aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-09-11 12:41:07 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-09-11 12:41:07 +0000
commit0d5df8b6724143c17d5838a2d3eb26fff90eeeb1 (patch)
tree5388d5646fed5381ffbe0d596fa95b19dfd08cde /po/uz@Latn.po
parent4272aad261f16ac50c27e6ec30777dc4dd064148 (diff)
downloadrpmdrake-0d5df8b6724143c17d5838a2d3eb26fff90eeeb1.tar
rpmdrake-0d5df8b6724143c17d5838a2d3eb26fff90eeeb1.tar.gz
rpmdrake-0d5df8b6724143c17d5838a2d3eb26fff90eeeb1.tar.bz2
rpmdrake-0d5df8b6724143c17d5838a2d3eb26fff90eeeb1.tar.xz
rpmdrake-0d5df8b6724143c17d5838a2d3eb26fff90eeeb1.zip
New translation.
Diffstat (limited to 'po/uz@Latn.po')
-rw-r--r--po/uz@Latn.po21
1 files changed, 8 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 4548ab8d..90010ecc 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -390,8 +390,7 @@ msgstr "Proksi kompyuterning nomi:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
+msgstr "Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
@@ -710,8 +709,7 @@ msgstr "Turi"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
+msgstr "To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1083
#, c-format
@@ -1877,8 +1875,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish "
-"kerak.\n"
+"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish kerak.\n"
"Bu uchun kompyuter tarmoqqa ulangan va tarmoq ishga tushgan bo'lishi kerak.\n"
"\n"
"Davom etishni istaysizmi?"
@@ -2411,7 +2408,7 @@ msgstr "/_Avtomatik ravishda tanlangan paketlarni ko'rsatish"
#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "/Do _not remove any package from the cache"
-msgstr ""
+msgstr "/Keshdagi paketlar oli_b tashlanmasin"
#: ../rpmdrake:351
#, c-format
@@ -2466,23 +2463,21 @@ msgstr "Kirish"
#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
-"Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
+msgstr "Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
#: ../rpmdrake:487
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash "
-"kerak."
+"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash kerak."
#: ../rpmdrake:488
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni "
-"belgilash kerak."
+"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni belgilash "
+"kerak."
#: ../rpmdrake.pm:107
#, c-format