aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-09-13 18:51:09 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-09-13 18:51:09 +0000
commit748031545d5c74ddfe92a36bf9ff9447cb411ef6 (patch)
tree27c4d4d9bd06082c71fcaf0cc01232a57c9ec71f /po/uz@Latn.po
parent497acee8f1f674fe4597a4eb81fd4deb7e5505ab (diff)
downloadrpmdrake-748031545d5c74ddfe92a36bf9ff9447cb411ef6.tar
rpmdrake-748031545d5c74ddfe92a36bf9ff9447cb411ef6.tar.gz
rpmdrake-748031545d5c74ddfe92a36bf9ff9447cb411ef6.tar.bz2
rpmdrake-748031545d5c74ddfe92a36bf9ff9447cb411ef6.tar.xz
rpmdrake-748031545d5c74ddfe92a36bf9ff9447cb411ef6.zip
rephrase (#33188)
Diffstat (limited to 'po/uz@Latn.po')
-rw-r--r--po/uz@Latn.po29
1 files changed, 19 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 90010ecc..eaef2d4b 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -390,7 +390,8 @@ msgstr "Proksi kompyuterning nomi:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
+msgstr ""
+"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
@@ -709,7 +710,8 @@ msgstr "Turi"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr "To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
+msgstr ""
+"To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1083
#, c-format
@@ -1875,7 +1877,8 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish kerak.\n"
+"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish "
+"kerak.\n"
"Bu uchun kompyuter tarmoqqa ulangan va tarmoq ishga tushgan bo'lishi kerak.\n"
"\n"
"Davom etishni istaysizmi?"
@@ -2401,9 +2404,9 @@ msgid "in file names"
msgstr "fayl nomlarida"
#: ../rpmdrake:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/_Automatically resolve queries"
-msgstr "/_Avtomatik ravishda tanlangan paketlarni ko'rsatish"
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:345
#, c-format
@@ -2463,21 +2466,23 @@ msgstr "Kirish"
#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr "Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
+msgstr ""
+"Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
#: ../rpmdrake:487
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash kerak."
+"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash "
+"kerak."
#: ../rpmdrake:488
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni belgilash "
-"kerak."
+"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni "
+"belgilash kerak."
#: ../rpmdrake.pm:107
#, c-format
@@ -3211,3 +3216,7 @@ msgstr "Dasturlarni o'rnatish va olib tashlash"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Dasturlar to'plamini boshqarish"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "/_Avtomatik ravishda tanlangan paketlarni ko'rsatish"