aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-03-08 23:27:49 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-03-08 23:27:49 +0000
commit5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6 (patch)
tree0aad688872ab771fec934c4c80560510091b90d0 /po/uz@Latn.po
parentf0ee762f5af29ffecdf72290fa2d2dc9dcdf22f9 (diff)
downloadrpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.tar
rpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.tar.gz
rpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.tar.bz2
rpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.tar.xz
rpmdrake-5c7d6488a9fde4b851904973c37f6e693bbdcac6.zip
New translations.
Diffstat (limited to 'po/uz@Latn.po')
-rw-r--r--po/uz@Latn.po118
1 files changed, 39 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 079b8637..4ef4d269 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-09 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Dastur paketlarini yangilash"
#: ../MandrivaUpdate:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the list of software packages updates"
-msgstr "Dastur paketlarini yangilash"
+msgstr "Yangilanishlar ro'yxati"
#: ../MandrivaUpdate:118 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 ../rpmdrake:446
#, c-format
@@ -268,9 +268,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" to'plamini olib tashlashni istaysizmi?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
-msgstr "\"%s\" to'plamini olib tashlashni istaysizmi?"
+msgstr "Quyidagi to'plamlarni olib tashlashni istaysizmi?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369
#, c-format
@@ -309,8 +309,7 @@ msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475
@@ -345,8 +344,7 @@ msgstr "Proksi kompyuterning nomi:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
+msgstr "Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499
#, c-format
@@ -530,8 +528,7 @@ msgstr "Yangilanishlar"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
+msgstr "To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007
#, c-format
@@ -742,8 +739,7 @@ msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak"
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr ""
-"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:"
+msgstr "Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:539 ../Rpmdrake/gui.pm:548
#, c-format
@@ -1539,8 +1535,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:44
@@ -1550,8 +1545,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
@@ -1668,12 +1662,12 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:158
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu vosita dasturlar to'plamlarini qo'shish imkoniyatiga ega."
#: ../Rpmdrake/init.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
-msgstr "\"%s\" to'plamini olib tashlashni istaysizmi?"
+msgstr "Dasturlar to'plamlarini hozir qo'shishni istaysizmi?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187
#, c-format
@@ -1709,8 +1703,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish "
-"kerak.\n"
+"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish kerak.\n"
"Bu uchun kompyuter tarmoqqa ulangan va tarmoq ishga tushgan bo'lishi kerak.\n"
"\n"
"Davom etishni istaysizmi?"
@@ -1718,7 +1711,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225
#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
+msgstr "Allaqachon mavjud bo'lgan yangilanishlar to'plami"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226
#, c-format
@@ -1812,12 +1805,9 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496
#, c-format
@@ -2330,23 +2320,19 @@ msgstr "Kirish"
#: ../rpmdrake:479
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
-"Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
+msgstr "Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
#: ../rpmdrake:480
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash "
-"kerak."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash kerak."
#: ../rpmdrake:481
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni "
-"belgilash kerak."
+"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni belgilash "
+"kerak."
#: ../rpmdrake.pm:107
#, c-format
@@ -2587,7 +2573,7 @@ msgstr "Iltimos kutib turing, oynalar ro'yxati olinmoqda."
#: ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr ""
+msgstr "Iltimos kutib turing. Mandriva veb-saytidan oynalar ro'yxati yozib olinmoqda."
#: ../rpmdrake.pm:554
#, c-format
@@ -2603,6 +2589,11 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"Oynalar ro'yxatini yozib olishda xato ro'y berdi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mandriva veb-sayti bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi.\n"
+"Iltimos keyinroq urinib ko'ring."
#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
@@ -2613,11 +2604,16 @@ msgid ""
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"Oynalar ro'yxatini yozib olishda xato ro'y berdi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mandriva veb-sayti bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi.\n"
+"Iltimos keyinroq urinib ko'ring."
#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid "No mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Oyna yo'q"
#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
@@ -2713,8 +2709,7 @@ msgstr "To'plamni yangilash"
#: ../rpmdrake.pm:750
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:757
@@ -2783,8 +2778,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:882
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -3055,39 +3049,5 @@ msgstr "Dasturlarni olib tashlash"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Tanlash"
-
-#~ msgid "Add a key..."
-#~ msgstr "Kalitni qo'shish"
-
-#~ msgid "Remove key"
-#~ msgstr "Kalitni olib tashlash"
-
-#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
-#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
-
-#~ msgid "Enabled?"
-#~ msgstr "Yoqilgan"
-
-#~ msgid "Updates?"
-#~ msgstr "Yangilanishlar"
-
-#~ msgid "changes:"
-#~ msgstr "o'zgarishlar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
-#~ "%2$s\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi:\n"
-#~ "%2$s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d-ta paket ham o'rnatiladi:\n"
-#~ "%s\n"
+msgstr "Dasturlar to'plamini boshqaruvchi"
-#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
-#~ msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, iltimos kutib turing..."