n"
+"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n"
+"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse."
#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes"
+msgstr "Manaedjeu di programes"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Oister des programes"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manaedjeu des sources des programes"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Astaler tot"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Aberwetant:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Astalant:"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lî"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Mwaijhe cogne pol ûzeu dins l' hårdêye\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Fitchî nén etir\n"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http nén trové\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
-
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "Aroke tot lejhant\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Li memwere est hûte\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Li tins est hûte\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Lîvreye nén trovêye\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Passer hûte"
-
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' signateure GPG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n"
-#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Nén astaler"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Probleme avou l' signateure"
-
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Li pacaedje est crombe"
-
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Foirci"
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Aroke..."
-
-#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "cossemé dizo li licince GPL"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Aroke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
-#~ "Sayîz di novea pus tård"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f Ko"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f Mo"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " n/d "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
-#~ "Des målès sacwès porént ariver"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/d"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "såvrité"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "djenerå"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "coridjaedje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
-#~ "Sayîz di novea avou in ôte miroe"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Adviertixhmint"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
-#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
-#~ "si vos les astalez.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No: %s\n"
-#~ "Sôre: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nén cnoxhou"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "No: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo"
-
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG nén trové"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les signateures GPG\n"
-#~ "des pacaedjes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Fitchî"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fitchî/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Aidance"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Astalé"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeu"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Sôre"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Rascourti"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po s' è siervi:\n"
-#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
-#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
-#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mete a djoû\n"
-#~ "l' djîvêye"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tchoezi\n"
-#~ "totafwait"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Tchoezi totafwait"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distchoezi\n"
-#~ "totafwait"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Distchoezi totafwait"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fé les\n"
-#~ "metaedjes a djoû"
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Metaedjes a djoû normås"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
-#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
-#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
-#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji fwai li relîjhaedje des pacaedjes"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
-#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
-#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proxies"
-
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Proxy http:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Pôrt:"
-
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Proxy ftp:"
-
-#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "No d' ûzeu sol proxy:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Plake"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rantoele"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "Ridant RPM"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Modêye:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "miroe:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..."
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "No d' ûzeu:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Såvrité"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Totes sôres"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Ratindaedje:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(e seg.)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Categoreyes"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Sicret nén correk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
-#~ "Please enter the root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
-#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
-
-#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
+msgstr "Astaler des programes"